10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GASTA GASTA 2M<br />

SIGN.— 1. YESÓN.<br />

2. En algunas partes, terrón muy grueso<br />

que queda sin <strong>de</strong>sgranar por el arado.<br />

3. pr. Ar. ckspfd.<br />

Gasta-ble. adj.<br />

Gfr. elim. gastar. Suf. -ble.<br />

SIGN.— Que se pue<strong>de</strong> gastar.<br />

Gastad-ero. ni.<br />

Gfr. etiin. castado. Suf. -ero.<br />

SIGN.— fam. Sitio ó acción en que se gasta<br />

una cosa, gasta<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> tiempo, <strong>de</strong> pacencia.<br />

Gasta-do, da. adj.<br />

Gfr. etim. castar. Suf. -do.<br />

SIGN.— Debilitado, disminuido, horrado con<br />

el uso.<br />

Gasta-dor, dora. adj.<br />

Gfr. etim. (íastar. Suf. -dor.<br />

SIGN.— 1. Que gasta mucho dinero. Ú.<br />

t. c. s. :<br />

Hallábase en el Cuzco Pedro <strong>de</strong> San Millán. . . hombre<br />

pródigo y gastador. Ilerr. Hist. Ind. Dec. 7, lib. 3,<br />

cap. 5.<br />

2. ant. fig. Que <strong>de</strong>struye ó vicia.<br />

3. m. En los presidios, el que va con<strong>de</strong>nado<br />

á los trabajos públicos. //• con<strong>de</strong>nado en calidad<br />

<strong>de</strong> GASTADOR.<br />

4. Mil. Soldado que se aplica á los trabajos<br />

<strong>de</strong> abrir trincheras y otros semejantes :<br />

Dejó doce artilleros, sesenta y cinco gastadores y<br />

treinta y cinco canteros. Argens. Mal. lib. lo, pl. 379.<br />

5. Mil. Cada uno <strong>de</strong> los soldados que hay<br />

en cada batallón, <strong>de</strong>stinados principalmente á<br />

franquear el paso en <strong>la</strong>s marchas, para lo<br />

cual llevan pa<strong>la</strong>s, hachas y picos.<br />

Gasta-miento, m.<br />

Gfr. etim. gastar. Suf. -mienlo.<br />

SIGN.— 1. Acción y efecto <strong>de</strong> gastarse ó consumirse<br />

una cosa.<br />

2. ant. gasto:<br />

Quando convidaba huéspe<strong>de</strong>s, guisaba sus yantares<br />

mas <strong>de</strong> cumplimiento <strong>de</strong> alegría que <strong>de</strong> otro gastamiento<br />

<strong>de</strong> comeres. Chron. Oen. part. 1, f. 119.<br />

Gastar, a.<br />

ETIM. — Del <strong>la</strong>t. vastare, <strong>de</strong>struir,<br />

aso<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>r; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>rivan<br />

vastar y DE-VASTAR (cfp.) ; el cual <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l adjetivo vastas, -ta, -íum,<br />

<strong>de</strong>sierto, <strong>de</strong>samparado, inhabitado, <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>do,<br />

aso<strong>la</strong>do, yermo, inculto; extenso,<br />

di<strong>la</strong>tado, espacioso; mediante el suf.<br />

<strong>de</strong> infinitivo -are (=ar). Derívase vastas<br />

<strong>de</strong>l tema europeo vasta- que se<br />

encuentra en <strong>la</strong>tín con <strong>la</strong> inicial v- y<br />

en <strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s germánicas con th<br />

(= wasta-J, aso<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>struir; ser extenso,<br />

di<strong>la</strong>tado, etc. La w teutónica ha influido<br />

en el cainbio <strong>de</strong> <strong>la</strong> v- <strong>la</strong>tina en <strong>la</strong> -g- <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s neo<strong>la</strong>tinas. Gfr. ingl. toaste,<br />

<strong>de</strong>so<strong>la</strong>do, arruinado, <strong>de</strong>sierto, inculto,<br />

supérfluo, sobrante; med. ingl. wast;<br />

francés ant. wast; med. al. al. waste,<br />

Lvasten, <strong>de</strong>vastar; al. wüsty <strong>de</strong>sierto,<br />

<strong>de</strong>samparado, <strong>de</strong>sj)ob<strong>la</strong>do; wíisten, <strong>de</strong>strozar,<br />

malgastar; wiiste, <strong>de</strong>sierto, yermo;<br />

ant. al. al. wuosti; anglo-saj. weste;<br />

ant. saj. wosti ; hol. woest, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>do,<br />

<strong>de</strong>sierto; ant. al. al. wastjan, wóstjan,<br />

wuostjan; med. al. al. wasten, wüesten;<br />

mod. ivüsten, ver-wüsten; hol. woesten,<br />

arruinar, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>r, consumir, gastar, etc.<br />

De vastas, -a, -am, primit. <strong>de</strong> vasto<br />

(cfr.), <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n: vaste, ancha, extendida,<br />

di<strong>la</strong>tadamente; vast-alus, -uLa,-ulum,<br />

gran<strong>de</strong>cillo; vasta-tor, -tor-is, -tor-em,<br />

aso<strong>la</strong>dor, ta<strong>la</strong>dor, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>dor; vasta-trix,<br />

-tric-em, <strong>de</strong>struidora, aso<strong>la</strong>dora; vastatio,<br />

-tíon-is, -tion-em, aso<strong>la</strong>ción, ruina;<br />

prim. <strong>de</strong> vastación; vasti-ías, -tat-is,<br />

-ta-tem; primitivo <strong>de</strong> vastedad; <strong>de</strong>vast-are,<br />

primit. <strong>de</strong> <strong>de</strong>-vastar ; <strong>de</strong>-vasta-tio,<br />

-tion-is, -tion-em, prim. <strong>de</strong> <strong>de</strong>vas-<br />

TA-cióN ; <strong>de</strong>-vasta-tor, -tor-is, -tor-em,<br />

prim. <strong>de</strong> <strong>de</strong>vasta-dor, etc. De <strong>la</strong> forma<br />

teutónica waste, wasten <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n directamente<br />

: ital. gaastare ; esp. ant. y<br />

ant. port. guast.'^r; esp. y port. mod.<br />

gastar; franc. mod. gáter; ant. waster;<br />

Berry gáter; pie. water; |)rov. gastar,<br />

guastar, etc. De vastas, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>do, arruinado,<br />

aso<strong>la</strong>do, <strong>de</strong>riva el significado <strong>de</strong><br />

extendido, vasto, di<strong>la</strong>tado, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong><br />

espacio libre, por <strong>la</strong> <strong>de</strong>stracción <strong>de</strong> lo<br />

qae antes lo ocupaba. De gastar <strong>de</strong>rivan:<br />

GASTA-BLE, GASTA-DO, GAST-AD-ERO,<br />

GAST-A-DOR, GASTA-MIENTO, GASTO, GAST-<br />

OSO, DES-GAST-AR, DES-GASTE, DES- GASTA-<br />

MIENTO, DES-GASTA-DOR, etC. Gfr. VASTO,<br />

VASTAR, etc.<br />

SIGN.— 1. Expen<strong>de</strong>r ó emplear el dinero en<br />

una cosa :<br />

Santo Thomás <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>nueva se tenía puesta ley <strong>de</strong> no<br />

gastar en su person* y familia mas que tres mil ducados<br />

al año. Nuñ Empr. '2%.<br />

2. CONSUMIR. 1.' acep. , gastar el cesíido,<br />

el acjiía, <strong>la</strong>s fucr:;as. Ú. t. c. r.<br />

Tu Clito entretenida, mas no llena, Honesta viási gastarás<br />

contigo. Quev. Mus 2, Serm. Stoic.<br />

3. Destruir, aso<strong>la</strong>r una provincia ó reino:<br />

Juntaron hasta nueve ó diez mil hombres, y andu<br />

vieron por el Estado <strong>de</strong> Milán robando y gastando <strong>la</strong><br />

tierra. Sandov. H. C, V lib. 26. § 14.<br />

4. DIGERIR, i.' acep. :<br />

Muchas veces se les da <strong>de</strong> cenar, pensando que ya han<br />

gastado lo que comie on por <strong>la</strong> mañana. Valí. Cetrer.<br />

f. 22.<br />

5. Echar á per<strong>de</strong>r.<br />

6. Tener habitualmente. gastar mal hu-<br />

mor<br />

.<br />

7. Poseer, usar, llevar, gastar coche, anteojos,<br />

bigote.<br />

8. gastar<strong>la</strong>s, expr. fam. Proce<strong>de</strong>r, portarse.<br />

Así LAS GASTAS tü; bien sé cómo <strong>la</strong>s<br />

gasta el amo.<br />

M. Ca<strong>la</strong>ndrelli. 272.<br />

:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!