10.05.2013 Views

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Blanco-Amor está de volta en Galicia, do 10-17 de setembro, e, despois<br />

de pasar por Ourense e Vigo, será nestes días cando presumiblemente<br />

compoña en Santiago á man con letra de caixa «Danza <strong>da</strong> lúa en Santiago»<br />

164 . Tería que deixar Santiago precipita<strong>da</strong>mente, segundo vimos na carta<br />

que lle envía a Lorca desde Logroño, de <strong>da</strong>ta 22-IX-35:<br />

«...Tu libro lo dejé en marcha; y si no hubiera sido por este<br />

asunto y por el proceso que me hizo dejar Santiago a los tres días<br />

de llegar, ya estaría listo para fin de mes...».<br />

Blanco-Amor encárgalle a Suárez Picallo165 que leve a bo porto a publicación<br />

do poemario galego de Lorca, que corrixa as probas de imprenta<br />

con Ánxel Casal e supervise a impresión do texto.<br />

Tivemos a ocasión de falar na Coruña, en setembro do 94, con Xerminal<br />

Filgueira, admirador e amigo de Suárez Picallo en Buenos Aires, e deunos<br />

outra noticia sorprendente: o escritor sadense cambiou dúas palabras <strong>da</strong> copia<br />

en limpo de Blanco-Amor. Polo tanto, minusculamente, Suárez Picallo participaría<br />

tamén, pola porta <strong>da</strong> amizade con Blanco-Amor, nos Seis <strong>poemas</strong><br />

<strong>galegos</strong>. Quede rexistrado este <strong>da</strong>to, como curiosi<strong>da</strong>de editorial166 .<br />

O libro saíu editado, pois, e o 27 de decembro é a <strong>da</strong>ta de colofón dos<br />

Seis <strong>poemas</strong> <strong>galegos</strong>, aín<strong>da</strong> que Eduardo afirma no seu artigo de Insula que<br />

xa estaban preparados para saír do prelo en novembro.<br />

O libro tería que levar, a modo de epílogo, unhas liñas do propio Federico,<br />

pero este texto, posiblemente, nunca foi enviado por García Lorca a<br />

Santiago.<br />

164 Blanco-Amor, ás veces, é pouco exacto nas <strong>da</strong>tas e nas citas. No seu artigo de 1959<br />

para a rev. Insula sinala que compón os oito primeiros versos do poema «Cantiga do neno <strong>da</strong><br />

ten<strong>da</strong>» e na rev. Grial (Casares, 1973, p. 343) cita «Danza <strong>da</strong> lúa en Santiago». Pero, como vemos,<br />

estas diverxencias ata son comprensibles, pasados tantos anos, e non afectan ó fondo <strong>da</strong> cuestión.<br />

165 Temos falado e escrito, en varias ocasións, <strong>da</strong> relación destes dous amigos íntimos,<br />

parella tan beneficiosa para a cultura de Galicia. A modo de exemplo, vid. «Presente, meu Capitán»,<br />

Luís Pérez Rodríguez, Revista <strong>da</strong>s Letras de El Correo Gallego, Santiago de Compostela, 1-1-<br />

1993, pp. 12-3.<br />

166 Se a noticia é interesante, non o é menos o personaxe de Xerminal Filgueira. Coñeciámolo<br />

como integrante do Teatro Popular Galego, fun<strong>da</strong>do por Blanco-Amor en Buenos Aires en 1957<br />

(vid. Breve historia do teatro galego na Arxentina, Luís Pérez Rodríguez, Cadernos <strong>da</strong> Escola<br />

dramática <strong>Galega</strong>, nº. 89, A Coruña, 1991), pero ignorabamos onde se atopaba na actuali<strong>da</strong>de.<br />

Pois ben, merecendo a cualificación de personaxe lorquiano, dirixe hoxe o Museo Duamn Ruca,<br />

en Sierra Grande (Río Negro, Arxentina), onde saca os Cadernos Quimpen, coa súa correspondente<br />

traducción ó galego, e nos que tenta rescatar a lingua dos Mapuches, isto é, a lingua Mapudungun,<br />

de tradición aín<strong>da</strong> hoxe fala<strong>da</strong> naquelas terras.<br />

152

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!