seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Pero, como sabemos, os <strong>poemas</strong> non saíron do prelo para o 25 de xullo,<br />
Día <strong>da</strong> Patria galega, como querían os galeguistas. E a súa publicación tería<br />
que atrasarse.<br />
Blanco-Amor «arríncalle», pois, os <strong>poemas</strong> a García Lorca e este confíalle<br />
a súa publicación. O poeta auriense era a persoa axeita<strong>da</strong>: poeta tamén el<br />
<strong>da</strong> nova poesía e amigo de Federico:<br />
«Federico García Lorca me llegó, un día cualquiera de nuestra<br />
amistad, con un puñado de versos gallegos... Debes ser tú, por<br />
lo tanto, quien ordenes éstos y quien los edite y quien los prologue.<br />
Y ya está. Y ya se acabó. Y no me hables más de esto hasta que<br />
me traigas el libro.» (Prólogo).<br />
García Lorca confíalle os orixinais 162 a Eduardo e este ten que sacar<br />
unha copia en limpo, para ordenar os papeis e escoller a versión definitiva<br />
163 , como encargado <strong>da</strong> publicación. Blanco-Amor está ó quite e sabe que<br />
os Seis <strong>poemas</strong> <strong>galegos</strong> de Federico son unha xoga<strong>da</strong> maxistral para a literatura<br />
galega, naquela España do bienio negro. Unha axu<strong>da</strong> para a defensa<br />
dun republicanismo máis aberto e, sobre todo, entroncado coa aventura<br />
galeguista de plebescitar a Autonomía galega. Os galeguistas reciben estas<br />
poesías con entusiasmo e de aí o anuncio de Suárez Picallo de publicalos o<br />
25 de xullo, a «Dia<strong>da</strong> maior», coma unha homenaxe á cultura galega. Era un<br />
xeito de ir contra a dereita recalcitrante e a caterva de descastados, que,<br />
segundo Suárez Picallo, consideraban o galego como dialecto de xente de<br />
baixa condición. Nesta defensa estaba tamén o esforzado e valente editor<br />
Ánxel Casal, quen publicará os <strong>poemas</strong> na súa Editorial Nós, no obradoiro<br />
literario que tiña na rúa <strong>da</strong>s Hortas.<br />
161 Vid. Los <strong>poemas</strong> gallegos de Lorca, conferencia pronuncia<strong>da</strong> por Blanco-Amor no Centro<br />
Galego de Buenos Aires, o 30-07-1959, nas Xorna<strong>da</strong>s Patrióticas <strong>Galega</strong>s, ás que asistiu tamén<br />
R. Otero Pedrayo, como invitado de honor. Agradezo a Alfonso V. Monxardín, pioneiro e entusiasta<br />
recuperador <strong>da</strong>s voces dos <strong>galegos</strong> ilustres, que se terían perdido irremediablemnte, sobre<br />
todo as dos nosos emigrantes e exiliados, este testemuño sonoro de Blanco-Amor. Hoxe é xa,<br />
felizmente, unha reali<strong>da</strong>de o Arquivo Sonoro de Galicia do <strong>Consello</strong> <strong>da</strong> <strong>Cultura</strong> <strong>Galega</strong>.<br />
162 Federico encargaba, con certa frecuencia, ós seus amigos que ordenaran e remataran<br />
os detalles de publicación dos seus escritos: por exemplo, o encargo a Bergamín de Poeta en<br />
Nueva York. Mesmo, algunhas veces tan xeneroso á hora de regalar os seus escritos ós amigos,<br />
atopábase que, cando tiña que <strong>da</strong>los ó prelo, precisábaos e víase na obriga de pedírllelos de<br />
novo. Vid. Gibson, 1987, p. 372.<br />
163 Esta copia en limpo de Blanco-Amor non se conservou e tivo que desaparecer co espolio<br />
<strong>da</strong> Editorial Nós, cando a reacción asasinou a Ánxel Casal no verán de 1936 e queimou o fondo<br />
editorial. Tamén puido perderse nun dos moitos cambios de domicilio de Eduardo.<br />
151