Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
La dimensión lúdica es importante en su obra, y no<br />
sólo en su vida. Ramón procedía con la idea de un<br />
juego, al que jugaba con su propia capacidad<br />
creadora, y jugaba con los códigos de la escritura o<br />
7<br />
con su lectorado : en realidad, muchos elementos<br />
de la novela ramoniana, como los personajes y su<br />
evolucionar en la historia narrada, casi no existirían<br />
sin el juego y humor greguerísticos, hasta tal punto<br />
que algunos de los seguidores de Ramón sólo<br />
habrán recordado este humorismo, sin profundizar<br />
en su cosmovisión singular. Es un hecho que<br />
lamenta Guillermo de Torre: «Únicamente lo fácil y lo<br />
epidérmico de su estilo ha pasado a ciertas<br />
descoyuntaciones del nuevo humor, y en representantes,<br />
por cierto, de no muy alta calidad» 8 .<br />
Mientras que, contrariamente a unos epígonos<br />
comunes y corrientes como Wenceslao Fernández<br />
Flores o el quizás más agraciado Benjamín Jarnés,<br />
«este humor [de Ramón] es inespacial e intemporal.<br />
[...] Ramón se sitúa dentro de otro estilo vital,<br />
mágico, lírico y cohesivo que no tiene precedentes<br />
9<br />
de ninguna índole [...]» .<br />
En la contraportada de la edición de bolsillo de El<br />
doctor (una historia en varios episodios cortitos y<br />
casi sueltos en que el lector presencia consultaciones<br />
del doctor Vivar), se puede leer, por cierto:<br />
«libro ameno», «fino humor». Pero la edición<br />
francesa es ya más pertinente cuando precisa en su<br />
7 Cf. por ejemplo, sobre el juego con los códigos de la<br />
novela, Laura ALCOBA y Emmanuel LE VAGUERESSE, «Une<br />
esthétique de l’éclatement: [2 a parte] Ramón ou la subversion du<br />
roman ?», en Evelyne MARTIN-HERNAN<strong>DE</strong>Z (ed.), Ramón<br />
Gómez de la Serna, Clermont-Ferrand, Université Blaise-Pascal,<br />
Centre de Recherches sur les Littératures Modernes et<br />
Contemporaines, pp. 179-189, 1999.<br />
8 Guillermo de TORRE, «Perspectivas y balance de<br />
Ramón», en Cuadernos, Vol. LXXI, abril 1963, p. 70.<br />
9 Santiago VI<strong>LA</strong>S, El humor y la novela española<br />
contemporánea, Madrid, Guadarrama, 1968, p. 150. Cf. también:<br />
«Gracias al humor el poeta evita creer resolver problemas que<br />
son insolubles y que tal vez ni problemas son», ibid.<br />
Boletín<strong>RAMÓN</strong> nº16, primavera (de Madrid) 2008, <strong>página</strong> 16<br />
presentación de la novela que Ramón usa un «léxico<br />
de la gaya ciencia, fragmentada en unos cientos de<br />
pequeños poemas en prosa, de un patetismo<br />
burlesco y seco y de un mal gusto muy seguro, tan<br />
extremo que se resuelve muchas veces por la<br />
risa» 10 . De este juicio, podemos guardar la idea de<br />
una presencia de lo patético en la novelística<br />
ramoniana, un elemento que se oculta frecuentemente<br />
detrás del humor.<br />
Con razón también, José-Carlos Mainer insiste sobre<br />
su «actitud irónica [...] respecto de su oficio» 11 , ya<br />
que, tanto para Ramón como para los otros artistas<br />
de las vanguardias literarias o plásticas, el humor es<br />
primero humor sobre sí mismo y su propia creación,<br />
es decir, respecto del «patetismo burlesco»<br />
ramoniano, un distanciamiento que hace de dicho<br />
patetismo –ramoniano o ultraísta, pongamos por<br />
caso– una manera de no dejar títere con cabeza,<br />
que empieza por la propia sentimentalidad o las<br />
nefastas tendencias a la emoción por parte del<br />
artista, que él debe aniquilar a toda costa.<br />
Por eso, es el humor de Gómez de la Serna una<br />
especie de autoironía, una «malicia callada», un<br />
10 Roger LEWINTER, contraportada de Le docteur<br />
invraisemblable, trad. de Marcelle Auclair, prólogo de R.<br />
Lewinter, París, Gérard Lebovici, 1984 [lexique du gai savoir,<br />
éclaté en une centaine de petits poèmes en prose, d’un<br />
pathétique burlesque et sec et d’un mauvais goût très sûr, si<br />
extrême qu’il se résout souvent par le rire –la traducción es<br />
nuestra, como las otras]. El fragmento es una praxis<br />
vanguardista, cf. las interesantes reflexiones al respecto, en<br />
Victoriano ALCANTUD SERRANO, Esthétiques des premières<br />
avant-gardes en Espagne: ultraïsme et créationnisme (1918-<br />
1925), Tesis de Doctorado bajo la dir. de Montserrat Prudon,<br />
Université de Paris VIII-Saint-Denis, pp. 149-150 [tesis inédita],<br />
especial, pero no exclusivamente, sobre el caso de la greguería<br />
ramoniana.<br />
11 José-Carlos MAINER, La edad de plata: 1902-1936.<br />
Ensayo de interpretación de un proceso culural, Barcelona,<br />
Asenet, 1975, ed. citada: Madrid, Labor, 1981, p. 89.