Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
—<br />
2712 GAITE GAJE<br />
La gaita al baile solicita el gusto. A <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l Psalterio,<br />
Cruza el Trión mas fijo el hemisferio. Gong.<br />
Sol. 1.<br />
Fr. n Rcfr.—Án<strong>de</strong>se <strong>la</strong> gaita por el lugar,<br />
expr. fig. y fam. que se emplea para<br />
dar á enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong> indiferencia con que uno<br />
mira aquello que por ningún concepto le importa<br />
ó interesa. estar uno <strong>de</strong> gaita, fr.<br />
fig. y fam. Estar alegre y contento, y hab<strong>la</strong>r<br />
con gusto y p<strong>la</strong>cer.—temp<strong>la</strong>r gaitas, fr. fig.<br />
y fam. Usar <strong>de</strong> contemp<strong>la</strong>ciones para satisfacer<br />
ó <strong>de</strong>senojar á uno.<br />
Gaiter-ía. f.<br />
Gfr. etim. gaitero. Suf. -ía.<br />
SIGN-— Vestido ó adorno, ó modo <strong>de</strong> vestir<br />
y adornarse, <strong>de</strong> varios colores fuertes, alegres<br />
y contrapuestos :<br />
. .. Traben mas dixes y gaiterías que cuando casadas.<br />
Santiag. Quar. Serm. 30. Cons. 3.<br />
Gait-ero, era. adj.<br />
Gfr. etim. GAITA. Suf. -ero.<br />
SIGN.— 1. fam. Dícese <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona ridicu<strong>la</strong>mente<br />
alegre, y que usa <strong>de</strong> chistes poco<br />
correspondientes á su edad ó estado, Ú. t. c. s.<br />
No te admires si en el discurso <strong>de</strong> mi bistoria me<br />
vieres no solo parlona... pero loca, brinca<strong>de</strong>ra, salta<strong>de</strong>ra,<br />
gaitera. Pie. Just. f. 39.<br />
2. fam. Aplícase á los vestidos ó adornos<br />
<strong>de</strong> colores <strong>de</strong>masiado sobresalientes y unidos<br />
con extravagancia :<br />
Como lo hacen los que poco saben por encubrir al<br />
vulgo su ignorancia con los afeites <strong>de</strong> los calores gaiteros.<br />
Pal. M. Pict. lib. 5, cap. 7, § 1.<br />
3. m. El que tiene por oficio tocar <strong>la</strong> gaita:<br />
O música sonora <strong>de</strong> Galicia, Adon<strong>de</strong> los gaiteros Los<br />
cueros tocan, hechos unos cueros. Sa<strong>la</strong>z. Obr. Port.<br />
Pl. 236.<br />
Fr. y Refr.—EL gaitero <strong>de</strong> Buja<strong>la</strong>nce, un<br />
MARAVEDÍ PORQUE EMPIECE, Y DIEZ PORQUE<br />
ACABE, ref. con que se zahiere á los que son<br />
molestos y pesados en su trato y conversación,<br />
y por otra parte difíciles<br />
el<strong>la</strong>, haciéndose <strong>de</strong> rogar.<br />
<strong>de</strong> entrar en<br />
Gaje. m.<br />
ETIM. — Del francés gage, empeño,<br />
prenda, contrato, obligación, <strong>la</strong> cosa<br />
empeñada, lo que se <strong>de</strong>posita en manos<br />
<strong>de</strong> una persona como fianza; el cual<br />
correspon<strong>de</strong>, en igual sentido, al italiano<br />
gaggio; cat. gaíge, prenda, gaje; esp.<br />
gage {=gaje); prov. y port. gage; ingl.<br />
gage, wage; bajo-<strong>la</strong>t. wadium, vadium;<br />
fem. vadia fvadiam daré, dar prenda)<br />
<strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n los verbos siguientes:<br />
ant. franc. waget\waigier, gagier;<br />
mod. gager, apostar, poner en <strong>de</strong>pósito<br />
una suma ó una prenda, asa<strong>la</strong>riar, pagar,<br />
retribuir ; prov. gatjar; ital. tngaggiare;<br />
prov. engatjar ; franc. dé-gager;<br />
bajo-<strong>la</strong>t. wadt-are, in-vad-iare., dis-vadiare,<br />
re-vadi-are. Sirve <strong>de</strong> base á todas<br />
estas pa<strong>la</strong>bras el tema teutónico wadjom-,<br />
prenda; gót. wadi; anglo-saj. wed.,<br />
prenda; cuya raíz wad=wadh-, llevar<br />
: ;<br />
á casa, casarse <strong>la</strong> novia, llevar, condu-<br />
cir á casa una prenda, (<strong>de</strong> don<strong>de</strong> fianza,<br />
prenda, promesa), correspon<strong>de</strong> á <strong>la</strong> indoeuropea<br />
VAD-, ir, andar, caminar, venir,<br />
llevar, traer; conducir á casa, domicilio,<br />
patria; sacar, <strong>de</strong>sempeñar una prenda y<br />
llevar<strong>la</strong> á casa. Gfr. skt. g^, vadhu; ^^,<br />
vadhú ; mujer, mujer recien casada,<br />
novia; zend. vadh-rya, mujer casa<strong>de</strong>ra;<br />
vad, llevar, traer, conducir; ant. prus.<br />
west, wesíwei; lit. vedu, vesti, conducir,<br />
llevar; grg. a-eO-Xo?, aO-Xo? ( =a-J='e6-A0(;),<br />
á-eO-Xto?, el que se lleva <strong>la</strong> apuesta, <strong>la</strong><br />
recompensa, <strong>la</strong> prenda, el sa<strong>la</strong>rio; <strong>la</strong>t.<br />
vas, vad-is, fianza, caución ; vadi-monium,<br />
obligación <strong>de</strong> comparecer en jui-<br />
cio cierto día; promesa, empeño ; ingl.<br />
wed, casar, unir para siempre, contraer<br />
matrimonio; med. ingl. wed<strong>de</strong>n; anglosaj.<br />
weddian; ant, hol. wed<strong>de</strong>, prenda;<br />
isl. ved'ja ; dan. ved<strong>de</strong>, apostar; sueco<br />
ücidja; al. wetíen, apostar, hacer apuesta;<br />
gótico üidan, ceñir, obligar (<strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
vadi^ prenda); ant. al. al. wetti ; mod.<br />
wetíe, apuesta, etc. Etimol. gaje significa<br />
obligación, prenda que se da como<br />
fianza <strong>de</strong> cumplir <strong>la</strong> obligación; <strong>de</strong><br />
don<strong>de</strong> el sentido verbal <strong>de</strong> llenar <strong>la</strong><br />
prenda á su casa, <strong>de</strong>sempeñar<strong>la</strong>; casarse<br />
(=llevar <strong>la</strong> prometida, <strong>la</strong> novia á<br />
casa), llevarse <strong>la</strong> apuesta, etc. De gaje<br />
se <strong>de</strong>riva gaj-ero.<br />
SIGN.— 1. Emolumento, obvención que correspon<strong>de</strong><br />
á un <strong>de</strong>stino ó empleo. Ú, m. en pl.<br />
2, ant. Prenda ó señal <strong>de</strong> aceptar ó estar<br />
aceptado el <strong>de</strong>safío entre dos :<br />
E veis aquí mi gage. que ya quiero <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>, y tendió<br />
<strong>la</strong> punta <strong>de</strong>l manto para el Rey. Amad. lib. 2,<br />
cap. 19.<br />
3, pl. ant. Sueldo ó estipendio que pagaba<br />
el príncipe á los <strong>de</strong> su casa ó á los soldados<br />
Sentían mucho los Gran<strong>de</strong>s y Caballeros les reformassen<br />
los gages, y acostamientos. Mariana, Hist. Esp.<br />
lib. 19, cap. 3.<br />
4, GAJES DEL OFICIO, EMPLEO, etc. loc, iron.<br />
Molestias ó perjuicios que se experimentan<br />
con motivo <strong>de</strong>l empleo ú ocupación. Las Jluxiones<br />
son gajes <strong>de</strong>l oficio para el que estudia<br />
<strong>de</strong>masiado.<br />
Sin.—Gajes.— Emolumentos.—Honorarios.—<br />
Propinas.<br />
Los gajes suponen asuntos domésticos, ocupaciones<br />
serviles, y manifiestan bajeza. Sin embargo, hay gajes<br />
que se atribuyen á oficios <strong>de</strong> justicia, á empleos en el<br />
patrimonio y aún á gran<strong>de</strong>s encargos. Así es que <strong>la</strong><br />
pa<strong>la</strong>bra gajes no indica siempre bajeza ó una ocupación<br />
servil; sino que <strong>de</strong>signa siempre un servidor, un<br />
criado que sirve á su señor, que le gratifica según correspon<strong>de</strong><br />
á su sa<strong>la</strong>rio.<br />
Los emolumentos se aplican á lo que se l<strong>la</strong>ma ó á lo<br />
que se pue<strong>de</strong> l<strong>la</strong>mar <strong>de</strong>stinos en algún ramo, y á todas<br />
c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> estos <strong>de</strong> primero y segundo or<strong>de</strong>n, é indican<br />
obligación en el que tiene <strong>la</strong> utoridad <strong>de</strong> conce<strong>de</strong>rlos,<br />
y un <strong>de</strong>recho á exigirlos <strong>de</strong> éste el que los disfruta;<br />
y por esta razón diremos que los emolume/itos son forzosos,<br />
y los gajes <strong>de</strong> convención.<br />
: