You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
proyecto de Keyserling inspira más simpatías que a<br />
mí, lo define así (1996, 8-9):<br />
Keyserling veía la Escuela de la Sabiduría<br />
como una institución de enseñanza ubicada<br />
entre la universidad y la iglesia. Quería ofrecer<br />
en ella otras formas de enseñanza y de vida.<br />
La filosofía debía ser puesta nuevamente al<br />
servicio de la sabiduría, es decir, ser útil, como<br />
saber vivo, a la vida.<br />
Es coherente con este programa el que algunas de<br />
las más importantes personalidades del irracionalismo<br />
y del “espiritualismo” de comienzos del siglo<br />
XX (C. G. Jung, Max Scheler, Rabindranath Tagore<br />
y otros) fuesen invitadas a dar conferencias en<br />
Darmstadt.<br />
Acerca del fallido nombre del evento dirá Josep<br />
Maria de Sagarra, uno de los participantes<br />
(“Keyserling-Formentor-1931”: Mirador. Setmanari<br />
de Literatura, Art i Politica III.113, Barcelona, 2 de<br />
abril de 1931, 2):<br />
S’ha parlat aquests dies, en els diaris, de la<br />
“Setmana de la Saviesa”; amb precisió ningú<br />
sap bé del que es tracta. [...] el mot, ultra ésser<br />
pedant, és inexacte. Més que Setmana de la<br />
Saviesa se n’ha de dir “Setmana Formentor-<br />
Keyserling” [...].<br />
[Trad. CG:] Se ha hablado en estos días, en<br />
los diarios, de la “Semana de la Sabiduría”;<br />
nadie sabe con precisión de qué se trata. [...]<br />
El término, además de ser pedante, es<br />
inexacto. Más que Semana de la Sabiduría<br />
habría que decir “Semana Formentor-<br />
Keyserling” [...].<br />
En el archivo de Keyserling (Darmstadt) se conservan<br />
bajo el título “Formentor” varios textos manuscritos<br />
y mecanografiados. El primero de ellos,<br />
Boletín<strong>RAMÓN</strong> nº16, primavera (de Madrid) 2008, <strong>página</strong> 6<br />
manuscrito, está fechado el 30 de marzo de 1931<br />
(en versiones posteriores, Keyserling lee mal la<br />
fecha que él mismo ha escrito, y atribuye el evento al<br />
mes de abril). Allí Keyserling relató desde su<br />
estilizado punto de vista lo que ocurrió en esa semana.<br />
Tras mencionar a Estelrich, Soldevila y Sagarra,<br />
dirá:<br />
Den vollendeten Kontrapunkt zu mir selbst bot<br />
aber Román [sic] Gómez de la Serna,<br />
Impressionist und Expressionist zugleich,<br />
Übersteigerer und Begrenzer, ein Vorbild<br />
geistigen Farbensinns und sonnigen Humors.<br />
[Trad. CG: Pero mi contrapunto perfecto lo dio<br />
Román [sic] Gómez de la Serna, impresionista<br />
y expresionista al mismo tiempo, sobrepasador<br />
y limitador, un modelo de sentido del color<br />
espiritual y de soleado humor.]<br />
Se conserva también en Darmstadt una versión<br />
inglesa de ese texto que no traduce adecuadamente<br />
el original alemán:<br />
But the perfect counterpoint to myself was<br />
incarnated in the person of Román [sic] Gómez<br />
de la Serna, impressionist and expressionist,<br />
past master of exaggeration and delimitation,<br />
an exemplar of spiritual sense of color and<br />
sunny humor.<br />
Las líneas de Keyserling confirman las que Ramón<br />
escribiera en Retratos contemporáneos:<br />
Keyserling se sentaba frente a mí en la mesa,<br />
y como, según él, yo cerraba su contrapunto,<br />
entre los dos consumíamos las bromas y las<br />
franquezas de la comida.<br />
Desde el mismo epicentro de los hechos Ramón<br />
aludió a sus vivencias en una carta de la época a