10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—<br />

GARMA GARÓ 2753<br />

corredor; loop-en<strong>de</strong>, corriente; we<strong>de</strong>rnemeriy<br />

volver á tomar (cfr. nemen,<br />

tomar); we<strong>de</strong>r-lesen, releer, volver á<br />

leer (cfr. lesen, leer). Para <strong>la</strong> etim. <strong>de</strong><br />

we<strong>de</strong>r y loop, cfr, el Apéndice. Le<br />

correspon<strong>de</strong>n: port. garlopa; lemosín<br />

garlopo ; franc. varlope ; cat. garlopa,<br />

etc.<br />

SIGN.—Carp. Cepillo gran<strong>de</strong> y con puño<br />

que sirve para igua<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s superficies <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra ya acepil<strong>la</strong>da, ó para <strong>la</strong>brar <strong>la</strong>s junturas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tab<strong>la</strong>s :<br />

Oarlopa l<strong>la</strong>man los carpinteros á un instrumento <strong>de</strong><br />

aquellos con que acepil<strong>la</strong>n. Pat. Eloc. f. 197.<br />

Gar-ma. f.<br />

ETIM.— Del vascuence gara, kara,<br />

hacia arriba, para arriba, encima; <strong>de</strong><br />

don<strong>de</strong> garai, excelente, sobresaliente<br />

(=que está arriba <strong>de</strong> otros); garai-ra,<br />

arriba, encima. Etimológ. significa que<br />

va para arriba, que está arriba. Sigue<br />

á GAR-, el suf. esp. -ma (cfr.).<br />

pr. Ast. y Sant. Vertiente muy<br />

SIGN.<br />

agria don<strong>de</strong> es fácil <strong>de</strong>speñarse.<br />

Garn>acha. f.<br />

Cfr. etim. guarnir. Suf. -acha.<br />

SIGN.—1. Vestidura ta<strong>la</strong>r con mangas y un<br />

sobrecuello gran<strong>de</strong>, que cae <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los hombros<br />

á <strong>la</strong>s espaldas, <strong>de</strong> que usan los togados :<br />

De hechura <strong>de</strong> una garnacha <strong>de</strong> seda, ha <strong>de</strong> llevar el<br />

Maestro diez y ocho reales. Prag. Tass. 1680, f. 35.<br />

2. Persona que viste <strong>la</strong> garnacha :<br />

Después <strong>de</strong> los quales se sigue el Alguacil Mayor <strong>de</strong><br />

Corte, que assimismo tiene assiento <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> dosel,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los garnachas. Ov. Hist. Chil. lib. 5, cap. 4.<br />

3. Compañía <strong>de</strong> cómicos ó representantes<br />

que andaba por los pueblos, y se componía <strong>de</strong><br />

cinco ó seis hombres, una mujer, que hacía<br />

<strong>de</strong> primera dama, y un muchacho, que hacía<br />

<strong>de</strong> segunda.<br />

Garn-acha. f.<br />

ETIM.— Se han propuesto dos etimologías:<br />

1.^ el italiano vern-accia, <strong>de</strong> una<br />

forma *üer-n-acius, -acia, -acium, <strong>de</strong>riv.<br />

<strong>de</strong>l <strong>la</strong>t. ver-nu-s, -a, -um, lo que es ó<br />

pertenece á <strong>la</strong> primavera; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> el<br />

nombre ver-nu-m, -i, y plural verna,<br />

-orum, <strong>la</strong> primavera. Derívase ver-nu-s<br />

<strong>de</strong> ver, ver-is, <strong>la</strong> primavera, cuya raíz<br />

ver-, <strong>de</strong> <strong>la</strong> primitiva ves-, y ésta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

indo-europea vas-, lucir, bril<strong>la</strong>r, resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>cer<br />

y sus aplicaciones cfr. en<br />

AUR-0RA. Etimológ. ver, ver-is significa<br />

<strong>la</strong> estación bril<strong>la</strong>nte, que luce, que resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ce,^<br />

VERN-ACCiA quiere <strong>de</strong>cir vino<br />

que está en su punto en <strong>la</strong> primavera,<br />

vino primaveral, propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> primavera.<br />

De vernaccia formóse garnacha<br />

por cambio <strong>de</strong> -v- en -g-, según se ad-<br />

vierte en el ant. gómito <strong>de</strong> vómito. Cfr.<br />

ADURIR, oro, etc. Para <strong>la</strong> segunda etimología<br />

se ha indicado el nombre grana,<br />

2.° (cfr.), <strong>de</strong>biendo suponerse, 1." una<br />

metátesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> -r-, según se advierte<br />

en garnato (cfr.), <strong>de</strong> granate, y 2.° e!<br />

suf. -acha (cfr. -acho), que en este caso<br />

tendría el sentido <strong>de</strong> semejante, parecido<br />

á, etc.; significando etimológ. uva<br />

parecida á grana, por su color rojo muy<br />

subido ; y <strong>de</strong> aquí, garnacha el vino<br />

<strong>de</strong> esa uva y <strong>la</strong> bebida {'i.'' acepción),<br />

por su color también, pues se compone<br />

<strong>de</strong> vino tinto aguado, <strong>de</strong> color <strong>de</strong> grana.<br />

Si <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra italiana prece<strong>de</strong> históricamente<br />

á <strong>la</strong> españo<strong>la</strong>, es posible que<br />

haya dado origen á el<strong>la</strong>; en caso contrario,<br />

<strong>la</strong>s dos voces se han formado<br />

in<strong>de</strong>pendientemente, en atención á <strong>la</strong>s<br />

dos etimologías totalmente diversas.<br />

Cfr. granada, granado, etc.<br />

SIGN.— 1. Especie <strong>de</strong> uva roja que se cría<br />

en Aragón y Cataluña, que tira á morada,<br />

muy <strong>de</strong>licada y <strong>de</strong> muy buen gusto, <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual<br />

hacen un vino especial.<br />

2. Este mismo vino.<br />

3. Género <strong>de</strong> bebida á modo <strong>de</strong> carraspada.<br />

Garnato. m.<br />

Cfr. etim. garnacha, 2».<br />

SIGN.— ant. granate.<br />

Garniel, m.<br />

Cfr. etim. guarniel.<br />

SIGN.—Cinto <strong>de</strong> los arrieros, al que llevan<br />

cosidas unas bolsitas para guardar dinero.<br />

Garó. m.<br />

ETIM. — Del <strong>la</strong>tino gar-us, gar-um,<br />

garon, -i, salsa preparada con los intestinos<br />

<strong>de</strong> los peces; correspondiente al<br />

grg. Y^p-ov, Yapo;, garó, salmuera. Sírvele<br />

<strong>de</strong> base <strong>la</strong> raíz gar-, correspondiente á<br />

<strong>la</strong> indo-europea gar-, tragar, <strong>de</strong>glutir<br />

{=comer y beber), cuya aplicación cfr.<br />

en GAR-GA-N-TA. Etjmológ. significa que<br />

hace comer, que estimu<strong>la</strong> el apetito, etc.<br />

Cfr. GARGUERO, GARGANTIL, etC.<br />

SIGN.— 1. Condimento muy estimado por<br />

los romanos, que se hacía poniendo á macerar<br />

en salmuera y con diversos líquidos los intestinos,<br />

hígado y otros <strong>de</strong>sperdicios <strong>de</strong> ciertos<br />

pescados; como el escombro, el escaro y el<br />

salmonete :<br />

Se extendió este vocablo <strong>de</strong> garó á significar <strong>la</strong> salmuera,<br />

mezc<strong>la</strong>da con el liquor que resurta en el<strong>la</strong>, <strong>de</strong><br />

qualquiera carne ó pescado. Lag. Diosc. lib. 2, cap. 32.<br />

2. Pez, hoy <strong>de</strong>sconocido^ con que <strong>de</strong>cían los<br />

antiguos que se hizo primeramente este condimento<br />

:<br />

El garó antiguamente se hacía <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tripas <strong>de</strong> un<br />

pece l<strong>la</strong>mado garó, <strong>de</strong>l qual le quedó aquel nombre.<br />

Lag. Diosc, lib. 2, cap. 32.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!