10.05.2013 Views

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ecorren los caminos; la poesía era tiernísima y estaba ver<strong>da</strong>deramente<br />

transi<strong>da</strong> de lluvia y de melancolía galaicas» 188 .<br />

Pero sobrevén a circunstancia feliz para a literatura galega: a íntima<br />

amizade con Ernesto Pérez Güerra. Esta amizade é decisiva (lembremos que<br />

foi Blanco-Amor quen afirmou e reafirmou esta influencia, «incitadora» nos<br />

<strong>poemas</strong>). A <strong>da</strong>ta exacta <strong>da</strong> escritura é importante para a fixación dos textos,<br />

pero a razón <strong>da</strong> creación dos mesmos é fun<strong>da</strong>mental. Sabemos que á volta<br />

<strong>da</strong> súa viaxe a Compostela en maio do 1932, Lorca está disposto a escribir<br />

os <strong>poemas</strong> en galego e, nestes momentos, a amizade con Ernesto está xa<br />

consoli<strong>da</strong><strong>da</strong>189 .<br />

Aproximemos un pouco máis a <strong>da</strong>ta destes <strong>poemas</strong>. En liñas xerais,<br />

estamos de acordo coas <strong>da</strong><strong>da</strong>s por Andrew A. Anderson, na súa edición crítica<br />

deste poemario.<br />

Podiamos mesmo diferenciar dúas fases: a <strong>da</strong>ta <strong>da</strong> escritura dos posibles<br />

borradores de García Lorca e a posterior colaboración lingüística con<br />

Guerra <strong>da</strong> Cal.<br />

«Madrigal» puido escribilo Lorca en Santiago ou ó volver a Madrid,<br />

despois <strong>da</strong> súa estadía en Santiago. O autógrafo conservado é unha copia<br />

en limpo, escrita en novembro de 1932 por Lorca na trasten<strong>da</strong> dun comercio<br />

de gramolas que Luís Manteiga tiña en Lugo, ante a olla<strong>da</strong> atenta dos<br />

seus «asesores» linguísticos, Francisco Lamas e Luís Manteiga. Federico partiría<br />

dun borrador previo ou tamén puido trasla<strong>da</strong>lo directamente <strong>da</strong> súa<br />

memoria ó papel.<br />

«Romaxe e Noiturnio» podían ser escritos en 1933190 . O primeiro, copiado<br />

no dorso dunha invitación, dirixi<strong>da</strong> a Lorca polo Embaixador de Portugal,<br />

para concertar unha cita con Julio Dantas, o 9 de maio de 1933. Lorca<br />

marcha para América o 13 de outubro, polo que puido ser escrito antes <strong>da</strong><br />

viaxe. Reforza esta tese o episodio do afogado no verán do 33 no río Sil, ó<br />

seu paso por terras de León, que González Alegre sitúa nun día de agosto.<br />

«Noiturnio», segundo Andrew A. Anderson, tivo que escribirse tamén por<br />

estas <strong>da</strong>tas, pois a letra de ambos os dous <strong>poemas</strong> é idéntica.<br />

«Cantiga do neno» está inspira<strong>da</strong> na estadía porteña de Federico, polo<br />

tanto puido ser escrita despois <strong>da</strong> chega<strong>da</strong> do poeta, en marzo de 1934. O<br />

188 Vid. Martínez-Barbeito, 1945. Cito por Grial, nº. 43, xaneiro-febreiro-marzo, 1974, p. 96<br />

(revista na que se reproduce integramente o seu artigo de 1945).<br />

189 Para esta complexa composición e elaboración deste poemario, vid. Anderson, 1988.<br />

190 Data dun posible borrador lorquiano. Aín<strong>da</strong> que a colaboración lingüística con Guerra<br />

<strong>da</strong> Cal, se é ver<strong>da</strong>de o que el afirma (vid. Franco Grande, 1985a), puidera suceder en 1934.<br />

162

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!