10.05.2013 Views

Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...

Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...

Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

100 CONCEPCION SERRANO AYBAR<br />

clásicos, especialmente Homero, el nEpi ErU¡'lOAOYLWV TOÜ UWJ.lCXTOC; TOÜ av8pwTTou<br />

de Sorano, el nEpi ETUJ.lOAoyiac; de Heraclidas P óntico, el nEpi J.l0vouuHá{3wv<br />

pr¡J.láTWV y otros escritos de Filóxeno, el IUJ.lTTóuLOV y los 'EiTLJ.lEPLUJ.l0i de Herodiano<br />

. Este libro ha sido muy utilizado por el Etymologicum Genuinum, el<br />

\<br />

Gudianum y Zonaras. '<br />

XIII. LA LEXICOGRAFIA EN LA ALTA EDAD MEDIA<br />

Vamos a iniciar este apartado hab<strong>la</strong>ndo primeramente de una compi<strong>la</strong>ción<br />

multiforme denominada generalmente L éxico de Cirilo y que encierra<br />

uno de los problemas más graves de <strong>la</strong> <strong>lexicografía</strong> <strong>griega</strong> medieval. Hay para<br />

el estudio de este problema dos estudios esenciales, de Drachmann 1 y Latte',<br />

a los cuales nos remitimos, puesto que estos dos grandes filólogos han tenido<br />

acceso a los grandes archivos lexicográficos reunidos por el propio Drachmann,<br />

A. Adler, K. Bar, C. Boysen, K. Alpers y otros. El hecho de recurrir<br />

a estos dos documentos nos pone en <strong>la</strong> pista de que hay dos formas fundamentalmente<br />

opuestas de acceder a este problema: por un <strong>la</strong>do, al léxico de<br />

Hesiquio - donde hay una enorme masa de materiales procedentes de Ciri­<br />

10- y por otra, al léxico de Cirilo. En el caso de Hesiquio, por una de esas<br />

casualidades de <strong>la</strong> transmisión manuscrita, nos encontramos ante un único<br />

testimonio, el Marcianus Graecu s 622, del s. XV; mientras que del léxico de<br />

Cirilo existen más de 70 versiones (y se siguen descubriendo más en <strong>la</strong>s<br />

bibliotecas de Grecia y Asia Menor). Drachmann se dedicó a distinguir <strong>la</strong>s<br />

familias de Mss. entre <strong>la</strong> enorme profusión de ellos que se extienden desde el<br />

.s. x al xv, sin contar un papiro de Nessana3 del VII publicado en 1951; y Latte<br />

ha afinado aún más esta c<strong>la</strong>sificación con el stemma de <strong>la</strong> p. LI de su edición<br />

de Hesiquio, donde se ve <strong>la</strong> ramificación de esta tradición cirílica además de<br />

<strong>la</strong>s conexiones con los otros léxicos antiguos importantes conocidos, como<br />

son, además del de Hesiquio, <strong>la</strong> Suda, Zonaras, Focio y los Etymologica. No<br />

creemos que haga falta entrar en detalles que caractericen estos Mss. para<br />

persuadir y persuadirse uno mismo de que el hacer una edición del L éxico de<br />

Cirilo es algo imposible prácticamente. Lo mejor que en materia de «edici<br />

ón»" de Cirilo se puede aportar hasta <strong>la</strong> fecha es <strong>la</strong> edición de He siquio de<br />

1 A. B. Drachmann, Die Ueberlieferung des Cyrillglossars, Copenhague 1936.<br />

2 K. Latte, He sych ius..., Prolegomena.<br />

3 PNess. 8 ss. (Ex cavationsat Ne ssana, vol. II , 1950, Liter ary papyri, ed. L. Casson y E. L. Hettich).<br />

4 Podemos seña<strong>la</strong>r como ediciones parciales del Glossarium Cyrilli, K. Latte, Hesy chii A lex andrini<br />

Lexicon, Copenhague 1953-66, para <strong>la</strong>s glosas de <strong>la</strong> A-O (marcadas en esta edición con un<br />

asterisco) ; M. Schmidt , Hesy chii Lexicon, Jena 1862, vol. IV, .p. 339; H. Tittmann, Z onarae Lexicon,<br />

Leipzig 1808, vol. 1, p. XCVII; J . A. Crarner, A naecdota Graeca, Oxford 1841 [Hildesheim 1967],<br />

vol. IV, p. 165.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!