10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2632 FÓCUL FOGÓN<br />

3. fig. Lugar real ó imaginario en que esta<br />

como reconcentrada alguna cosa con toda su<br />

fuerza y eficacia, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cual se propaga<br />

ó ejerce influencia. Tómase generalmente en<br />

ma<strong>la</strong> parte, foco <strong>de</strong> corrupción, do cicios.<br />

i. *ACÚSTlco. Punto don<strong>de</strong> concurren los<br />

ejes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ondas sonoras, reflejadas por ciertas<br />

superficies cóncavas, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> una bóveda<br />

elíptica.<br />

5. *REAL. F/.s. FOCO, 1.' acep.<br />

6. «VIRTUAL. Fis. Punto en que concurren<br />

<strong>la</strong>s prolongaciones <strong>de</strong> los rayos luminosos reflejados<br />

por un espejo convexo ó refractados<br />

por un lente cóncavo.<br />

Fóc-ulo. m.<br />

ETIM.— Del iQt. foc-ulus, hogar pequeño;<br />

dimin. <strong>de</strong> foc-us, hogar; formado<br />

por medio <strong>de</strong>l suf. -ulus (cfr. -ulo),<br />

para cuya etim. cfr foco.<br />

SIGN.—1. Hogar pequeño.<br />

2. Cavidad <strong>de</strong>l ara gentílica, don<strong>de</strong> se encendía<br />

el fuego.<br />

Fodolí, adj,<br />

ETIM.— Del árabe /bí/o/í, «presuntuosus»<br />

en R. Martin, « hombre que<br />

mucho manda», en P. <strong>de</strong> Alcalá, «rebus<br />

ad iiisum non spec<strong>la</strong>ntibus occupatus»<br />

en Freytag-. Dozy- En Alonso <strong>de</strong>l Cns-<br />

tillo se lee (Memorial, liist. esp. III, 24):<br />

«Acordé luego <strong>de</strong> dar parte <strong>de</strong>sto al<br />

Exmo. señor Duque <strong>de</strong> Sesa. aunfpie<br />

con miedo é recelo é verguenQa, no me<br />

tuviesen como dizen pov Jbdo/i é atrevido<br />

en <strong>la</strong>s cosas que no me es dado<br />

hab<strong>la</strong>r en el<strong>la</strong>, etc.» ( I'Iguil. y Yanguas<br />

— Glos.). Derívase fodolí ó fodho/i <strong>de</strong><br />

fodliól^ plur. <strong>de</strong> fadlil, lo que es su|)er-<br />

fluo, sobrante, que está <strong>de</strong> más, inútil,<br />

innecesario, etc. Cfr. gall. fodolí; val.<br />

fo<strong>de</strong>li.<br />

SIGN.— Entremetido, hab<strong>la</strong>dor; que preten<strong>de</strong><br />

aconsejar, mandar ó intervenir don<strong>de</strong> no le<br />

l<strong>la</strong>man.<br />

Fo-fo, fa. adj.<br />

ETIM.— Es voz onomatopéyica, que<br />

expresa el ruido <strong>de</strong>l aire al ser <strong>de</strong>salojado<br />

ó el que resulta <strong>de</strong> una compresión,<br />

un golpe, etc. Pa<strong>la</strong>bras análogas<br />

se encuentran en varios idiomas. (Ifr.<br />

ital. (veneciano), fofio, asmático; lomb.<br />

fofa, espanto, pavor; comasco fofa; neo<br />

prov. re-foufá, estar hinchado; neerl.<br />

pof, hinchado, inf<strong>la</strong>do; poffen, estar hinchado;<br />

al. puffen, hacer paf bufar;<br />

puff, golpe, cachete; ¡ngl. puff, resoplido;<br />

to puff hinchar, inf<strong>la</strong>r; buffet,<br />

buffoon (por cambio <strong>de</strong> -6- y -p- en -f-),<br />

etc. Cfr. BUFÓN, BOFE, BOFETADA, CtC.<br />

SIGN.— Esponjoso b<strong>la</strong>ndo y <strong>de</strong> poca consistencia<br />

:<br />

Ni su hoja ni sus ramos sirven <strong>de</strong> leñ:i, y mucho menos<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, por ser fofos y sin fuerza. Acost. Hiat.<br />

Ind. lil). 4, cap. 21.<br />

Fog-aje. m.<br />

Cfr. etim. fuego. Suf. -aje.<br />

SIGN.— Cierto tributo ó contribución que<br />

pagaban antiguamente los habitantes <strong>de</strong> casas:<br />

Fogaje es un <strong>de</strong>recho que respon<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cierto en cierto<br />

tiempo los que tienen casas. Dent. Chron. lib. 2.<br />

cap. 50<br />

Fogar. ni.<br />

Cfr. etim. hogar.<br />

SIGN.— ant. hogaií.<br />

Fogar-ada. f.<br />

Cfr. etim. fogar. Suf. -ada.<br />

SIGN.— LLAMARADA.<br />

Fogar-il. 111.<br />

Cfr. etim. fogar. Suf. -il.<br />

SIGN.— 1. Jau<strong>la</strong> <strong>de</strong> aros <strong>de</strong> hierro, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cual se encien<strong>de</strong> lumbre y se cuelga en<br />

sitio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> ilumine ó sirva como señal.<br />

2. fogarín.<br />

Fogar-ín. m,<br />

Cfr. etim. fogar Suf. -ín.<br />

SIGN.— /)7-. And. Hogar común que usan los<br />

trabajadores <strong>de</strong> campo que se reúnen en una<br />

viña, cortijo, etc. Ordinariamente está en bajo.<br />

Fogar-izar. a.<br />

Cfr. etim. fogar. Suf. -izar.<br />

SIGN.— Hjicer fuego con hogueras.<br />

Fog-ata. f.<br />

Cfr. etim. fuego. Suf. -ata.<br />

SIGN.— 1. Fuego hecho con leña ú otro combustible<br />

que levanta l<strong>la</strong>ma:<br />

Servíale quando salía fuera. . . <strong>de</strong><br />

Page <strong>de</strong> bacía y <strong>de</strong><br />

mozo fie estuche, y en <strong>la</strong> tienda <strong>de</strong> calcu<strong>la</strong>r agua y <strong>de</strong><br />

atizar <strong>la</strong> fogata. Esteb. cap. 3.<br />

2. Hornillo superficial ó <strong>de</strong> pequeña cavidad,<br />

que, cargado con escasa porción <strong>de</strong> pólvora,<br />

sirve para vencer obstáculos <strong>de</strong> poca<br />

resistencia en <strong>la</strong> nive<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> terrenos: aplícase<br />

también para <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s brechas.<br />

Fog-ón. ni.<br />

Cfr. etim. fuego. Suf. -ón.<br />

SIGX.— 1. Lugar don<strong>de</strong> generalmente se<br />

hace lumbre para guisar en <strong>la</strong>s cocinas:<br />

La sal, que se hal<strong>la</strong> en <strong>la</strong> cocina y en <strong>la</strong> sa<strong>la</strong>, en el<br />

fogón y en <strong>la</strong> mesa para amos y para esc<strong>la</strong>vos. Parr.<br />

L. V. Cath. pl. 7.<br />

2. Oído en <strong>la</strong>s armas <strong>de</strong> fuego, y especialmente<br />

en los cañones, obuses, morteros, etc.:<br />

Tocó el gatillo y cayendo Kl pe<strong>de</strong>rnal, trocó en l<strong>la</strong>ma<br />

Del fogón el negro polvo. Moret. Com. «La F. <strong>de</strong>l nat.»<br />

jorn. 1.<br />

3. En los buques, cocini<strong>la</strong> portátil, cuadrada<br />

y aforrada por <strong>de</strong>ntro con hoja <strong>de</strong> <strong>la</strong>ta,<br />

don<strong>de</strong> se guisa :<br />

Mi amo me mandó que tuviesse cuidado <strong>de</strong> asistir al<br />

fogón y <strong>de</strong> a<strong>de</strong>rezar <strong>la</strong> comida para nuestro rancho.<br />

Esteb. cap. 2.<br />

Fogon-ad-ura. f.<br />

Cfr. etim. fogón. Suís. -ado^ -wa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!