Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
fíe<strong>la</strong> FIERO 2595<br />
ó sin inclinarse <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas, ni el fiel <strong>de</strong>l<br />
peso, ni <strong>la</strong> lengüeta <strong>de</strong> <strong>la</strong> romana, á un <strong>la</strong>do<br />
ni á otro.<br />
Fiel-ato. m.<br />
Cfr. etiin. fiel, 4°. Suf. -ato.<br />
SIGN.-l. Oficio <strong>de</strong>l fiel.<br />
2. Oficina <strong>de</strong>l fiel.<br />
3. Oficina á <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones,<br />
en <strong>la</strong> cual se pagan <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> consumo.<br />
Fiel-azgo. m.<br />
Cfr. etim. fiel. Suf. -asgo.<br />
SIGN.— FIELATO.<br />
Fiel-dad. f.<br />
Cfr. etim. fiel. Snf. -dad.<br />
SIGN.— 1. FIELATO. 1.* acep.<br />
... Fielda<strong>de</strong>s y otros oficios que son <strong>de</strong> los dichos<br />
Concejos, que lo« puedan libre y <strong>de</strong>sembargadamente<br />
dar y proveer. Recop. lib. 7, tít. 2. 1. 5.<br />
2. SEGURIDAD :<br />
Los oficiales <strong>de</strong>l Lugar don<strong>de</strong> esto acaeciere bagan<br />
coger los frutos y ponerlos en fieldad. Recop. lib. 4.<br />
tít. 12, 1. 1.<br />
3. Despacho que el Consejo <strong>de</strong> Hacienda<br />
solía dar á los arrendadores al principio <strong>de</strong>l<br />
año, para que pudieran recaudar <strong>la</strong>s rentas<br />
reales <strong>de</strong> su cargo mientras se les <strong>de</strong>spachaba<br />
el recudimiento <strong>de</strong> frutos,<br />
4. En algunas partes, tercia, 4.' acep.<br />
5. ant. fi<strong>de</strong>lidad.<br />
6. meter en fieldad, fr. ant. Poner en<br />
po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> uno una cosa para su seguridad.<br />
Fiel-mente, adv. m.<br />
Cfr. etim. fiel. Suf. -mente.<br />
SIGN.— Con fi<strong>de</strong>lidad:<br />
En guardar fielmente el amistad. Ambr. Mor. tom. 1.<br />
fol. 126.<br />
Fieltr-o. m.<br />
ETIM.— Del medio-<strong>la</strong>t. filtr-um, feltr-um,<br />
fieltro, especie <strong>de</strong> género <strong>de</strong> <strong>la</strong>na<br />
no tejida; <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>l ant. al. al. fil-z=<br />
anglo-saj. fel-t^ fieltro, mantil<strong>la</strong>; cuya<br />
raíz /e/-, <strong>de</strong> <strong>la</strong> primitiva pil- y ésta <strong>de</strong><br />
SPIL=SPAL=SKAR-, raer, raspar, rascar;<br />
esqui<strong>la</strong>r <strong>la</strong> <strong>la</strong>na ó el pelo á los animales,<br />
tundir los paños, recortar, igua<strong>la</strong>r con<br />
tijeras; dividir, partir, etc., y su aplicación<br />
cfr. en cuero, corteza, etc. Etim.<br />
significa recortado., tundido., igua<strong>la</strong>do<br />
con tijeras^ etc. De <strong>la</strong> misma raíz <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n<br />
: griego xTX-o?, <strong>la</strong>na abatanada,<br />
fieltro; bonete, sombrero, capote, alfombra<br />
<strong>de</strong> fieltro; <strong>la</strong>t. pil-us, pelo, vello que<br />
cubre <strong>la</strong> piel, el cabello; primitivo <strong>de</strong><br />
pelo (cfr.); y éste <strong>de</strong> es-pil-ocho, entre-<br />
PEL-AR, PELUDO, etc. La agregación <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> -/•-, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> í, no es rara. (Cfr.<br />
Diez, Gram. I. 344. 361. 451 ). De filtrum<br />
<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> también filtro (cfr.), primit.<br />
<strong>de</strong> filtrar, filtra-ción, filtra-dor,<br />
etc. Le correspon<strong>de</strong>n: ital. feltro; prov.<br />
:<br />
y frnnc. feutre; ant. fautre, feltre; med.<br />
al. al. üils; bol. vilt; ingl. felt, etc. Cfr.<br />
CALVO, pe<strong>la</strong>r, etc.<br />
SIGN.— 1. Te<strong>la</strong> hecha con <strong>la</strong>na ó pelo entretejidos,<br />
.oin trama ni urdimbre:<br />
Que para esto se tejen ls paños fuertes, ó los fieltros<br />
y otros semejantes. M. Agred. tom. 1. núm. 791.<br />
2. Sombrero, capote ó alfombra hechos <strong>de</strong><br />
FIELTRO ;<br />
El fieltro se pone sobre los <strong>de</strong>más vestidos, por <strong>la</strong><br />
conservación <strong>de</strong> ellos, no por su bien. (¡uev. V. Mil.<br />
Ph. 2.<br />
Fiemo, ni.<br />
Cfr. etim. fimo.<br />
SIGN.—/)/• Ar. FIMO.<br />
Fiera, f.<br />
Cfr. etim. fiero.<br />
SIGN.— 1. Bruto indómito, cruel y carnicero<br />
:<br />
Me dixo que no temiesse, porque & él le bastaba el<br />
ánimo <strong>de</strong> encantar <strong>la</strong> fiera y sacarme á paz y salvo. Lag.<br />
Diosc. lib. 5, cap. 54.<br />
2. Zool. Dícese <strong>de</strong> los animales mamíferos<br />
unguicu<strong>la</strong>dos y con cuatro extremida<strong>de</strong>s, como<br />
el tigre y el lobo.<br />
3. f. pl, Zool. Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> estos animales.<br />
4. pl. Gerin. Criados <strong>de</strong> justicia.<br />
Fier-a-brás. m.<br />
ETIM.— Del francés Fier-á-bras, el<br />
muy célebre gigante <strong>de</strong> este nombre,<br />
que figura en los antiguos libros <strong>de</strong><br />
caballería; <strong>de</strong>l <strong>la</strong>t. fera-brachia, brazos<br />
valientes, guerreros, intrépidos; comp.<br />
<strong>de</strong> /era, plur. neutro <strong>de</strong> /er-u.f, -a, -um,<br />
cuya etim. cfr. en fiero, y brachia, plur.<br />
n. <strong>de</strong> brachium., cuya etim. cfr. en brazo.<br />
Etimológ. significa brazos valientes y,<br />
con alusión al gigante, malo, ingobernable,<br />
etc. La -a- <strong>de</strong> fer-a fué separada<br />
por <strong>la</strong> atracción <strong>de</strong>l nombre bras, que<br />
rec<strong>la</strong>ma el odj. /íer {=fier-bras, brazo<br />
fuerte, valiente), formando una partícu<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> unión. Cfr. feroz, abrazar, etc.<br />
SIGN.— íig. y fam. Persona ma<strong>la</strong>, perversa,<br />
ingobernable. Aplícase por lo común á los<br />
niños traviesos.<br />
Fiera-mente, adv. m.<br />
Cfr. etim. fiero. Suf. -mente.<br />
SIGN.—Con fiereza :<br />
Y atemoriza fieramente ronco. Des<strong>de</strong> el mas alto<br />
monte al menor tronco. Qall. G. lib. 4, oct 12.<br />
Fier-eza. f.<br />
Cfr. etim. fiero. Suf. -eza.<br />
SIGN.— 1. Inhumanidad, crueldad <strong>de</strong> ánimo;<br />
y en los brutos saña y braveza que les es natural<br />
:<br />
No se yo que en el toro haya mayor hermosura, que<br />
su mayor fiereza. Corn. Chron. tom. 4, lib. 4, cap. 2.<br />
2. fig. IDeformidad que causa <strong>de</strong>sagrado á<br />
<strong>la</strong> vista.<br />
Fier-o, a. adj.<br />
Cfr. etim. ferir=herir.