10.05.2013 Views

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

Diccionario etimológico comparado de la lengua castellana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTRODUCCIÓN Vil<br />

hasta dar como en los Estados Unidos un Webster estereotipado, lo que lo pone<br />

al alcance <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pequeñas fortunas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s, haciendo <strong>de</strong> él un artículo<br />

<strong>de</strong> lucrativo comercio.<br />

Dejando así expuesto el propósito <strong>de</strong> este l<strong>la</strong>mamiento al público en favor<br />

<strong>de</strong>l <strong>Diccionario</strong> filológico-coviparado <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> castel<strong>la</strong>na, y teniendo en cuenta<br />

<strong>la</strong> luminosa exposición que hace el Dr. López sobre el estado actual <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

ciencia <strong>de</strong>l <strong>lengua</strong>je <strong>de</strong> que aquel diccionario es <strong>la</strong> aplicación práctica á nuestra<br />

<strong>lengua</strong>, l<strong>la</strong>maremos <strong>la</strong> atención sobre el contenido <strong>de</strong>l tomo ya publicado y que<br />

abraza <strong>la</strong> letra A hasta ALL^ pues apenas alcanzará el segundo tomo á agotar<br />

esta letra inicial, rica en pa<strong>la</strong>bras en todas <strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s, pero más rica aún en el<br />

castel<strong>la</strong>no por <strong>la</strong> incorporación en nuestra <strong>lengua</strong> <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras árabes, precedi-<br />

das <strong>de</strong>l artículo «/, árabe también, como suce<strong>de</strong> en algodón^ que es colon en<br />

francés, albornoz^ un vestido que l<strong>la</strong>mamos también hornoz^ ó bien azúcar, que<br />

es sucre^ precedido <strong>de</strong> al, reducido á a.<br />

La mayor parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> esta letra pertenecen á una <strong>lengua</strong><br />

semítica, que en el castel<strong>la</strong>no viene á mezc<strong>la</strong>rse con un dialecto <strong>la</strong>tino, como es<br />

el castel<strong>la</strong>no, reuniéndose así dos familias <strong>de</strong> <strong>lengua</strong>s originales distintas, bien así<br />

como el inglés se compone <strong>de</strong> dos ramas <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia indo-europea, que separa-<br />

das <strong>de</strong>l tronco en tiempos remotísimos, <strong>la</strong> germánica y <strong>la</strong> <strong>la</strong>tina, han venido á<br />

confundirse en un solo idioma mo<strong>de</strong>rno.<br />

Al leer este diccionario, y cuidado que presta á risa <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> leer diccio-<br />

narios, <strong>la</strong> curiosidad se torna en asombro al ver vivir <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, moverse,<br />

contar <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> los pueblos ignorados que <strong>la</strong>s inventaron, sus ocupaciones,<br />

sus i<strong>de</strong>as, sus creencias religiosas, ni más ni menos que, cuando con un po<strong>de</strong>-<br />

roso microscopio vemos moverse en una gota <strong>de</strong> agua mil<strong>la</strong>res <strong>de</strong> animálculos<br />

dotados <strong>de</strong> organizaciones complicadas, con instintos y pasiones que los traen<br />

en continua agitación. Abra el lector cualquiera página y verá en <strong>la</strong> etimología<br />

<strong>de</strong> una pa<strong>la</strong>bra que cien pueblos están hab<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> misma <strong>lengua</strong> aunque<br />

no se entien<strong>de</strong>n entre sí, y que gran<strong>de</strong>s naciones, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos que <strong>la</strong> historia<br />

no seña<strong>la</strong>, han usado este mismo <strong>lengua</strong>je, que, por <strong>la</strong>s razas indo-europeas,<br />

que están al frente <strong>de</strong> <strong>la</strong> civilización, será el humano hasta <strong>la</strong> consumación <strong>de</strong><br />

los siglos. ¿Quién no se sorpren<strong>de</strong> al ver que aspecto, espejo, espectáculo^ espec-<br />

tativa^ respecto, inspección^ sospecha, es <strong>la</strong> misma pa<strong>la</strong>bra mirar, SPEC-, <strong>de</strong> una<br />

<strong>lengua</strong> que no conocen los que <strong>de</strong> tantas maneras han variado su significado,<br />

y sin embargo siempre racional y como matemáticamente <strong>de</strong>mostrable, según<br />

los prefijos ó sufijos y <strong>de</strong>signaciones que <strong>la</strong> adaptan á tedas <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l espíritu ?<br />

Hasta los extraños caracteres que representan <strong>la</strong>s letras <strong>de</strong>l sánscrito,<br />

incorporadas en el texto <strong>de</strong>l diccionario para mostrar <strong>la</strong> raíz (^ una <strong>de</strong> nues-<br />

tras pa<strong>la</strong>bras, traen <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> fósiles <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>lengua</strong>s humanas, <strong>de</strong>senterrados<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l terreno <strong>de</strong> acarreo que les han acumu<strong>la</strong>do encima los siglos, y<br />

sirven hoy para explicar, como los huesos <strong>de</strong>l mastodonte, <strong>la</strong> filiación <strong>de</strong>l ele-<br />

fante actual, ó con los esqueletos <strong>de</strong>l hiperión los orígenes <strong>de</strong>l caballo que<br />

montamos.<br />

Hem.os conocido maestros <strong>de</strong> <strong>lengua</strong>s vivas, inglés y francés, que forzaban<br />

á sus alumnos á hacer gran<strong>de</strong>s progresos, con sólo persuadirles que ya sabían

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!