10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2484 EX EX<br />

EX-ANGÜE, ex-heredar; 5." prosecución<br />

<strong>de</strong> una acción; e-numerar, ex-plicar;<br />

6." y?/i, término, acabamiento; ex-tre-<br />

MAR, ex-terminar; 7.° aumento^ intensidad<br />

<strong>de</strong> una acción^ como: ex-ce<strong>de</strong>r,<br />

Ex-ACER-B-AR, elc. Se jíiesenta bajo <strong>la</strong><br />

forma abreviada e- <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> 6, d, g, /, m,<br />

/i, ü; como : e-buUición^ e-ducir^ e-gresión,<br />

e-mitir, e-neroar, etc.; bajo <strong>la</strong> forma<br />

ej- en ej-emplo <strong>de</strong> ex-emplum^ ej-ército<br />

<strong>de</strong> ex-ercitus, etc. y bajo <strong>la</strong>s formas es-,<br />

e/is-, enx- en es-caldar, es-pirar, ens-al-<br />

2ar^ ens-ayo, enx-ugar (=enj-ugarj^ etc.<br />

En italiano el pref. ex- toma <strong>la</strong>s formas<br />

es-, s-, scí-, e-, como en es-pan<strong>de</strong>re,<br />

s-pan<strong>de</strong>re; es-pedire^ s-pedire; es-porre,<br />

s-porre; sci-aguraío (ex-auguratus)<br />

sci-occo fex-succus); u-sci-re (ex-ire);<br />

e-leggere, e-levare, etc. En portugués<br />

hay <strong>la</strong>s formas ex-, es-, ens-, enx-^ e-,<br />

como en ex-cLuir, ens-ahar, enx-ugar,<br />

ens-aio, enx-ame (ex-amen), e-leger, etc.<br />

En provenzal aparecen <strong>la</strong>s formas es-,<br />

e/s-, ÍS-; es-calfar, eiss-ir, is-sernir, etc.<br />

En francés hay <strong>la</strong>s formas ex-, é-, pocas<br />

veces es-, como en ex-pirer, é-lire, é-pandre,<br />

es-suyer (cfr. a- en a-men<strong>de</strong>r), etc.<br />

s-, como en a-jeptá<br />

en vá<strong>la</strong>co as-, a- y<br />

(ejectare), a-sudá, s-pune, s-toarce, etc.<br />

El |)ref. íat. ex-, se abrevia en ec- <strong>de</strong><strong>la</strong>nte<br />

<strong>de</strong> -f, como en ec-fero, ec-fatus,<br />

y luego <strong>la</strong> c- se asimi<strong>la</strong> á <strong>la</strong> // ef-fero,<br />

ef-fatus; permanece <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vocales<br />

y <strong>de</strong> c, q, p, s, t, como en ex-agitare,<br />

ex-ígere; ex-ce<strong>de</strong>re, ex-pellere, ex-quirere,<br />

ex-scribere, ex-trahere; se abrevia<br />

en c- <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más consonantes,<br />

como: e-ducere, c-gredi, e-ligere, etc.<br />

Hay muy raras excepciones, como en<br />

ex-potus y e-potus; ex-scensio y scen<strong>de</strong>re,<br />

etc.<br />

En griego se presenta <strong>la</strong> misma |)reposición<br />

y pretijo bajo <strong>la</strong>s formas exy<br />

£^- (en los dialectos eV y i-), significando<br />

<strong>de</strong>, fuera <strong>de</strong> y á partir <strong>de</strong>, <strong>de</strong>l<br />

número <strong>de</strong>, <strong>de</strong> entre, á causa <strong>de</strong>, elc.<br />

Se usa éx- <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> consonante y s';ante<br />

vocal. Cfr. eV^aXXeiv, echar, expul-<br />

sar; Ex-Bépeiv, <strong>de</strong>sol<strong>la</strong>r; £x-y,)av£tv, inclinar,<br />

hacer inclinar; e^-aY^iv, conducir, poner<br />

fuera <strong>de</strong>; e^-epeíTceiv, hacer caer <strong>de</strong>, etc.<br />

La base <strong>de</strong> ec-, ex-, ¿x-, i^- es el lema<br />

EC- ó EG-, AC- ó AG-, con el significado<br />

<strong>de</strong> salida, alejamiento, separación. En<br />

skt. existe el adv. fllfcifi» áois^ públi-<br />

;<br />

camente, á <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ras, manifiestamente,<br />

á <strong>la</strong> vista, á vista, á presencia, lie<strong>la</strong>nts<br />

<strong>de</strong> todos, abiertamente. «Probabiliter,<br />

dice Bopp (Glossarium comparativum<br />

lingucü sánscrita?, pág. 39, aj, áois ex<br />

origine est prcjopositio inseparabilis, quae<br />

significaverit ex, ita ut áois'-kf', propie<br />

sit lieraus-machen, faceré ut aliquis<br />

egrediatur ex occulto, et ávis'-b'ü, heraussein,<br />

heraus-wer<strong>de</strong>n, Joras esse. Joras<br />

fieri. Res si ita se habet, explicaverim<br />

ex hac pra3positione <strong>la</strong>t. et grg. ex, &;,<br />

ejecto i et v mutato in gutluralem, sicut<br />

e. c. in vixi e viv-si, in Jac-io= ski.<br />

b'áü-áyá-mi: v. gramm. comp. 19». De<br />

suerte que, según Bopp, si áois, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

su origen es prefijo, con el significado<br />

<strong>de</strong> ex, pue<strong>de</strong> explicarse <strong>la</strong> formación<br />

<strong>de</strong> los dos prefijos ex- y i\- con <strong>la</strong> supresión<br />

ó sincopa <strong>de</strong> <strong>la</strong> -/-.* áo¿s=ác¡s<br />

y el cambio <strong>de</strong> -o- en -c-: áüs=acs=<br />

ex-, como en vio-ere, perf. vicsi—.vix-i;<br />

fac-io—b'av-áyami.<br />

De e¿e = ec = e- <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n: ex-ter,<br />

extranjero (formado por medio <strong>de</strong>l suf.<br />

<strong>de</strong> comparativo -ter, grg. -Tepo?, cuya<br />

etim. cfr. en <strong>de</strong>-ter-ior, entre y suf.<br />

-tero), significando el que está más<br />

afuera; ex-ter-nus, -na, -num, prim. <strong>de</strong><br />

lix-TER-NO (cfr.), formado por medio <strong>de</strong>l<br />

suf. -ter-no (cfr. in-terno); <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> ex-terna-mente; ex-ter-ior,<br />

-ius, prim. <strong>de</strong> ex-ter-ior, formado por<br />

medio <strong>de</strong> dos sufs. comparativos -ter<br />

é -ior (cfr. <strong>de</strong>-ter-ior y otro), <strong>de</strong>l cual<br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n exterior-i-dad y ex-terior-mente;<br />

ex-t-im-us, -a, -um; ex-tremus,<br />

-a, -um, {=*ex-tra-imusj, super<strong>la</strong>tivos,<br />

formados por medio <strong>de</strong>l suf. -iimus,<br />

(cfr. -timo y óp-timo), <strong>de</strong> ex-ter y ex-tra,<br />

fuera <strong>de</strong>, excepto; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n<br />

EX-TREMO, primit. <strong>de</strong> ex-trem-ar, etc., y<br />

EXTRA (cfr.), prim. <strong>de</strong> ex-tra-ne-us, -ea,<br />

-eum, y éste <strong>de</strong> ex-traño (cfr. -año=<br />

-aneus = aneo), primit. <strong>de</strong> extr-añar,<br />

ex-trañez, ex-trañeza, ex-trañ-ero,<br />

ex-trañ-a-miento, ex-traña-mente, extrañ-ac1ón,<br />

ex-tranjía, ex-tranjis, extranj-ero,<br />

ex-tranjer-ía, ex-trangerismo;<br />

extr-in-sec-us, -a, -um, prim. <strong>de</strong><br />

EXTRÍNSECO (cfr.), etc. Del grg. éx-, e^<strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n:<br />

e;-w„ adv. fuera, fuera <strong>de</strong>;<br />

prim. <strong>de</strong> ¿Cw-ti-xó?, -/.r¡, -xó?, trascrito en<br />

<strong>la</strong>t. exo-ti-cus, -ca, -cum, prim. <strong>de</strong> exótico<br />

(cfr.); etimológ. que vive ó está<br />

Juera <strong>de</strong>l país, extranjero; c^w-n^p-ixc;,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!