10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2504 EXONE EXORC<br />

En el éxodo mandaba Dios, que el que abriesse pozos<br />

6 cisternas en el canipo y no los cubrlesse. quedasse<br />

obligado á loa daños que aucedíessen. Fonsec. Vid.<br />

Cbrist. tom. 2, Hbr. 1. cap. 15.<br />

2. fig. Peregrinación <strong>de</strong> un pueblo emigrante.<br />

Bxonera-ción. f.<br />

Gfr. etim. exonerar Suf. -ción.<br />

SIGN.—Acción y efecto <strong>de</strong> exonerar ó exonerarse<br />

:<br />

Que con esto y una fricación en <strong>la</strong>s partes Inferiores<br />

Junto con <strong>la</strong> exoneración <strong>de</strong>l ventrículo, cessará todo<br />

esso. Eap. Esc. Re<strong>la</strong>c. 1, Desc. 4.<br />

Ex-on-er-ar. a.<br />

ETIM.—Del <strong>la</strong>t. ex-oner-are, exonerar,<br />

<strong>de</strong>scargar, aliviar, libertar <strong>de</strong>l peso,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> carga, <strong>de</strong> <strong>la</strong> obligación; comp. <strong>de</strong>l<br />

pref. EX- (cfr. 1.*' y 2.»), <strong>de</strong>, fuera <strong>de</strong>,<br />

lejos, y oner-are, cargar, echar, imponer<br />

carga; <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>l nonnbre on-us, on-eris,<br />

peso, carga, cuya raíz on-, <strong>de</strong> <strong>la</strong> prinnitiva<br />

an-, respirar, sop<strong>la</strong>r, geniir, y sus<br />

aplicaciones cfr. en al-ma. Etinnológ.<br />

significa alejar, apartar <strong>la</strong> carga, el<br />

peso. De ex-on-er-are <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> ex-oner-<br />

-a-tio, -tion-is, -tion-em, primitivo <strong>de</strong><br />

EX-oNERA-cióN. Le correspondoii : ital.<br />

esonerare; franc. exonérer; cat. y port.<br />

exonerar; ingl. exonérate, etc. Gfr. one-<br />

RARIO, ONEROSO, etC.<br />

SIGN.— Aliviar, <strong>de</strong>scargar, libertar <strong>de</strong> peso,<br />

carga ú obligación. Ú. t. c. r. :<br />

Exonerándole <strong>de</strong>l peso que pudiesse ocasionarle cansancio,<br />

fatiga, etc. Valv. V. Chrlst. lib. 7, cap. 1.<br />

Bx-ora-ble. adj.<br />

Gfr. etim. exorar. Suf. -ble.<br />

SIGN.—Dícese <strong>de</strong>l que se <strong>de</strong>ja vencer fácilmente<br />

<strong>de</strong> los ruegos, y con<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> con <strong>la</strong>s<br />

súplicas que le hacen :<br />

Se muestra á los ruegos <strong>de</strong> su contrario exorable.<br />

Nuñ. Empr. 10.<br />

Bx-or-ar. a.<br />

ETIM.—Del <strong>la</strong>t. ex-or-are, pedir, suplicar<br />

con muchos ruegos é instancias;<br />

mover, alcanzar con súplicas, ap<strong>la</strong>car,<br />

reconciliar, ab<strong>la</strong>ndar, mitigar; comp. <strong>de</strong>l<br />

pref. ex- (cfr. 7.°), significando intensidad,<br />

aumento, y el verbo orare, pedir,<br />

rogar, suplicar con ruegos; primit. <strong>de</strong><br />

ORAR (cfr.); <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> os, or-is, <strong>la</strong><br />

boca (= el órgano por don<strong>de</strong> se aspira<br />

y respira, se hab<strong>la</strong>, se suplica, se ora))<br />

cuya raíz or-, <strong>de</strong> <strong>la</strong> primitiva os- (<strong>la</strong> -.sentre<br />

dos vocales se cambia en -r- como<br />

en er-am, er-o (raíz es=as-), j)or es-a-m<br />

es-o), correspondiente á <strong>la</strong> indo-europea<br />

AS-, aspirar, espirar, alentar, ser y sus<br />

aplicaciones cfr. en es-er. Elimológ.<br />

significa orar mucho, suplicar con vehemencia.<br />

De ex-or-are <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> ex-ora-<br />

bilis, -bile, prim. <strong>de</strong> ex-ora-ble. Cfr.<br />

ORADOR, ADORAR, ÓSCULO, etC.<br />

SIGN.— Pedir, solicitar con empeño.<br />

Bxorbit-ancia. f.<br />

Cfr. etim. exorbit-antE. Suf. -ancia.<br />

SIGN. — Exceso notable con que una cosa<br />

pasa <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n ó término regu<strong>la</strong>r:<br />

Suelen caer sobre los subditos estos castigos y ca<strong>la</strong>mida<strong>de</strong>s<br />

públicas, por los pecados y exorbitancias <strong>de</strong><br />

los reyes. Solis. Hist. N. Egp. 11b. 3. cap. 17.<br />

Bx-orbit-ante. adj.<br />

^<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. ex-orbit-ans, -ant-is,<br />

-ant-em, exorbitante, part. presente <strong>de</strong>l<br />

verbo ex-orb-it-are, salirse fuera <strong>de</strong>l<br />

camino recto, <strong>de</strong> <strong>la</strong> norma <strong>de</strong>bida; hacer<br />

salir <strong>de</strong>l camino recto, reg<strong>la</strong> ó raya; <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> señal, <strong>de</strong>l surco, <strong>de</strong> <strong>la</strong> huel<strong>la</strong>; comp.<br />

<strong>de</strong>l pref. ex- (cfr. í.°), <strong>de</strong>, fuera <strong>de</strong>, y<br />

orbit-are, <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> orb-ita, rodada,<br />

señal, surco que <strong>de</strong>ja <strong>la</strong> rueda en el<br />

suelo; señal que <strong>de</strong>ja una ligadura;<br />

rueda; huel<strong>la</strong>, ejemplo, lección; cuya<br />

etim. cfr. en órbita. Etimol. significa<br />

que sale <strong>de</strong> <strong>la</strong> órbita. De ex-orbit-ante<br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> exorbit-ancia y exorbitante-mente<br />

(cfr.). Le correspon<strong>de</strong>n: ital.<br />

esorbitante; franc. exorbitant; catalán<br />

exorbitant; port. exorbitante; ing. exor-<br />

bitant, etc. Cfr. orbk, orbicu<strong>la</strong>r, etc.<br />

SIGN.— Que exce<strong>de</strong> mucho el or<strong>de</strong>n y término<br />

regu<strong>la</strong>r :<br />

Holgaban que se publicassen por concedidas <strong>la</strong>s condiciones<br />

que los enemigos pedían, aunque exorbitante$.<br />

Mend Guerr. Gran. lib. 4. núm. 3.<br />

Bxorbitante-mente. adv. rn.<br />

Gfr. etim. exorbitante. Suf. -mente.<br />

SIGN.—Con exorbitancia.<br />

Bxorc-ismo. m.<br />

Gfr. etim. exorcizar. Suf. -ismo.<br />

SIGN.— Conjuro or<strong>de</strong>nado por <strong>la</strong> Iglesia contra<br />

el espíritu maligno :<br />

Duró esto cinco días, sin que el <strong>de</strong>monio obe<strong>de</strong>clesse<br />

á los exorcismos. Fr. L. Gran. Symb. part. 2. cap. 32.<br />

Bxorc-ista. m.<br />

Cfr. etim. exorc-ismo.<br />

SIGN.—El que, en virtud<br />

Suf. -ista.<br />

<strong>de</strong> or<strong>de</strong>n ó grado<br />

menor eclesiástico, tiene potestad para exorcizar<br />

:<br />

Vino á Roma á buscarle y le siguió hasta Francia y<br />

fué <strong>de</strong> él or<strong>de</strong>nado exorcista. Eibad. Fl. Sanct. V. S.<br />

Hi<strong>la</strong>rio.<br />

Bxorc-iz-ante.<br />

Cfr. etim. exorc-iz-ar. Suf. -ante.<br />

SIGN.— p. a. <strong>de</strong> exorcizar. Que exorcisa.<br />

Bx-orc-iz-ar. a.<br />

ETIM. — Del <strong>la</strong>t. ex-orc-i^-are, exorcizar,<br />

conjurar los espíritus malignos;<br />

<strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>l grg. £;-opx-íC-eiv, ligar por un<br />

conjuro, por un juramento; el cual se<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!