seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ánxel Casal, en carta de decembro de 1935 coa cabeceira de Nós<br />
Publicaciós <strong>Galega</strong>s e Imprenta, remitíalle a Madrid, desde a rúa do Vilar de<br />
Santiago de Compostela, os exemplares a Federico:<br />
«Muy Sr. Mío: Con el último de este año quiero que lleguen a<br />
V. los primeros ejemplares de sus Poemas gallegos.<br />
La edición es modesta, como mis medios, pero está hecho<br />
con el entusiasmo de este humilde colaborador del renacimiento<br />
gallego que considera recompensa<strong>da</strong> su labor en el cedístico 1935<br />
sirviendo al mundo la generosa aportación de V. a nuestra lengua...»<br />
(Vid. Exposición Gráfico-Bibliográfica “García Lorca y Galicia”, dirixi<strong>da</strong><br />
por Guillermo Escrigas, do Grupo Sargadelos, Ediciós do Castro, Sa<strong>da</strong>, A<br />
Coruña, 1995, p. 30).<br />
«Cantiga do neno <strong>da</strong> ten<strong>da</strong>» foi imprenta<strong>da</strong> sen a súa dedicatoria: «A<br />
Ernesto P. Güerra». Nunca se soubo ben o seu motivo. Podemos desculpar<br />
a Blanco-Amor, dicindo que o libro, como quedou explicado, era un trofeo<br />
para os galeguistas e nacionalistas e Eduardo, neste sentido, puido ocultar<br />
este <strong>da</strong>to para <strong>da</strong>rlle unha visión máis universal, eliminando to<strong>da</strong> referencia<br />
concreta. Pero tamén é xusto reservármonos certas sospeitas: ¿Blanco-Amor<br />
actuou así coa venia de Lorca 167 ou obrou pola súa conta, como afirmou o<br />
Guerra <strong>da</strong> Cal dos derradeiros anos? De crermos a versión de Guerra <strong>da</strong><br />
Cal, non observamos nas relacións epistolares deste con Blanco-Amor, como<br />
xa vimos, ningunha referencia a este feito nin a amizade entre ambos os<br />
dous minguou na<strong>da</strong> na posguerra. De todos os xeitos, Blanco-Amor debeu<br />
aclarar esta cuestión definitivamente e, se foi <strong>da</strong> súa responsabili<strong>da</strong>de,<br />
teriamos que reprocharllo abertamente. Por outra parte, Guerra <strong>da</strong> Cal, se<br />
sabía esta e outras ver<strong>da</strong>des sobre os <strong>poemas</strong> lorquianos, ¿por que tardou<br />
tanto en pronunciarse? Mesmo, diante de apareceren os «orixinais» dos <strong>poemas</strong>,<br />
debeu dicir sempre a ver<strong>da</strong>de, pois esta reloce en todo tempo, con<br />
documentos ou sen eles.<br />
Mentres os Seis <strong>poemas</strong> <strong>galegos</strong> se podían contemplar no expositor <strong>da</strong><br />
librería de Xoán Xesús González 168 de Santiago, en Madrid sorprendía esta<br />
nova experiencia literaria lorquiana. Guillermo de Torre considerábao un<br />
167 Non era a primeira vez que Lorca dedicaba unha poesía a unha persoa concreta e, máis<br />
tarde, aparecía dedica<strong>da</strong> a outra, en publicación posterior (vid. exemplos en Mora Guarnido,<br />
1958). En Galicia temos un caso moi concreto, coma o soneto «Adán», que dedicou Lorca a José<br />
Barbeito, familiar de Carlos Martínez-Barbeito, que posteriormente apareceu dedicado a Pablo<br />
Neru<strong>da</strong> (Conversas con Carlos Martínez-Barbeito. Vid. tamén Landeira Yrago, 1986a, p. 82).<br />
168 Vid. Landeira Yrago, 1986b, p. 68.<br />
153