10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fíe<strong>la</strong> FIERO 2595<br />

ó sin inclinarse <strong>la</strong>s ba<strong>la</strong>nzas, ni el fiel <strong>de</strong>l<br />

peso, ni <strong>la</strong> lengüeta <strong>de</strong> <strong>la</strong> romana, á un <strong>la</strong>do<br />

ni á otro.<br />

Fiel-ato. m.<br />

Cfr. etiin. fiel, 4°. Suf. -ato.<br />

SIGN.-l. Oficio <strong>de</strong>l fiel.<br />

2. Oficina <strong>de</strong>l fiel.<br />

3. Oficina á <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones,<br />

en <strong>la</strong> cual se pagan <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> consumo.<br />

Fiel-azgo. m.<br />

Cfr. etim. fiel. Suf. -asgo.<br />

SIGN.— FIELATO.<br />

Fiel-dad. f.<br />

Cfr. etim. fiel. Snf. -dad.<br />

SIGN.— 1. FIELATO. 1.* acep.<br />

... Fielda<strong>de</strong>s y otros oficios que son <strong>de</strong> los dichos<br />

Concejos, que lo« puedan libre y <strong>de</strong>sembargadamente<br />

dar y proveer. Recop. lib. 7, tít. 2. 1. 5.<br />

2. SEGURIDAD :<br />

Los oficiales <strong>de</strong>l Lugar don<strong>de</strong> esto acaeciere bagan<br />

coger los frutos y ponerlos en fieldad. Recop. lib. 4.<br />

tít. 12, 1. 1.<br />

3. Despacho que el Consejo <strong>de</strong> Hacienda<br />

solía dar á los arrendadores al principio <strong>de</strong>l<br />

año, para que pudieran recaudar <strong>la</strong>s rentas<br />

reales <strong>de</strong> su cargo mientras se les <strong>de</strong>spachaba<br />

el recudimiento <strong>de</strong> frutos,<br />

4. En algunas partes, tercia, 4.' acep.<br />

5. ant. fi<strong>de</strong>lidad.<br />

6. meter en fieldad, fr. ant. Poner en<br />

po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> uno una cosa para su seguridad.<br />

Fiel-mente, adv. m.<br />

Cfr. etim. fiel. Suf. -mente.<br />

SIGN.— Con fi<strong>de</strong>lidad:<br />

En guardar fielmente el amistad. Ambr. Mor. tom. 1.<br />

fol. 126.<br />

Fieltr-o. m.<br />

ETIM.— Del medio-<strong>la</strong>t. filtr-um, feltr-um,<br />

fieltro, especie <strong>de</strong> género <strong>de</strong> <strong>la</strong>na<br />

no tejida; <strong>de</strong>riv. <strong>de</strong>l ant. al. al. fil-z=<br />

anglo-saj. fel-t^ fieltro, mantil<strong>la</strong>; cuya<br />

raíz /e/-, <strong>de</strong> <strong>la</strong> primitiva pil- y ésta <strong>de</strong><br />

SPIL=SPAL=SKAR-, raer, raspar, rascar;<br />

esqui<strong>la</strong>r <strong>la</strong> <strong>la</strong>na ó el pelo á los animales,<br />

tundir los paños, recortar, igua<strong>la</strong>r con<br />

tijeras; dividir, partir, etc., y su aplicación<br />

cfr. en cuero, corteza, etc. Etim.<br />

significa recortado., tundido., igua<strong>la</strong>do<br />

con tijeras^ etc. De <strong>la</strong> misma raíz <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n<br />

: griego xTX-o?, <strong>la</strong>na abatanada,<br />

fieltro; bonete, sombrero, capote, alfombra<br />

<strong>de</strong> fieltro; <strong>la</strong>t. pil-us, pelo, vello que<br />

cubre <strong>la</strong> piel, el cabello; primitivo <strong>de</strong><br />

pelo (cfr.); y éste <strong>de</strong> es-pil-ocho, entre-<br />

PEL-AR, PELUDO, etc. La agregación <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> -/•-, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> í, no es rara. (Cfr.<br />

Diez, Gram. I. 344. 361. 451 ). De filtrum<br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> también filtro (cfr.), primit.<br />

<strong>de</strong> filtrar, filtra-ción, filtra-dor,<br />

etc. Le correspon<strong>de</strong>n: ital. feltro; prov.<br />

:<br />

y frnnc. feutre; ant. fautre, feltre; med.<br />

al. al. üils; bol. vilt; ingl. felt, etc. Cfr.<br />

CALVO, pe<strong>la</strong>r, etc.<br />

SIGN.— 1. Te<strong>la</strong> hecha con <strong>la</strong>na ó pelo entretejidos,<br />

.oin trama ni urdimbre:<br />

Que para esto se tejen ls paños fuertes, ó los fieltros<br />

y otros semejantes. M. Agred. tom. 1. núm. 791.<br />

2. Sombrero, capote ó alfombra hechos <strong>de</strong><br />

FIELTRO ;<br />

El fieltro se pone sobre los <strong>de</strong>más vestidos, por <strong>la</strong><br />

conservación <strong>de</strong> ellos, no por su bien. (¡uev. V. Mil.<br />

Ph. 2.<br />

Fiemo, ni.<br />

Cfr. etim. fimo.<br />

SIGN.—/)/• Ar. FIMO.<br />

Fiera, f.<br />

Cfr. etim. fiero.<br />

SIGN.— 1. Bruto indómito, cruel y carnicero<br />

:<br />

Me dixo que no temiesse, porque & él le bastaba el<br />

ánimo <strong>de</strong> encantar <strong>la</strong> fiera y sacarme á paz y salvo. Lag.<br />

Diosc. lib. 5, cap. 54.<br />

2. Zool. Dícese <strong>de</strong> los animales mamíferos<br />

unguicu<strong>la</strong>dos y con cuatro extremida<strong>de</strong>s, como<br />

el tigre y el lobo.<br />

3. f. pl, Zool. Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> estos animales.<br />

4. pl. Gerin. Criados <strong>de</strong> justicia.<br />

Fier-a-brás. m.<br />

ETIM.— Del francés Fier-á-bras, el<br />

muy célebre gigante <strong>de</strong> este nombre,<br />

que figura en los antiguos libros <strong>de</strong><br />

caballería; <strong>de</strong>l <strong>la</strong>t. fera-brachia, brazos<br />

valientes, guerreros, intrépidos; comp.<br />

<strong>de</strong> /era, plur. neutro <strong>de</strong> /er-u.f, -a, -um,<br />

cuya etim. cfr. en fiero, y brachia, plur.<br />

n. <strong>de</strong> brachium., cuya etim. cfr. en brazo.<br />

Etimológ. significa brazos valientes y,<br />

con alusión al gigante, malo, ingobernable,<br />

etc. La -a- <strong>de</strong> fer-a fué separada<br />

por <strong>la</strong> atracción <strong>de</strong>l nombre bras, que<br />

rec<strong>la</strong>ma el odj. /íer {=fier-bras, brazo<br />

fuerte, valiente), formando una partícu<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> unión. Cfr. feroz, abrazar, etc.<br />

SIGN.— íig. y fam. Persona ma<strong>la</strong>, perversa,<br />

ingobernable. Aplícase por lo común á los<br />

niños traviesos.<br />

Fiera-mente, adv. m.<br />

Cfr. etim. fiero. Suf. -mente.<br />

SIGN.—Con fiereza :<br />

Y atemoriza fieramente ronco. Des<strong>de</strong> el mas alto<br />

monte al menor tronco. Qall. G. lib. 4, oct 12.<br />

Fier-eza. f.<br />

Cfr. etim. fiero. Suf. -eza.<br />

SIGN.— 1. Inhumanidad, crueldad <strong>de</strong> ánimo;<br />

y en los brutos saña y braveza que les es natural<br />

:<br />

No se yo que en el toro haya mayor hermosura, que<br />

su mayor fiereza. Corn. Chron. tom. 4, lib. 4, cap. 2.<br />

2. fig. IDeformidad que causa <strong>de</strong>sagrado á<br />

<strong>la</strong> vista.<br />

Fier-o, a. adj.<br />

Cfr. etim. ferir=herir.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!