10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

:<br />

2554 FANFA FANGO<br />

con gestos y aposturas <strong>de</strong> valentón^ ele-<br />

F,l mismo origen onomalopéyico tienen<br />

el gal!. FAN-FURR-iÑA, vanidoso, jactancioso<br />

<strong>de</strong> lo que no tiene ó posee^ y<br />

FAR-FULLA (cfr.), <strong>de</strong>feclo <strong>de</strong>! que huh<strong>la</strong><br />

balbuciente y <strong>de</strong> prisa; <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n far-full-ar, farfull-era,<br />

FARFULLA-DOR, FARFULLADA-MENTE. Cfr.<br />

franc. fanfave^ fan/aron, fan/arroñad e<br />

\\n\./ánfano^ fanfara^ fanfaronata; port.<br />

fanfarria^ /an/arrao, fanfarraria; cat.<br />

fanfarria^ fanfarrón fanfarronada, etc.<br />

Cfr. FARFANTE, FARFANTÓN, CtC.<br />

SIGN.— fnm. Ba<strong>la</strong>rl roñado, brav&<strong>la</strong>, jactancia:<br />

Pocas veces es <strong>la</strong> fanfarria <strong>de</strong>fensa; muchas ruina.<br />

Quev. Polit. part. 2. cap. 22.<br />

Fanfarr-6n, ona. adj.<br />

Cfr. elim. fanfarria. Suf. -ón.<br />

SIGN.— 1, fam. Que se precia y hace a<strong>la</strong>r<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> lo que no es, y en particu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> valiente.<br />

Ü. t. c. s.<br />

Los fanfarrones con tyranía, tienen á todo el mundo<br />

por contrario. Esj). Esc. Reí. 3. Desc. 12.<br />

2. fani. Aplícase á <strong>la</strong>s cosas que tienen mu-<br />

clia apariencia y tiojarasca :<br />

Puso en <strong>la</strong> portada <strong>de</strong> su casa un mui fanfarrón escudo<br />

<strong>de</strong> piedra. Pie. Just. f. 32.<br />

3. V. TRIGO FANFARRÓN.<br />

SIN,<br />

—<br />

Fanfarrón.— Hab<strong>la</strong>dor.<br />

El hab<strong>la</strong>dor exagera é inventa, por costumbre y por<br />

soltura <strong>de</strong> <strong>lengua</strong>, cosas hasta inverosímils. Á este se<br />

le l<strong>la</strong>ma también bocón, hombre que principalmente se<br />

lo da el vulgo. Fanfarrón es el nombre que tiene más<br />

amor propio que todos los <strong>de</strong>más, y que pon<strong>de</strong>ra sus<br />

cualida<strong>de</strong>s propias, y celebra por todas partes su mérito.<br />

El hab<strong>la</strong>dor no merece ser creído ; el fanfarrón es<br />

ridículo y se hace <strong>de</strong>spreciable á <strong>la</strong> vista <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más.<br />

Fanfarron-ada. f.<br />

Cfr. etim. fanfarrón. Suf. -ada.<br />

SIGN.—Dicho ó hecho propio <strong>de</strong> fanfarrón.<br />

Fanfarron-ear. n.<br />

Cfr. etim. fanfarrón. Suf. -ear.<br />

SIGN.— Hab<strong>la</strong>r con arrogancia, echando fanfarronadas<br />

:<br />

Hombre furioso con el vicio <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza y licencia<br />

<strong>de</strong>l tiempo que fanfarronea con <strong>la</strong> sangre civil<br />

entre amores faranduleros. Qtiev. M. B.<br />

Fanfarron-ería. f.<br />

Cfr. etim. fanfarrón. Suf. -eria.<br />

SIGN.— Modo <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r y <strong>de</strong> portarse el<br />

fanfarrón :<br />

La exaltación, l.i hinchazón, <strong>la</strong> arrogancia, <strong>la</strong> fanfarronería,<br />

no son <strong>de</strong>l magisterio <strong>de</strong> Cristo. Quev. V. M.<br />

P. 3.<br />

Fanfarron-esca. f.<br />

Cfr. etim. fanfarrón. Suf. -esca.<br />

SIGN.— Porte, conducta y ejercicio <strong>de</strong> los<br />

fanfarrones.<br />

Fan-furr-iña. f.<br />

I'ITIM. — De FANFA (anf.); jirim. <strong>de</strong><br />

FAN-FARRIA (cfr.), y *FURR-iÑA, <strong>de</strong>iivado<br />

<strong>de</strong> FURi-A (cfr.), j)or medio <strong>de</strong>l suf. -iña,<br />

;<br />

y <strong>la</strong> duplicación <strong>de</strong> <strong>la</strong> -/•-/ significando<br />

enojo con leve furia, con furia pasajera,<br />

aunque con bravatas; <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

el verbo en-furr-uñ-ar-se (cfr.). En<br />

gallego fan-furriña (cfr. fanfarria),<br />

es adj. con el signiíicado <strong>de</strong> ostentoso,<br />

vanidoso. En atención á su sentido<br />

proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> fanfarria y fanfarr-ón<br />

\=fan-farriño=fanfarr-iña). Cfr. farfantón,<br />

fanfarrear, etc.<br />

SIGN.— fam. Knojo leve y pasajero.<br />

Fang-al. m.<br />

Cfr. etim. fango. Suf. -al.<br />

SIGN.— Sitio lleno <strong>de</strong> fango.<br />

Fang-ar. ni.<br />

Cfr. etim. fango. Suf. -ar.<br />

SIGN.— FANGAL.<br />

Fango, m.<br />

ETIM.— Se han propuesto tres etimologías<br />

<strong>de</strong> este nombre: el adj. fang-oso<br />

(cfr.), <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l adj. <strong>la</strong>t. fam-ic-osus,<br />

-osa, -osum, hambriento; que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> fam-es, -is, prim. <strong>de</strong> fame (cfr.), y<br />

<strong>de</strong> HAMBRE (cfr.), cuyo femenino /ómícosa<br />

aplicado á térra (que se suple),<br />

significa dbs cosas opuestas, tierra<br />

árida, seca y tierra pantanosa, pantano.<br />

Esta etimología ofrece, entre otras<br />

dificulta<strong>de</strong>s, <strong>la</strong> muy rara <strong>de</strong> hacer <strong>de</strong>rivar<br />

FANGO <strong>de</strong> FANG-OSO, <strong>de</strong>biendo ser<br />

lo contrario. Otra etim. es el nombre<br />

<strong>la</strong>t. famex ó famix, famic-is, famicem,<br />

tumor, absceso (cfr. Ism.), que está muy<br />

lejos <strong>de</strong> expresar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> fango,<br />

aunque podría probar <strong>la</strong> voz francesa<br />

fange {=/ámicem=fam'ce=fange). La<br />

tercera etimología tiene por base el gót.<br />

fani, gen. fanjis, fango, limo, légamo<br />

<strong>de</strong>l mar, <strong>de</strong> un estanque, <strong>de</strong> un charco;<br />

cieno, lodo, barro, etc., <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l<br />

tema fan-Ja- (cfr. fan-Ja, <strong>la</strong>guna, ciénaga,<br />

pantano); correspondiente al ant. al. al.<br />

fenna, fenni, pantano anglo-saj. fenn ^<br />

fen; ingl. fen, pantano; is<strong>la</strong>nd. fen; ho\'<br />

veen; bajo-al. fenne, fene; al. J'enn, etc<br />

Del ^ói.fani se formaron los nombres <strong>de</strong><br />

localida<strong>de</strong>s Fani-a, Fani-a Sylva, Faigne,<br />

|)equeña comarca <strong>de</strong> los Paisesl<br />

Bajos; Fani-olum, Fagnaux, pequeñapob<strong>la</strong>ción<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong>l Ariégei<br />

(Languedoc). Estos nombres tienen el<br />

sentido general <strong>de</strong> fangoso, pantanoso.<br />

De fani, fanjis, fanja formóse fango,<br />

al que correspon<strong>de</strong>n: ital. fango, fanga;<br />

prov. y ant. franc. fanc; norm. /angue;i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!