10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2716 GALAP GALAV<br />

8- Equit. Sil<strong>la</strong> <strong>de</strong> montar, ligera y sin ningún<br />

resalte; á <strong>la</strong> inglesa.<br />

9. Mil. Unión <strong>de</strong> los escudos <strong>de</strong> muchos<br />

soldados juntos, que, haciendo un tejado <strong>de</strong><br />

ellos, se guarecían <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas arrojadizas<br />

<strong>de</strong>l enemigo.<br />

10. Mil. Máquina antigua <strong>de</strong> guerra para<br />

aproximarse <strong>la</strong> tropa á los muros guarecida<br />

<strong>de</strong> el<strong>la</strong>.<br />

11. Vctcr. Cierta enfermedad que pa<strong>de</strong>cen<br />

<strong>la</strong>s bestias en pies y manos en <strong>la</strong> parte <strong>de</strong><strong>la</strong>ntera<br />

<strong>de</strong>l casco, <strong>de</strong> que participa <strong>la</strong> carne.<br />

Ga<strong>la</strong>pagu-era. f.<br />

Gfr. etim. galápaíío. Suf. -era.<br />

SIGN.— Estanque pequeño en que se conservan<br />

vivos los galápagos.<br />

Ga<strong>la</strong>po, ni.<br />

ETIM. -Del árabe caláb, núcleo, forma,<br />

mol<strong>de</strong>.<br />

SlGN.— Pieza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, <strong>de</strong> figura esférica,<br />

con unas canales, don<strong>de</strong> se ponen los hilos ó<br />

cor<strong>de</strong>les que se han <strong>de</strong> torcer en uno, para<br />

formar otros mayores ó maromas.<br />

Ga<strong>la</strong>rdón, m.<br />

ETIM.—Del bajo-<strong>la</strong>tino wi<strong>de</strong>r-donum,<br />

<strong>de</strong>rivado á su vez <strong>de</strong>l ant. al. al. widarlón,<br />

recompensa; el cual se compone<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> prep. widar; al. wi<strong>de</strong>i\ ( por cambio<br />

<strong>de</strong> a en e; widar = wi<strong>de</strong>r), contra,<br />

en contra, á cambio; y el nombre lón^<br />

al. lohn, sa<strong>la</strong>rio, sueldo, retribución,<br />

pago. De widar-lón formóse wi<strong>de</strong>rdonum,<br />

cambiándose -Ion en -don por<br />

influjo <strong>de</strong>l <strong>la</strong>tino donum, don; y luego<br />

WALARDÓN i)or cambio <strong>de</strong> wi en wa;<br />

primit. <strong>de</strong> ga<strong>la</strong>rdón (wa—ga). Etimol.<br />

significa recompensa, sueldo entregado<br />

á cambio <strong>de</strong> servicios prestados, etc.<br />

Derívase widar, al. wi<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>l tema teutónico<br />

withra-, adv. y prep., hacia, para,<br />

con, á, por, á vuelta <strong>de</strong>. acerca <strong>de</strong>,<br />

contra, sobre, en comparación, al <strong>la</strong>do<br />

<strong>de</strong>, á cambio, etc.; <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> vith, adv.<br />

y preposición, á cambio, ó, por, con,<br />

sobre, etc.; cuyo tema -vi, correspon<strong>de</strong><br />

al skt. fsr, vi-, hacia, en dirección <strong>de</strong>.<br />

Gfr. ant. nórd. vidh, á, por, con, sobre;<br />

anglo-saj. with, widh, wid ; ingl. with,<br />

con, por, <strong>de</strong>, en compañía <strong>de</strong>; isl. vid';<br />

dan. ved; sueco vid, etc. Correspon<strong>de</strong>n<br />

á widar = wi<strong>de</strong>r: ant. nórd. vidhr, á,<br />

sobre, contra ; gót. vithra, en compañía,<br />

junto; anglo-saj. withar, widher;<br />

med. al. al. wi<strong>de</strong>r; n. al. al. wie<strong>de</strong>r, etc.<br />

Derívase lón (=al. Lohn), <strong>de</strong>l tema<br />

<strong>la</strong>una-, recompensa, remuneración; al<br />

que correspon<strong>de</strong>n antig. nórd. <strong>la</strong>una-;<br />

anglo-saj. lónón; ant. al. al. lónón; med.<br />

:<br />

al. al. lónen; n. al. al. íohnen, dar sa<strong>la</strong>rio<br />

ó sueldo, recompensar; <strong>de</strong>rivados<br />

áQ <strong>la</strong>una, recompensa, sueldo; ant. nórd.<br />

<strong>la</strong>un; gót. <strong>la</strong>una; anglo-saj. lean; ant.<br />

al. al. y med. al. al. lón, sueldo; plural<br />

loene, sueldos, recompensas. Sirve <strong>de</strong><br />

base á todas estas pa<strong>la</strong>bras <strong>la</strong> raíz <strong>la</strong>u-,<br />

correspondiente á <strong>la</strong> indo-europea lu-,<br />

ganar, sacar provecho; para cuya aplicación<br />

cfr. LU-CRO. De ga<strong>la</strong>r-dón se<br />

<strong>de</strong>rivan: ga<strong>la</strong>rdon-ar, ga<strong>la</strong>rdona-dok,<br />

ga<strong>la</strong>rdoneador. Le correspon<strong>de</strong>n: ital.<br />

gui<strong>de</strong>rdone, guidardone; prov. guazardon<br />

(= por guadardón ) ; guiardon,<br />

guierdon; franc. ant. guerredon, guerdon;<br />

port. ga<strong>la</strong>rddo, etc. Cfr. lucrar,<br />

LADRÓN, etc.<br />

SIGN.— Premio ó recompensa <strong>de</strong> los méritos<br />

ó servicios<br />

El premio <strong>de</strong> <strong>la</strong> virtud será el mismo que dio <strong>la</strong> vir<br />

tud y se prometió á sí por ga<strong>la</strong>rdón <strong>de</strong> el<strong>la</strong>. Fr. L.<br />

Gran. Tr. Or. part. 1.<br />

Ga<strong>la</strong>rdona-dor, dora, adj<br />

Cfr. etim. ga<strong>la</strong>rdón. Suf. -dor.<br />

SIGN.— Que ga<strong>la</strong>rdona:<br />

Ga<strong>la</strong>rdonado}- <strong>de</strong> los buenos, y justísimo castigador<br />

<strong>de</strong> los malos. Fr. L. Gran. Symb. part. 2, cap. 6.<br />

Ga<strong>la</strong>rdon-ar. a.<br />

Cfr. etim. ga<strong>la</strong>rdón. Suf. -ar.<br />

SIGN.— Premiar ó remunerar los servicios<br />

ó méritos <strong>de</strong> uno<br />

:<br />

Tanto Dios á los justos ga<strong>la</strong>rdona Que envió el Sol<br />

á servirle <strong>de</strong> corona. Zar. P. Cruz, liljí. n. Oct. 68-<br />

Ga<strong>la</strong>rdon-ea-dor, dora. adj.<br />

Cfr. etim. ga<strong>la</strong>rdón. Sufs. -ea, -dor.<br />

SIGN.— ant. ga<strong>la</strong>rdonador.<br />

Gá<strong>la</strong>ta. adj.<br />

ETIM.— Del <strong>la</strong>t. ga<strong>la</strong>t-ae, -arum; grg.<br />

TaváTai, gá<strong>la</strong>tas, naturales <strong>de</strong> Ga<strong>la</strong>cia;<br />

<strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>l nombre Ga<strong>la</strong>tia, grg. TaXaiía<br />

{i} raAaTixv^ xdipa)', l<strong>la</strong>mada también Gallograecia,<br />

Gallia graeca, Gallia parva,<br />

TolIíx-íío. -r, [/.apa, etc. Para <strong>la</strong> etimol. <strong>de</strong><br />

GÁLATA cfr. GALO. Le correspon<strong>de</strong>iii<br />

franc. ga<strong>la</strong>te; ital. ga<strong>la</strong>ta; port. gá<strong>la</strong>ta,<br />

gá<strong>la</strong>tas, etc. Gfr. gálico, galicismo, etc.<br />

SIGN.— 1. Natural <strong>de</strong> Ga<strong>la</strong>cia. Ú. t. c. s.<br />

2. Perteneciente á este país <strong>de</strong> Asia an-<br />

Ga<strong>la</strong>tite. f.<br />

Gfr. etim. ga<strong>la</strong>ctite.<br />

SIGN.— GALACTITE.<br />

Ga<strong>la</strong>vardo. m.<br />

ETIM.— De gabarda, ga<strong>la</strong>bar<strong>de</strong>ra,<br />

(cfr. ), escaramujo, agavanzo; a|)licado<br />

metafóricamente por <strong>la</strong> forma <strong>de</strong>sgarbada<br />

y mísera, á <strong>la</strong> vezuue por <strong>la</strong> inu-<br />

tilidad <strong>de</strong> esa p<strong>la</strong>nta silvestre.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!