10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I<br />

GANAR GANCH 2737<br />

Ganar, a.<br />

ETIM.— Del bajo-Iat. ganare, ganeare^<br />

gainare, trabajar, <strong>la</strong>brar, cultivar <strong>la</strong> tierra;<br />

<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l ant. al. al. weidanón,<br />

weidcnjan, dar <strong>de</strong> comer, apacentar,<br />

cazar; <strong>de</strong>l subst. weida, pasto, <strong>de</strong>hesa <strong>de</strong><br />

ganado, pastura, apacentamiento, herbaje,<br />

cebo que se echa á <strong>la</strong>s reses monteses,<br />

pasto que el<strong>la</strong>s mismas hal<strong>la</strong>n<br />

en los montes y bosques. Sirve <strong>de</strong> base<br />

á weida <strong>la</strong> <strong>la</strong>íz vi- {=cai-), llevar, traer,<br />

guiar, dirigir; hacer andar, hacer ir<br />

a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, impeler; cazar, montear, perseguir<br />

<strong>la</strong> caza, etc.; correspondiente á <strong>la</strong><br />

indo-euro|>ea vi-, ir, llevar, traer, dirigir,<br />

impeler, empujar, etc., para cuya aplicación<br />

cfr. Esó-FAGO y VE-NADO. Etimol.<br />

wei-da significa pasto, trabajo <strong>de</strong>l campo,<br />

ganancia que da el cultivo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tierra, y el ganado criado en el<strong>la</strong>, y<br />

luego ganancia, provecho en general; y<br />

weidanjan significa pacer, dirigir el<br />

ganado ; dar cebo, panto á <strong>la</strong>s reses,<br />

pastar los animales, y luego ca^ar. De<br />

<strong>la</strong> raíz vi- fvai-J, <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n : lituano<br />

ve-Ju, vi-Jau, vy-ti, cazar; esl. ecles. voj\<br />

guerrero; loai-tha, caza, montería; ant.<br />

nórd. veidr, pl. veidar, caza; veidha,<br />

veidda, cazar; anglo saj. vá-dhu, acción<br />

<strong>de</strong> ir, vagar, correr, cazar; m, al. al.<br />

icei<strong>de</strong> ; alemán Wei<strong>de</strong>, pasto, pastura,<br />

etc. De weidanjan <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n: italiano<br />

rjuadaguare (cfr. wei = guaj, ganar;<br />

francés ant. gaaigner ; mod, gagner;<br />

prov. gasanliar, guasanhar, gaaniar<br />

f=gadanhar); cat. ant. ga:sanyar, gasanyar,<br />

gasagnar, guaanyar, guadagnar<br />

; mod. guanyar; bajo-<strong>la</strong>t. gainare,<br />

ganeare, ganare, primitivo <strong>de</strong> ganak.<br />

Etimológ. GANANCIA significa provecho,<br />

utilidad que rin<strong>de</strong> el pasto, el cultivo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra, el ganado que se apacienta<br />

en el<strong>la</strong>, etc. Del mismo verbo weidanian<br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> guadañar (cfr-.), cortar el<br />

pasto, prim. <strong>de</strong> guadaña (cfr.); como <strong>de</strong>l<br />

ital. guadagnare <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> guadagno,<br />

ganancia; <strong>de</strong>l franc. gagner, gain; <strong>de</strong>l<br />

prov. gazanhar, gazanli, etc. De ganar<br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n: ganado (adj. y subst.),<br />

gana-da, gana-ble, ganad-ero, gana-<br />

DER-ÍA, GANA-DOR, GAN-ANCIA, GANANCI-<br />

AL, GANANCI-ERO, GANANCI-OSO, GANA-PÁN<br />

(cfr. pan), GANA-PIERDE (cfr. PERDER ),<br />

GANO. Etimológ. GANADO, subst., conjunto<br />

<strong>de</strong> bestias mansas, etc.; primitivo<br />

<strong>de</strong> GANAD-ERO V GANAD-ER-ÍA, siguifica<br />

I<br />

:<br />

que es llevado á pacer, á pastar, á<br />

comer <strong>la</strong> hierba <strong>de</strong>l campo, etc. Cfr.<br />

GUADAÑEADOR, GUADAÑIL, etC.<br />

SIGN.— 1. Adquirir caudal ó aumentarlo con<br />

cualquier género <strong>de</strong> comercio, industria ó trabo<br />

jo:<br />

Querría yo saber cuánto ganaba un escu<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> un Caballero<br />

Andante Cerv. Quij. tom. 1. cap. 20.<br />

2. Dicho <strong>de</strong> juegos, hatalias. oposiciones,<br />

pleitos, etc.. obtener lo que en ellos se disputa.<br />

3. Conquistar ó tomar una p<strong>la</strong>za, ciudad,<br />

territorio ó fuerte<br />

Quando Cneyo Pompeyo ganó á Jerusalen. 3Ianer.<br />

Apoloff. cap. 16-<br />

4. Llegar al sitio ó lugar que se preten<strong>de</strong>.<br />

GANAR <strong>la</strong> oril<strong>la</strong>, <strong>la</strong> cumbre, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura.<br />

5. Captarse <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> una persona.<br />

6. Lograr ó adquirir una cosa: como <strong>la</strong><br />

honra, el favor, <strong>la</strong> inclinación, <strong>la</strong> gracia, etc.<br />

Ú. t. c. r. :<br />

El trato tan <strong>de</strong> Dios que Santo Domingo tenía<br />

ganaba el afición <strong>de</strong> todos con mucha ternura. Cast.<br />

Hist. S. D. tom. 1, lib. 1, cap. 41.<br />

7. fig. Aventajar, exce<strong>de</strong>r á uno en algo.<br />

Fr. y Refr.—GASAB. uno <strong>de</strong> comer, fr. Sustentarse<br />

<strong>de</strong>l producto <strong>de</strong> su trabajo en un oficio<br />

ó ministerio.—Á <strong>la</strong>, ó al. gana gana. m.<br />

adv. con que se significa un modo <strong>de</strong> juKar á<br />

<strong>la</strong>s damas, procurando ganar <strong>la</strong>s piezas <strong>de</strong>l<br />

contrario. — Á <strong>la</strong>, ó al, gana pier<strong>de</strong>, m. adv.<br />

con que se significa un modo <strong>de</strong> jugar á <strong>la</strong>s<br />

damas dando á comer todas <strong>la</strong>s piezas al contrario.<br />

Ganch-ero. m.<br />

Cfi-. etim. GANCHO. Suf. -ero.<br />

SIGN.— El que guia <strong>la</strong>s ma<strong>de</strong>ras por el río<br />

con un palo <strong>la</strong>rgo, que remata en un gancho:<br />

Los Gancheros eran todos mozos <strong>de</strong> muí gentiles personas,<br />

fuertes <strong>de</strong> brazos y ligeros <strong>de</strong> pies y piernas.<br />

Esp. Esc. Reí. 1, Desc. 15.<br />

Gancho, m.<br />

ETIM.—Se han propuesto cuatro etimologías<br />

<strong>de</strong> gancho: el vascuence gan-y<br />

encima, seguido <strong>de</strong>l suf. dimin. -cho;<br />

el <strong>la</strong>t. cáncer, cangrejo; el grg. vairi-ó?,<br />

-r„ -¿V, corvo, encorvado; el grg. x2jjl--úa-0(;,<br />

-Tj, -cv, corvo, encorvado. La primera no<br />

anuncia ninguna acción verbal y simplemente<br />

indica arriba, encima, por encima,<br />

es <strong>de</strong>cir, el paraje en que se hal<strong>la</strong><br />

una cosa y no el instrumento corvo que<br />

sirve para pren<strong>de</strong>r<strong>la</strong>, agarrar<strong>la</strong> ó colgar<strong>la</strong>;<br />

<strong>la</strong> segunda es contraria á <strong>la</strong>s<br />

leyes fonéticas, pues <strong>la</strong> terminación -cho<br />

no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivar <strong>de</strong> cancerem (3.^<br />

<strong>de</strong>clin.), ni <strong>de</strong> cancrum (2.°), cuya etim.<br />

cfr. en cáncer; <strong>la</strong> tercera es <strong>de</strong>fectuosa<br />

por <strong>la</strong> misma razón, pues <strong>la</strong> 6 griega<br />

equivalente á -ps- no pue<strong>de</strong> producir<br />

-cho; resta <strong>la</strong> cuarta. Del grg. xauxúXo?<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>rivarse y.a;jz'Xoc, por síncopa <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> -j-, no obstante el acento que carga<br />

en esta vocal, y el grupo -tz")-, equiva-<br />

M. Ca<strong>la</strong>ndrelli. 27o.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!