10.05.2013 Views

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Para rematar este capítulo, quero traer aquí o seu comentario a cinco<br />

destes <strong>poemas</strong> (falta o do «Madrigal»), «ripado» de entre os papeis <strong>da</strong> súa<br />

biblioteca. Son notas soltas, que el empregou para glosar os <strong>poemas</strong> en<br />

recitais e conferencias e que as tería tamén diante no Recital Antolóxico <strong>da</strong><br />

poesía galega de 1956 249 .<br />

Romaxe de nosa Señora <strong>da</strong> Barca:<br />

«Capta aquí el poeta, en rasgos breves, más alusivos que descriptivos,<br />

otro de los rostros de Galicia: ‘unha romaxe’, con su<br />

desenfreno báquico, su gracia, su color, y también su transfondo<br />

melancólico. Están los vivos y los nebulosos muertos transparentados,<br />

como en la fusión sin deslinde del alma celta, como en los<br />

mitos dionisíacos.<br />

El tema, en su rumbo y en su brillo, es rosaliano, pero antes<br />

fue popular:<br />

Nosa Señora <strong>da</strong> Barca<br />

ten o tellado de pedra<br />

ben o poidera ter de ouro<br />

miña santa, si quixera.<br />

La armonía de la expresión es exacta y perfecta la adivinación<br />

del genio rítmico del idioma.<br />

Al final, el vórtice festero se diluye en el paisaje y se aquieta<br />

en esta larga mira<strong>da</strong> de la Virgen sobre el mar...».<br />

Hai tamén outra versión destas notas en galego e nelas podemos apreciar<br />

esa capaci<strong>da</strong>de que tiña Eduardo de a<strong>da</strong>ptarse a ca<strong>da</strong> público ó que se<br />

dirixía. Neste caso, como veremos, está diante dos seus compatriotas emigrantes:<br />

«Capta aquí, en trazos breves, esenciales, máis alusivos que<br />

descriptivos, outro dos rostros de Galicia: unha romaxe, co seu<br />

frenesí báquico, súa gracia, seu color, coasi seu cheiro, e tamén<br />

249 Como dixen, notas atopa<strong>da</strong>s entre os papeis de Eduardo na súa biblioteca, hoxe<br />

propie<strong>da</strong>de <strong>da</strong> Deputación Provincial de Ourense. Coma outros textos inéditos que temos rescatado<br />

de Eduardo non teñen outra finali<strong>da</strong>de máis cá de pór ó alcance dos lectores de Blanco-Amor<br />

parte <strong>da</strong> súa obra menor. El non considerou de utili<strong>da</strong>de a súa publicación, na maioría<br />

dos casos, pero para os lectores entusiastas <strong>da</strong> súa obra, na que eu me inclúo, si a teñen.<br />

Están en castelán, porque, no tocante ó idioma, Eduardo Blanco-Amor era un perfecto<br />

bilingüe en América: empregaba os dous idiomas, destramente manexados, en función do público<br />

que o escoitaba.<br />

197

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!