10.05.2013 Views

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ánxel Casal, en carta de decembro de 1935 coa cabeceira de Nós<br />

Publicaciós <strong>Galega</strong>s e Imprenta, remitíalle a Madrid, desde a rúa do Vilar de<br />

Santiago de Compostela, os exemplares a Federico:<br />

«Muy Sr. Mío: Con el último de este año quiero que lleguen a<br />

V. los primeros ejemplares de sus Poemas gallegos.<br />

La edición es modesta, como mis medios, pero está hecho<br />

con el entusiasmo de este humilde colaborador del renacimiento<br />

gallego que considera recompensa<strong>da</strong> su labor en el cedístico 1935<br />

sirviendo al mundo la generosa aportación de V. a nuestra lengua...»<br />

(Vid. Exposición Gráfico-Bibliográfica “García Lorca y Galicia”, dirixi<strong>da</strong><br />

por Guillermo Escrigas, do Grupo Sargadelos, Ediciós do Castro, Sa<strong>da</strong>, A<br />

Coruña, 1995, p. 30).<br />

«Cantiga do neno <strong>da</strong> ten<strong>da</strong>» foi imprenta<strong>da</strong> sen a súa dedicatoria: «A<br />

Ernesto P. Güerra». Nunca se soubo ben o seu motivo. Podemos desculpar<br />

a Blanco-Amor, dicindo que o libro, como quedou explicado, era un trofeo<br />

para os galeguistas e nacionalistas e Eduardo, neste sentido, puido ocultar<br />

este <strong>da</strong>to para <strong>da</strong>rlle unha visión máis universal, eliminando to<strong>da</strong> referencia<br />

concreta. Pero tamén é xusto reservármonos certas sospeitas: ¿Blanco-Amor<br />

actuou así coa venia de Lorca 167 ou obrou pola súa conta, como afirmou o<br />

Guerra <strong>da</strong> Cal dos derradeiros anos? De crermos a versión de Guerra <strong>da</strong><br />

Cal, non observamos nas relacións epistolares deste con Blanco-Amor, como<br />

xa vimos, ningunha referencia a este feito nin a amizade entre ambos os<br />

dous minguou na<strong>da</strong> na posguerra. De todos os xeitos, Blanco-Amor debeu<br />

aclarar esta cuestión definitivamente e, se foi <strong>da</strong> súa responsabili<strong>da</strong>de,<br />

teriamos que reprocharllo abertamente. Por outra parte, Guerra <strong>da</strong> Cal, se<br />

sabía esta e outras ver<strong>da</strong>des sobre os <strong>poemas</strong> lorquianos, ¿por que tardou<br />

tanto en pronunciarse? Mesmo, diante de apareceren os «orixinais» dos <strong>poemas</strong>,<br />

debeu dicir sempre a ver<strong>da</strong>de, pois esta reloce en todo tempo, con<br />

documentos ou sen eles.<br />

Mentres os Seis <strong>poemas</strong> <strong>galegos</strong> se podían contemplar no expositor <strong>da</strong><br />

librería de Xoán Xesús González 168 de Santiago, en Madrid sorprendía esta<br />

nova experiencia literaria lorquiana. Guillermo de Torre considerábao un<br />

167 Non era a primeira vez que Lorca dedicaba unha poesía a unha persoa concreta e, máis<br />

tarde, aparecía dedica<strong>da</strong> a outra, en publicación posterior (vid. exemplos en Mora Guarnido,<br />

1958). En Galicia temos un caso moi concreto, coma o soneto «Adán», que dedicou Lorca a José<br />

Barbeito, familiar de Carlos Martínez-Barbeito, que posteriormente apareceu dedicado a Pablo<br />

Neru<strong>da</strong> (Conversas con Carlos Martínez-Barbeito. Vid. tamén Landeira Yrago, 1986a, p. 82).<br />

168 Vid. Landeira Yrago, 1986b, p. 68.<br />

153

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!