Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GASTA GASTA 2M<br />
SIGN.— 1. YESÓN.<br />
2. En algunas partes, terrón muy grueso<br />
que queda sin <strong>de</strong>sgranar por el arado.<br />
3. pr. Ar. ckspfd.<br />
Gasta-ble. adj.<br />
Gfr. elim. gastar. Suf. -ble.<br />
SIGN.— Que se pue<strong>de</strong> gastar.<br />
Gastad-ero. ni.<br />
Gfr. etiin. castado. Suf. -ero.<br />
SIGN.— fam. Sitio ó acción en que se gasta<br />
una cosa, gasta<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> tiempo, <strong>de</strong> pacencia.<br />
Gasta-do, da. adj.<br />
Gfr. etim. castar. Suf. -do.<br />
SIGN.— Debilitado, disminuido, horrado con<br />
el uso.<br />
Gasta-dor, dora. adj.<br />
Gfr. etim. (íastar. Suf. -dor.<br />
SIGN.— 1. Que gasta mucho dinero. Ú.<br />
t. c. s. :<br />
Hallábase en el Cuzco Pedro <strong>de</strong> San Millán. . . hombre<br />
pródigo y gastador. Ilerr. Hist. Ind. Dec. 7, lib. 3,<br />
cap. 5.<br />
2. ant. fig. Que <strong>de</strong>struye ó vicia.<br />
3. m. En los presidios, el que va con<strong>de</strong>nado<br />
á los trabajos públicos. //• con<strong>de</strong>nado en calidad<br />
<strong>de</strong> GASTADOR.<br />
4. Mil. Soldado que se aplica á los trabajos<br />
<strong>de</strong> abrir trincheras y otros semejantes :<br />
Dejó doce artilleros, sesenta y cinco gastadores y<br />
treinta y cinco canteros. Argens. Mal. lib. lo, pl. 379.<br />
5. Mil. Cada uno <strong>de</strong> los soldados que hay<br />
en cada batallón, <strong>de</strong>stinados principalmente á<br />
franquear el paso en <strong>la</strong>s marchas, para lo<br />
cual llevan pa<strong>la</strong>s, hachas y picos.<br />
Gasta-miento, m.<br />
Gfr. etim. gastar. Suf. -mienlo.<br />
SIGN.— 1. Acción y efecto <strong>de</strong> gastarse ó consumirse<br />
una cosa.<br />
2. ant. gasto:<br />
Quando convidaba huéspe<strong>de</strong>s, guisaba sus yantares<br />
mas <strong>de</strong> cumplimiento <strong>de</strong> alegría que <strong>de</strong> otro gastamiento<br />
<strong>de</strong> comeres. Chron. Oen. part. 1, f. 119.<br />
Gastar, a.<br />
ETIM. — Del <strong>la</strong>t. vastare, <strong>de</strong>struir,<br />
aso<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>r; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>rivan<br />
vastar y DE-VASTAR (cfp.) ; el cual <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l adjetivo vastas, -ta, -íum,<br />
<strong>de</strong>sierto, <strong>de</strong>samparado, inhabitado, <strong>de</strong>spob<strong>la</strong>do,<br />
aso<strong>la</strong>do, yermo, inculto; extenso,<br />
di<strong>la</strong>tado, espacioso; mediante el suf.<br />
<strong>de</strong> infinitivo -are (=ar). Derívase vastas<br />
<strong>de</strong>l tema europeo vasta- que se<br />
encuentra en <strong>la</strong>tín con <strong>la</strong> inicial v- y<br />
en <strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s germánicas con th<br />
(= wasta-J, aso<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>struir; ser extenso,<br />
di<strong>la</strong>tado, etc. La w teutónica ha influido<br />
en el cainbio <strong>de</strong> <strong>la</strong> v- <strong>la</strong>tina en <strong>la</strong> -g- <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s neo<strong>la</strong>tinas. Gfr. ingl. toaste,<br />
<strong>de</strong>so<strong>la</strong>do, arruinado, <strong>de</strong>sierto, inculto,<br />
supérfluo, sobrante; med. ingl. wast;<br />
francés ant. wast; med. al. al. waste,<br />
Lvasten, <strong>de</strong>vastar; al. wüsty <strong>de</strong>sierto,<br />
<strong>de</strong>samparado, <strong>de</strong>sj)ob<strong>la</strong>do; wíisten, <strong>de</strong>strozar,<br />
malgastar; wiiste, <strong>de</strong>sierto, yermo;<br />
ant. al. al. wuosti; anglo-saj. weste;<br />
ant. saj. wosti ; hol. woest, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>do,<br />
<strong>de</strong>sierto; ant. al. al. wastjan, wóstjan,<br />
wuostjan; med. al. al. wasten, wüesten;<br />
mod. ivüsten, ver-wüsten; hol. woesten,<br />
arruinar, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>r, consumir, gastar, etc.<br />
De vastas, -a, -am, primit. <strong>de</strong> vasto<br />
(cfr.), <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n: vaste, ancha, extendida,<br />
di<strong>la</strong>tadamente; vast-alus, -uLa,-ulum,<br />
gran<strong>de</strong>cillo; vasta-tor, -tor-is, -tor-em,<br />
aso<strong>la</strong>dor, ta<strong>la</strong>dor, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>dor; vasta-trix,<br />
-tric-em, <strong>de</strong>struidora, aso<strong>la</strong>dora; vastatio,<br />
-tíon-is, -tion-em, aso<strong>la</strong>ción, ruina;<br />
prim. <strong>de</strong> vastación; vasti-ías, -tat-is,<br />
-ta-tem; primitivo <strong>de</strong> vastedad; <strong>de</strong>vast-are,<br />
primit. <strong>de</strong> <strong>de</strong>-vastar ; <strong>de</strong>-vasta-tio,<br />
-tion-is, -tion-em, prim. <strong>de</strong> <strong>de</strong>vas-<br />
TA-cióN ; <strong>de</strong>-vasta-tor, -tor-is, -tor-em,<br />
prim. <strong>de</strong> <strong>de</strong>vasta-dor, etc. De <strong>la</strong> forma<br />
teutónica waste, wasten <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n directamente<br />
: ital. gaastare ; esp. ant. y<br />
ant. port. guast.'^r; esp. y port. mod.<br />
gastar; franc. mod. gáter; ant. waster;<br />
Berry gáter; pie. water; |)rov. gastar,<br />
guastar, etc. De vastas, <strong>de</strong>so<strong>la</strong>do, arruinado,<br />
aso<strong>la</strong>do, <strong>de</strong>riva el significado <strong>de</strong><br />
extendido, vasto, di<strong>la</strong>tado, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong><br />
espacio libre, por <strong>la</strong> <strong>de</strong>stracción <strong>de</strong> lo<br />
qae antes lo ocupaba. De gastar <strong>de</strong>rivan:<br />
GASTA-BLE, GASTA-DO, GAST-AD-ERO,<br />
GAST-A-DOR, GASTA-MIENTO, GASTO, GAST-<br />
OSO, DES-GAST-AR, DES-GASTE, DES- GASTA-<br />
MIENTO, DES-GASTA-DOR, etC. Gfr. VASTO,<br />
VASTAR, etc.<br />
SIGN.— 1. Expen<strong>de</strong>r ó emplear el dinero en<br />
una cosa :<br />
Santo Thomás <strong>de</strong> Vil<strong>la</strong>nueva se tenía puesta ley <strong>de</strong> no<br />
gastar en su person* y familia mas que tres mil ducados<br />
al año. Nuñ Empr. '2%.<br />
2. CONSUMIR. 1.' acep. , gastar el cesíido,<br />
el acjiía, <strong>la</strong>s fucr:;as. Ú. t. c. r.<br />
Tu Clito entretenida, mas no llena, Honesta viási gastarás<br />
contigo. Quev. Mus 2, Serm. Stoic.<br />
3. Destruir, aso<strong>la</strong>r una provincia ó reino:<br />
Juntaron hasta nueve ó diez mil hombres, y andu<br />
vieron por el Estado <strong>de</strong> Milán robando y gastando <strong>la</strong><br />
tierra. Sandov. H. C, V lib. 26. § 14.<br />
4. DIGERIR, i.' acep. :<br />
Muchas veces se les da <strong>de</strong> cenar, pensando que ya han<br />
gastado lo que comie on por <strong>la</strong> mañana. Valí. Cetrer.<br />
f. 22.<br />
5. Echar á per<strong>de</strong>r.<br />
6. Tener habitualmente. gastar mal hu-<br />
mor<br />
.<br />
7. Poseer, usar, llevar, gastar coche, anteojos,<br />
bigote.<br />
8. gastar<strong>la</strong>s, expr. fam. Proce<strong>de</strong>r, portarse.<br />
Así LAS GASTAS tü; bien sé cómo <strong>la</strong>s<br />
gasta el amo.<br />
M. Ca<strong>la</strong>ndrelli. 272.<br />
: