10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

2496 EXCRE EXCUS<br />

<strong>de</strong> CRECER (cfr.). Etimológ. significa<br />

criarse^ crecer en <strong>la</strong> parte exteriorafuera<br />

<strong>de</strong>l cuerpo^ y también criarse más <strong>de</strong><br />

lo natural. Del tema ex-cre-sc-ent- formóse<br />

Ex-CRESC-ENC-iA (poT medio <strong>de</strong>l<br />

suf. -ia (cfr.) y el cambio <strong>de</strong> -t-ia en<br />

c-m), y luego excrec-en-c-ia (cfr.), por<br />

supresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> -s- (cfr. <strong>la</strong>t. cre-sc-ere<br />

==crecer). De excresc-encia se <strong>de</strong>riva<br />

EX-CREX (cfr.). Le correspon<strong>de</strong>n: ital.<br />

escrescenza ; franc. excroissance, ant.<br />

excressance; cat. excrecencia; portugués<br />

ex-crescencia ; ingl. excrescence,<br />

excresceny, etc. Cfr. crecimiento, crear,<br />

etc.<br />

SIGN.— EXCRECENCIA.<br />

Bxcret-ar. n.<br />

Cfr. etim. excreto. Suf. -ar.<br />

SIGN.—Expeler el excremento.<br />

Bxcre-to, ta. adj.<br />

Cfr. etim. excremento. Suf. -ío.<br />

SIGN.— Que se excreta.<br />

Bxcret-orio, oria. adj.<br />

Cfr. etim. excreto. Suf. -orio.<br />

SIGN. Zool. Aplicase á los vasos ó con<br />

duelos que separan lo inútil y malo <strong>de</strong> lo bueno<br />

y útil.<br />

Bxcrex. m.<br />

Cfr. etim. excrescencia.<br />

SIGN. For. pr. Ar. Aumento <strong>de</strong> dotes. En<br />

plural se dice excrez.<br />

Bxculpa-ción. f.<br />

Cfr. etim. exculpar. Suf. -ción.<br />

SIGN.— Acción y efecto <strong>de</strong> exculpí^f, ó exculparse.<br />

Bx-culpar. a<br />

ETIM.— Compónese <strong>de</strong>l pref. ex- (cfr.<br />

2.°), con el significado <strong>de</strong> separación,<br />

apartamiento, y el verbo culp-are, culpar,<br />

echar <strong>la</strong> culpa, repren<strong>de</strong>r, vituperar,<br />

<strong>de</strong>saprobar, acusar; <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>l nombre<br />

cul-pa, prim. <strong>de</strong> culpa (cfr.). Etimológ.<br />

significa alejar, apartar <strong>la</strong> culpa. De<br />

EX-cuLPAR se <strong>de</strong>riva exculpa-ción (cfr.).<br />

Le correspon<strong>de</strong> el ital. s-colpare. Cfr.<br />

inculpar, enculpar, etc.<br />

SIGN.—Descargar á uno <strong>de</strong> culpa. U. t. c. r.<br />

Bx-cuUa-do, da. adj.<br />

ETIM.— Del ital. s-coglia-to, castrado;<br />

<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> s-coglia-re, comp. <strong>de</strong>l pref.<br />

s-, resto <strong>de</strong> ex- (cfr. 2.°), significando<br />

separación, y *-coglia-re <strong>de</strong> coglia, escroto.<br />

Etimológic. s-coglia-re significa<br />

sacar <strong>de</strong>l escroto, y scoglia-to, castrado.<br />

Derívase coglia ( primit. <strong>de</strong> cogli-one, y<br />

éste <strong>de</strong> *cojón y coll-ón) <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tino<br />

cul-eum, cul-eus, cull-eus, bolsa, saco <strong>de</strong><br />

cuero, correspondientes al grg. xoVsé;<br />

(=-/,ouX-e¿?)) bolsa, saco; para cuya raíz<br />

y sus aplicaciones cfr. cojudo. Cfr.<br />

ocultar, color, etc.<br />

SIGN.— ant. Debilitado, <strong>de</strong>svirtuado.<br />

Bx-cur-s-i6n. f.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. ex-cur-sio, -sion-is,<br />

-síon-em, correría, excursión, escaramuza;<br />

<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> ex-cur-sus, -sa, -sum,<br />

[z=* cur-tu-s), participio pas. <strong>de</strong>l verbo<br />

ex-cur-r-ere, correr fuera, discurrir á<br />

una parte y otra, hacer una excursión,<br />

correría ó entrada en país enemigo;<br />

para cuya etim. cfr. es-curr-ir. Etimol.<br />

significa correr fuera <strong>de</strong>. Le correspon<strong>de</strong>n:<br />

ital. escursione; franc. excursión;<br />

cat. excursió; port. excursao; ingl.<br />

excursión, etc. Cfr. correr, curso, etc.<br />

SIGN.— 1. correría, 1." y 2.° aceps.r<br />

Porque todas estas excursiones se hacían con fln <strong>de</strong><br />

congraciarse con el Rey y sin zelo <strong>de</strong> paz. Marq. Gob.<br />

lib. 2, cap. 36.<br />

2. For. EXCUSIÓN.<br />

Bxcusa. f.<br />

Cfr. etim. excusar.<br />

SIGN.— 1. Acción y efecto <strong>de</strong> excusar ó excusarse<br />

:<br />

Con estas que daba, al parecer justas excusas, <strong>de</strong>jaba<br />

el tío <strong>de</strong> importunar<strong>la</strong>. Cerv. Quij. tona. 1, cap. 12.<br />

2. Cualquiera <strong>de</strong> los provechos y ventajas<br />

que por especial condición y pacto disfrutaban<br />

algunas personas según los estilos <strong>de</strong> los lugares.<br />

L<strong>la</strong>mábanse así porque estaban exentas<br />

<strong>de</strong> todo gravamen y contribución.<br />

3. For. Excepción ó <strong>de</strong>scargo.<br />

4. Á ESCUSA, ó Á ESCUSAS, m. adv. ant.<br />

Con disimulo ó caute<strong>la</strong> :<br />

E tomaron sus amigos á excuso el cuerpo, é lleváronle<br />

al huerto, é diéronle fuego. Chron. Gen. part. 1.<br />

f. 102.<br />

Bxcusa-baraja. f.<br />

Cfr. etim. excusar y baraja, 2." acep.<br />

SIGN.— 1. Cesta <strong>de</strong> mimbres con su tapa <strong>de</strong><br />

lo mismo, que sirve para poner ó llevar ciertas<br />

cosas <strong>de</strong> uso común.<br />

2. ant. Mar. cuerpo muerto. Se emplea<br />

como empresa en algunos escudos <strong>de</strong> armas<br />

figurándolo con dos barras en forma <strong>de</strong> V y<br />

otra atravesada horizontalmenle<br />

El segundo b<strong>la</strong>són es una excusa baraja <strong>de</strong> oro, <strong>de</strong><br />

cuyos ángulos pen<strong>de</strong>n nueve áncoras, con una letra que<br />

dice, etc. Pinel. Retr. lib. 2, cap. 11.<br />

Bxcusa-ble. adj.<br />

Cfr. etim. excusar. Suf. -ble.<br />

SIGN.— Que admite excusa ó es digno <strong>de</strong><br />

el<strong>la</strong>:<br />

Era excusable esta manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa, por ser aven<br />

turera <strong>la</strong> gente. Mend. Guerr. Gran. lib. 2, núm. 24.<br />

Bxcusa-ción. f.<br />

Cfr. etim. excusar. Suf. -ción.<br />

:<br />

\

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!