10.05.2013 Views

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ocha, que é tamén a barca que a transportou ata o santuario. E os catro<br />

bois que a levaban, que pertencen sen dúbi<strong>da</strong> a outra <strong>da</strong>s nosas romarías<br />

populares: Nosa Señora <strong>da</strong> Franqueira, canta<strong>da</strong> por Cabanillas. Neste punto,<br />

como noutras referencias temáticas de fondo, veñen a confirmar a nosa<br />

sospeita de que as influencias esténdense a outros contertulios do café Regina,<br />

onde Federico acudía con Pérez Güerra e Serafín Ferro. Posiblemente, Ramón<br />

Cabanillas contoulle a Federico, entre outras moitas len<strong>da</strong>s, a romaría<br />

<strong>da</strong> Nosa Señora <strong>da</strong> Barca e a <strong>da</strong> Nosa Señora <strong>da</strong> Franqueira, e García Lorca<br />

fai esa mestura poética tan súa, pero tan fermosa sempre180 . O certo é que,<br />

efectivamente, a Virxe <strong>da</strong> Nosa Señora <strong>da</strong> Franqueira é unha imaxe moi<br />

antiga, pequena e de pedra. Despois <strong>da</strong> misa maior, a Virxe, cun manto<br />

azul, sae nun carro, tirado por xuntas de bois, tamén cubertas de panos sedáns<br />

brancos, sen que falte o aguillón con punta de ouro181 .<br />

«Cantiga do neno <strong>da</strong> ten<strong>da</strong>» transpórtanos ós <strong>galegos</strong> <strong>da</strong> emigración.<br />

De novo, Lorca pon en <strong>da</strong>nza metafórica os elementos reais: o Río <strong>da</strong> Prata,<br />

as rúas infin<strong>da</strong>s, a concreta rúa Esmeral<strong>da</strong>, pola que paseou o poeta, as<br />

ribeiras <strong>da</strong> pampa... E, como música de fondo, a muiñeira d’goa, a muiñeira<br />

baila<strong>da</strong> polo emigrante, mentres discorren polas súas meixelas as bágoas<br />

<strong>da</strong> sau<strong>da</strong>de. Sismundi é tamén un topónimo concreto, <strong>da</strong> comarca de<br />

Ortigueira, que, segundo me referiu Guerra <strong>da</strong> Cal, el mesmo lle<br />

proporcionou. Bermello muro de lama é metáfora lorquiana, pero pode<br />

observarse efectivamente esta cor «melena de león» cando as augas<br />

mestura<strong>da</strong>s do Río <strong>da</strong> Prata e o océano se confunden182 .<br />

«Noiturnio do adoescente morto», de intenso paralelismo e con ecos<br />

<strong>da</strong>s Coplas manriqueñas, cos seus signos reais: o río Sil, que leva no seu<br />

colo ó adoescente afogado, aín<strong>da</strong> quente, cara ó mar (a morte definitiva).<br />

180 Na miña conversa con Guerra <strong>da</strong> Cal, sen facer, pola súa parte, referencia á romaría <strong>da</strong><br />

Nosa Señora <strong>da</strong> Franqueira, contoume que fora el quen lle falou desta pequena Virxe de pedra<br />

e dos catro bois. Durante a entrevista constatei que case sempre se apropiaba do discurso dos<br />

Seis <strong>poemas</strong> <strong>galegos</strong> e que podía estar indo máis alá do que puido influír a cultura e coñecemento<br />

poético que podía ter un mozo como Ernesto, de 22 anos, e criado culturalmente en Madrid.<br />

Posiblemente estaba a confundir, ós seus oitenta e un anos, as voces cos ecos (son palabras de<br />

Landeira Yrago). ¿Por que Lorca non puido escoitar esta historia <strong>da</strong> boca doutros amigos <strong>galegos</strong>,<br />

léase Serafín Ferro, Eduardo Blanco-Amor (quen se atribúe tamén o protagonismo, que comparte<br />

con Carlos Martínez-Barbeito) e outros? Todos eles puideron, pola súa vez, escoitala de Ramón<br />

Cabanillas, quen, por certo, a contou poeticamente de xeito fermoso.<br />

181 Vid. Sueiro, Jorge-Víctor, 1983, pp. 140-9, 195-201.<br />

182 Outra volta, Lorca poetiza sobre a reali<strong>da</strong>de concreta. Nós mesmos puidemos comprobar<br />

como en Arxentina e Uruguai está viva popularmente a comparación destas augas coa cor <strong>da</strong><br />

«melena» de león.<br />

159

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!