10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2664 FRAUD FRECU<br />

frud-is^ /rud-i, frud-es^ frud-um; cuya<br />

raíz FRU-D-, amplificada <strong>de</strong> fru-, correspondiente<br />

á <strong>la</strong> indo-europea dhur=<br />

DHWAR-, precipitar, <strong>de</strong>speñar, saltar,<br />

brotar, romper, quebrar, ele, cfr. en<br />

HERIR, FERIR, FIERO, DURO, elC. Elimol.<br />

significa dañai\ hacer daño, perjudicar.<br />

De frus, -dis, formóse /rau-s, -dis por<br />

gunación <strong>de</strong> <strong>la</strong> -u=au-, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n<br />

fraud-are, engañar, bur<strong>la</strong>r con<br />

frau<strong>de</strong>, prim. <strong>de</strong> fraud-ar ; frauda-tor,<br />

-tor-is, -tor-em^ primit. <strong>de</strong> frauda-dor;<br />

fraudul-entusy -en-ta, -en-tum^ y fj^audul-enüa,<br />

<strong>de</strong> don<strong>de</strong> fraudul-encia y<br />

FRAUDUL-ENTo, prim. <strong>de</strong> fraudulentamente;<br />

*fraudul-osus, -osa, -osum, prim.<br />

<strong>de</strong> FRAUDUL-OSA-MENTE. De fraus <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />

FRAC, y <strong>de</strong> fraudare se <strong>de</strong>riva<br />

<strong>de</strong>-fraud-are, primit. <strong>de</strong> <strong>de</strong>-fraudar;<br />

<strong>de</strong>-frauda-tor^ -tor-is, -tor-em, prim. <strong>de</strong><br />

DE-FRAUDA-DOR, etc. De <strong>la</strong> misma raíz<br />

FRU-D- se <strong>de</strong>riva *frud-tr-us, cambiado<br />

en *frus-tr-us (por disimi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>ntal -d- ante <strong>la</strong> <strong>de</strong>ntal -t-}, <strong>de</strong> cuyo<br />

ab<strong>la</strong>t. fem. frus-tra, (usado como adv.),<br />

en bal<strong>de</strong>, vana, inútilmente, se <strong>de</strong>rivan<br />

frustr-are f=frustr-ari), engañar, bur<strong>la</strong>r;<br />

prim. <strong>de</strong> frustrar, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>scien<strong>de</strong><br />

FRUSTR-ÁNEO, y frustrat-orius,<br />

-oria, -orium, prim. <strong>de</strong> frustrat-orio.<br />

Le correspon<strong>de</strong>n: itai. frau<strong>de</strong>, fro<strong>de</strong>;<br />

franc. frau<strong>de</strong>; j)rov. y cat. frau; arag.<br />

frao; poi\. frau<strong>de</strong>; ingl fraud, etc. Cfr.<br />

duro, HERIR, etc.<br />

SIGN.—Engaño, acción contraria á <strong>la</strong> verdad<br />

ó á <strong>la</strong> rectitud. Se ha usado como f:<br />

Aunque con cierto frau<strong>de</strong> y engaño que usaron, publicaron<br />

algunos que sí. Ribad. O. Ingl. lib. 1, cap. 16.<br />

Fraud-ul-encia. f.<br />

Cfr. etim. fraud-ul-ento. Suf. -encia.<br />

SIGN.— frau<strong>de</strong>:<br />

Hasta mancharse con <strong>la</strong> fraudulencia y falsedad <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s escrituras públicas. Mor. An. lib. 3. c. 3, n. 2.<br />

Fraudulenta-mente. adv. m.<br />

Cfr. etim. fraudul-ento. Suf. mente.<br />

SIGN.—Con frau<strong>de</strong>:<br />

Y no es contra justicia pelear abierta ó fraudulentamente.<br />

Saav. Empr. 79.<br />

Fraud-ul-ento, enta. adj.<br />

Cfr. etim. frau<strong>de</strong>. Sufs. -ulo, -ento.<br />

SIGN.—Engañoso, fa<strong>la</strong>z :<br />

Quando estos enemigos en sus conciliábulos confieren<br />

entre sí <strong>la</strong>s fraudulentas <strong>de</strong>terminaciones con que engañarán<br />

á los mortales. M. Agred. tom. 3, núm. 306.<br />

Fraudulosa-mente. adv. ni.<br />

Cfr. etim. fraudul-oso. Suf. -mente.<br />

SIGN.— ant. fraudulentamente:<br />

81 contrató ó tomó ó quiso contratar ó tomar fraudulosamente<br />

alguna cosa ajena contra <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> su<br />

dueño. Navarr. Man. cap. 17, núm. 94.<br />

Fraust-ina. f.<br />

ETIM.—Se han propuesto dos etimologías<br />

<strong>de</strong> esta pa<strong>la</strong>bra: el alemán Frau,<br />

mujer, ama, señora, y el <strong>la</strong>tino fraus,<br />

fraud-is, primit. <strong>de</strong> frau<strong>de</strong> (cfr.), por<br />

ser una cabeza jinjida. Ambos etimologías<br />

son inaceptables por <strong>la</strong> forma <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y su terminación. Como <strong>la</strong><br />

cabeza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra representa <strong>la</strong> <strong>de</strong> una<br />

mujer, según se advierte en los maniquíes<br />

actualmente en uso en <strong>la</strong>s peluquerías,<br />

es muy visible el nombre <strong>de</strong><br />

Faust-ina, intencionalmente ó por vicio<br />

<strong>de</strong> pronunciación adulterado, mediante<br />

<strong>la</strong> epéntesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> -r-. De Faust-ina<br />

formóse F-r-aust-ina. (Cfr. frang-ote<br />

<strong>de</strong>l ital. fang-otto). Derívase el nombre<br />

propio Faust-ina <strong>de</strong> Fausta, como<br />

Faust-ino <strong>de</strong> Fausto, por medio <strong>de</strong>l<br />

suf. -ina, -ino; significando etimológic.<br />

feliz, afortunada; cuya etim. cfr. en<br />

FAUSTO, 2.°. Cfr. fiesta, festivo, etc.<br />

SIGN.— Cabeza <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra en que se solían<br />

a<strong>de</strong>rezar <strong>la</strong>s tocas y moños <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres.<br />

Fray. m.<br />

Cfr. etim. fratres.<br />

SIGN.— 1. Apócope <strong>de</strong> fraile. Ú. precediendo<br />

al nombre <strong>de</strong> los religiosos <strong>de</strong> ciertas ór<strong>de</strong>nes.<br />

2. frey.<br />

Fr. y i2e/r.—FRAY mo<strong>de</strong>sto nunca fué<br />

PRIOR, ó nunca llega, Ó LLEGÓ, Á PRIOR.<br />

fr. proverb. con que se da á enten<strong>de</strong>r que no<br />

siempre convienen <strong>la</strong> timi<strong>de</strong>z y el encogimiento,<br />

especialmente para lograr empleos ó<br />

dignida<strong>de</strong>s.<br />

Frazada, f.<br />

Cfr. etim. frezada.<br />

SIGN.—Manta peluda que se echa sobre <strong>la</strong><br />

cama<br />

: :<br />

Que solo en un colchón y dos frazadas Dormíamos<br />

catorce camaradas. M. León. Obr. poét. pl. 394.<br />

Frecu-encia. f.<br />

Cfr. etim. frecuente. Suf. -encia.<br />

SIGN.- Repetición<br />

suceso<br />

reiterada <strong>de</strong> un acto ó<br />

a cuyo culto asistía con gran<strong>de</strong> freqüencia el Pueblo.<br />

Pell. Arg. part. 2, f. 50.<br />

Frecuenta-ción. f.<br />

Cfr. etim. frecuentar. Suf. -ción.<br />

SIGN.—Acción <strong>de</strong> frecuentar:<br />

Ayunos, oraciones, disciplinas y mucha freqüentación<br />

<strong>de</strong> los Santos Sacramentos. Sa<strong>la</strong>z. Mend. Dig.<br />

lib. 4, c. 3.<br />

Frecuenta-dor, dora. adj.<br />

Cfr. etim. frecuentar. Suf. -dor.<br />

SIGN.— Que frecuenta. Ü. t. c. s.<br />

Frecuent-ar. a.<br />

Cfr. etim. frecuente. Suf. -ar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!