10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2548 FALTO FALLA<br />

4. No acudir á una cita ú obligación.<br />

5. For. Cometer una falta.<br />

6. No correspon<strong>de</strong>r uno á lo que es, ó no<br />

cumplir con lo que <strong>de</strong>be, faltó á <strong>la</strong> lealtad,<br />

á <strong>la</strong> nobleza.<br />

7. Dejar <strong>de</strong> asistir á otro, ó no tratarle con<br />

<strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>bida. Fu<strong>la</strong>no me faltó:<br />

Que si faltaba & Alphonso. le faltaba á él. pero si se<br />

negaba, á, su padre <strong>de</strong> Alphonso, se negaba á entrambos.<br />

Cervell. Retr. par. 2, § 2.<br />

Sis.— Faltar,— Carecer. - Necesitar.<br />

Falta lo que no se tiene, ni se ha tenido nunca. Se<br />

carece <strong>de</strong> lo que se ha tenido y no se tiene. Se necesita<br />

lo que es indispensable para los usos y necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> vida. Por ejemplo: en <strong>la</strong> habitación <strong>de</strong> un pobre faltan<br />

los muebles que tiene un rico. Este, mismo pobre<br />

carece <strong>de</strong> pan. cuando se le ha concluido, y necesita<br />

comprarlo para sustentarse.<br />

Fal-to, ta. adj.<br />

Gfr. etim. faltar.<br />

SIGN.— 1. Defectuoso ó necesitado <strong>de</strong> alguna<br />

cosa :<br />

Daniel dice, hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong>l rey Balthasar; pesáronle en<br />

<strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza y halláronle falso. Bibud. Trib. lib. 1. cap. 8.<br />

2. Escaso, mezquino, apocado :<br />

Porque el Señor nunca falta ni queda por él, nosotros<br />

somos los falsos y miserables. Santa Ter. Vida, cap. 13<br />

Falt-oso, osa. adj.<br />

Cfr. etim. falto. Suf. -oso.<br />

SlGN.— ant. Falto, necesitado:<br />

El primer pretendiente mió fué uno tan faltoso <strong>de</strong><br />

hacienda y traza, quanto sobrado <strong>de</strong> amor y buen <strong>de</strong>s<br />

pejo. Pie. Just. fol. 256.<br />

Faltr-ero, era. m. y f.<br />

Gfr. etim. fatriquera. Suf. -ero.<br />

SIGN.— Ladrón ratero.<br />

Falt-r-iquera. f.<br />

ETIM. — Del primit. fald-r-iqu-era<br />

(cfr.), <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> fald-ica, diminutivo<br />

<strong>de</strong> FALDA (cfr.), formado mediante el<br />

suf. -ica (cfr. -ico), <strong>la</strong> epéntesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> -/'-,<br />

según se advierte en t-r-ueno <strong>de</strong> to-nus;<br />

est-r-el<strong>la</strong> <strong>de</strong> stel<strong>la</strong>; rist-r-a <strong>de</strong> restis,<br />

etc., y el cambio <strong>de</strong> d- en -t-. Etimolóo:.<br />

siíínifica perteneciente á <strong>la</strong> falda. El<br />

mismo origen tiene /a/^r-ero, <strong>la</strong>drón <strong>de</strong><br />

bolsillo (=<strong>de</strong> faldica). Para <strong>la</strong> etim. <strong>de</strong><br />

FALDA cfr. FALDI-ST0RI0, y HALDA. En SU<br />

origen falt-r-ero y fald-ero <strong>de</strong>rivan<br />

<strong>de</strong> FALDA. Cfr. faldu<strong>la</strong>rio, fal<strong>de</strong>llín,<br />

etc.<br />

SIGN.—1. Bolsillo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prendas <strong>de</strong> vestir:<br />

Lleva <strong>la</strong> mano á <strong>la</strong> faltriquera en que trahe el dinero<br />

y hal<strong>la</strong> sin dinero <strong>la</strong> faltriquera. Zabal. D f. part. 1,<br />

cap. 13.<br />

2. CUBILLO, últ. acep.<br />

Fr. ¡I Refr.— RASCAR ó rasgarse, uno LA<br />

FALTRIQUERA, fr. fig. v fauí. Sacar el dinero<br />

<strong>de</strong> su FALTRIQUERA. Suele añadirse contra<br />

PELO, ó PELO arriba.—TENER unO EN LA<br />

FALTRIQUERA á otro- fr. fig. y farn. Contar<br />

con él con entera seguridad.<br />

Falúa, f.<br />

Cfr. etim. faluca.<br />

SIGN.— Embarcación menor, generalmente<br />

<strong>de</strong> remos, y á voces <strong>de</strong> vapor, <strong>de</strong>stinada al<br />

uso <strong>de</strong> los generales <strong>de</strong> <strong>la</strong> escuadra y jefes<br />

principales <strong>de</strong> <strong>la</strong> marina, sanidad, resguardo,<br />

etcétera.<br />

Faluca. f.<br />

ETIM.- Se ban propuesto dos etimologías<br />

<strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra: el évQhefelúkah,<br />

<strong>de</strong> fulk, /ole, barco; <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l verbo<br />

fa<strong>la</strong>ka, ser combado (Kreytag, 111. 373),<br />

hen<strong>de</strong>r <strong>la</strong>s o<strong>la</strong>s; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />

también haloque (cfr.); y el árabe har-<br />

ráca, áe haraca, quemar, ar<strong>de</strong>r ( = barco<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cual se arrojaban materias<br />

encendidas sobre naves enemigas) ; <strong>de</strong><br />

don<strong>de</strong> *faloque — haloque ( cfr. ) . De<br />

felúkah formóse también falúa; pero<br />

es <strong>de</strong> observar que en árabe existe <strong>la</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra falúa en su propia forma. Cfr.<br />

Mokrizi Maml: «Cada uno <strong>de</strong> los Emires<br />

<strong>de</strong>bió hacer construir un navio l<strong>la</strong>mado<br />

chelba y una barca pequeña <strong>de</strong>signada<br />

por el vocablo falúa, <strong>de</strong>stinada<br />

á transportar <strong>la</strong>s provisiones <strong>de</strong> boca<br />

y otros objelo.". De falúa se <strong>de</strong>riva<br />

fal-ucho (cfr.) |)or medio <strong>de</strong>l suf. diminutivo<br />

-ucHO (cfr.). De <strong>la</strong>s dos <strong>de</strong>rivaciones<br />

es preferible <strong>la</strong> primera, no obstante<br />

<strong>la</strong>s razones aducidas por Dozy<br />

(Dict. 264, 265). Le correspon<strong>de</strong>n: ital.<br />

feluca; port. falúa; franc. félouque;<br />

cat. faluga; ingl. felucca, etc. Cfr. falúa,<br />

HALOQUE, etc.<br />

SIGN.— ant. falúa :<br />

Envió para este efecto á su sobrino el Caballero <strong>de</strong><br />

Mandas con <strong>la</strong> faluca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s galeras. Baren. Adic.<br />

Mar. 1653.<br />

Fal-ucho. m.<br />

Cfr. etim. falúa. Suf. -ucho.<br />

SIGN.— Embarcación costanera con una ve<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong>tina.<br />

Fal<strong>la</strong>, f.<br />

ETIM. — En <strong>la</strong> jirimera acepción se<br />

<strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l f<strong>la</strong>menco ú ho<strong>la</strong>ndés fatie<br />

[=faelgé), manto, fal<strong>la</strong>; <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>l verbo<br />

/alen {= faelgen), faltar, ser escaso;<br />

cubrir, disfrazar; significando etimológ.<br />

manto corto, mantil<strong>la</strong>., mantellina; que<br />

cubre, que disfraza; en <strong>la</strong> segunda, <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> fal<strong>la</strong>r (2.»): ambas etims.<br />

cfr. en falir. Cfr. falido, falible, etc.<br />

SIGN.—1. Cobertura <strong>de</strong> <strong>la</strong> cabeza, que ha<br />

muchos años usaban <strong>la</strong>s mujeres para adorno<br />

y abrigo <strong>de</strong> noche al salir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s visitas, <strong>la</strong><br />

cual <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong>scubierto el rostro so<strong>la</strong>mente,<br />

y bajaba cubriendo hasta los pechos y mitad<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> espalda.<br />

2. Cantidad <strong>de</strong> real y medio que en Filipinas<br />

tiene que satisfacer el indio natural ó<br />

mestizo por cada uno <strong>de</strong> los días que no presta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!