10.05.2013 Views

Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...

Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...

Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

134 lAVIER LOPEZ FACAL<br />

por H. Holmboe (Persas, Prometeo Encadenado, Aarhus }971). Este autor<br />

.piensa hacer posteriormente unas concordancias generales de Esquilo.<br />

Eurípides: A Concordance to Euripidesby J. T. Allen and G. Italie, LQndres<br />

1954. C. Col<strong>la</strong>rdestá haciendo un léxico euripideo (cf. «A proposal<br />

for a lexicon to Euripides» BICS 18, 1971, pp. 134-143).<br />

Aristófanes: Index Aristophaneus de O. J. Todd, Cambridge (Mass.) 1932.<br />

Heródoto: Lexicon to Herodotus de J. E. Powell, Cambridge 1938. Excelente<br />

obra.<br />

Polibio: Polybios-Lexicon... bearb. von A. Mauersberger, Berlín 1956 ss.<br />

Filodemo: Lexicon Philodemeum, C. J. Vooys, Purmerend-Arnsterdam<br />

1934-1941.<br />

Filón Alejandrino: In dices ad Philonis Alexandrini Opera composuit 1. Leisegang,<br />

Berlin 1926-1930. Más completo en cuanto a lemas y con más<br />

documentaciones (aunque carece en absoluto de contextos) es el Index<br />

Philoneus de G. Mayer, Berlín 1974.<br />

Josefo: A Lexicon to Josephus, H. St. John Thackeray y R. Marcus, Paris<br />

1930 ss.; A Complete Concordance to F<strong>la</strong>vius Josephus, K. H. Rengstorf,<br />

Leiden 1973 ss.<br />

Nonno: Lexicon zu den Dionysiaka des Nonnos, W. Peek, Hildesheim 1968 ss.<br />

Hay que mencionar también el Indice Hipocrático que se está haciendo en<br />

Hamburgo bajo <strong>la</strong> dirección de U. Fleischer y del que todavía no se ha<br />

publicado nada, aunque está bastante avanzado (nosotros hemos manejado<br />

una fotocopia del origin 1 de a. a árrpocpáourfot;). También debe recordarse <strong>la</strong><br />

benemérita <strong>la</strong>bor de Georg Olms y Adolf M. Hakkert que reimprimen obras<br />

del XVIII y XIX difíciles de conseguir.<br />

B. <strong>Diccionario</strong>s de griego cristiano<br />

Se ha progresado mucho en este campo durante el siglo xx, a pesar de lo<br />

mucho que se había trabajado ya en el XIX: el descubrimiento de <strong>la</strong> papirología<br />

supuso una ayuda fundamental para conocer el léxico evangélico y<br />

patrístico. Las obras principales de este siglo son:<br />

W. Bauer, Griechisch-Deutsches Worterbucli zu den Schriften. des Neuen<br />

Testaments und del' iibrigen urchristlichen Literatur. La primera edición<br />

de esta obra (Giessen 1928) era una revisión del diccionario de ' Erwin<br />

Preuschen,al que mejoraba manifiestamente. En 1937 salió <strong>la</strong> 2. a edición<br />

(3. a de Preuschen). La 4. a edición supuso un gran paso ade<strong>la</strong>nte (1952).<br />

De ésta se hizo una versión al inglés (A Greek-English Lexiconof the<br />

New Testament and other early Christian Literature, por W. F. Arndt y<br />

F. W. Gringrich, Chicago 1957) que es, hoy por hoy, <strong>la</strong> obra mejor en<br />

su género. Añade bastante material al original (pa<strong>la</strong>bras nuevas, etc.) e<br />

incluye etimología.<br />

Moulton, J. H. y Milligan, G., The Vocabu<strong>la</strong>ry of the Greek Testament,<br />

. Londres, 1930 (primero se había publicado en fascículos y sólo en 1 -3 0

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!