10.05.2013 Views

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

No tocante á escrita dos <strong>poemas</strong>, atopámonos tamén con problemas<br />

para <strong>da</strong>talos. Unha vez máis, García Lorca constátanos a súa despreocupación<br />

por este asunto.<br />

Como tese xeral, os <strong>poemas</strong> empezaríanse a compor despois do verán<br />

de 1932 (co «Madrigal») e remataríanse os restantes, como afirma Guerra<br />

<strong>da</strong> Cal, en 1934185 . Todo o máis, podiamos admitir, como <strong>da</strong>ta final, a primavera<br />

ou comezos de verán de 1935186 .<br />

García Lorca viña falando, desde maio de 1932, <strong>da</strong> súa intención de<br />

escribir poesías en galego. A partir desta <strong>da</strong>ta, hai que situar o nacemento,<br />

elaboración e escritura dos <strong>poemas</strong>. O proceso é complexo e nel conflúen<br />

moitos factores, que farán posible a publicación desta xoia literaria. O poeta<br />

puido pensar nun primeiro momento, como é natural, na súa propia lingua<br />

de expresión, o castelán. Pero xa dende a prehistoria destas poesías, puido<br />

partir tamén de borradores en galego, que se converterían máis tarde en<br />

copias en limpo. Neste punto, o poema que lle entregou a Carlos Martínez-<br />

Barbeito, en papel azul, con cabeceira do hotel Compostela, tampouco nos<br />

aclara esta cuestión, pois o escritor coruñés non recor<strong>da</strong> en que idioma estaba<br />

escrito187 . A poesía:<br />

«... se refería a la lluvia y al mar de Galicia y a los bueyes<br />

que miran pensativos desde los húmedos prados a los viajeros que<br />

(Vid. Filgueira Valverde, 1993, 1994).<br />

Ricardo Palmás apoia tamén esta idea de Filgueira Valverde e engade:<br />

«Interesante a suxestión do Filgueira. A seguir ao muro <strong>da</strong> Quintana -o <strong>da</strong>s monxas- está,<br />

máis retira<strong>da</strong>, a entra<strong>da</strong> á igrexa. Alí hai un San Paio vestido de cortesán do XVIII cun cuitelo<br />

encravado no pescozo. O branco galán baixo a lúa? Pode ser. Bon, xa sabes a len<strong>da</strong>: Abderramán<br />

quíxolle comer o rabo... Contáronlle a estoria ao Lorca? Voltamos ao mesmo asunto. O poema<br />

latino que lle dedicaron en Alemania é tido por algúns como o primeiro texto medieval de ‘temática<br />

gay’. Nunca cheguei a velo e non sei que conta» (carta xa cita<strong>da</strong> do 19-1-1936).<br />

Apreciacións interesantes, pois, unha vez máis, García Lorca pode estar dándonos, como<br />

eu creo, unha nova metáfora fundi<strong>da</strong> sobre reali<strong>da</strong>des preexistentes: Ernesto é Ramón de Sismundi,<br />

transformado poeticamente no neno <strong>da</strong> ten<strong>da</strong> e agora tamén é branco galán, fundido coa imaxe<br />

do mozo mártir San Paio.<br />

185 Vid. Franco Grande, 1985a.<br />

186 Ian Gibson, Andrew A. Anderson, Landeira Yrago e Franco Grande son algúns dos<br />

críticos que se teñen ocupado deste tema. Blanco-Amor, que precisamente non se distingue pola<br />

súa precisión nas citas, incorre en frecuentes contradiccións. Pero el, máis que apreciacións formais,<br />

que poden ser traiciona<strong>da</strong>s facilmente pola memoria, vai sempre á cerna <strong>da</strong> cuestión: os <strong>poemas</strong><br />

son <strong>da</strong> autoría de García Lorca e Guerra <strong>da</strong> Cal é o «incitador» dos mesmos, coma el vai ser o seu<br />

editor. Aquí é onde radica a cuestión.<br />

187 Conversas con Carlos Martínez-Barbeito, na súa casa <strong>da</strong> rúa Juana de Vega (A Coruña).<br />

161

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!