Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...
Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...
Introducción a la lexicografía griega - Diccionario Griego–Español ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
132 JAVIER LOPEZ FACAL<br />
. de hacer no un Thesaurus, sino 10 (idea que ya había expuesto E. A. Wolf<br />
casi un siglo antes1), es decir, uno por cada una de <strong>la</strong>s ramas principales de<br />
Ia literatura <strong>griega</strong>: épica, lírica, tragedia; comedia, filosofía, historia, matemática<br />
y técnica, medicina,·gramática y literatura judea-cristiana, cada uno<br />
de los cuales sería, en su opinión, igual que el Thesaurus <strong>la</strong>tino. .<br />
A pesar de estas críticas de Diels, <strong>la</strong> idea no se abandona de momento.<br />
En este mismo año muere Sir Richard Jebb y es sucedido por Bywater que<br />
cede el puesto a Gomperz. Al año siguiente hay una reunión en Viena para<br />
tratar del problema. En el<strong>la</strong>, y en otras reuniones posteriores, se decide<br />
abandonar <strong>la</strong> idea de los 10 Thesauri por antieconómica e incómoda: había<br />
que manejar simultáneamente diez obras y repetir en cada una de el<strong>la</strong>s <strong>la</strong>s<br />
mismas pa<strong>la</strong>bras y <strong>la</strong>s mismas traducciones, con lo cual se desaprovechaba<br />
tiempo, espacio y dinero. Existían además problemas teóricos que desaconsejaban<br />
esta solución, como el hecho de que <strong>la</strong> lengua es unitaria ya <strong>la</strong> use un<br />
trágico o un cómico.<br />
Se rechazó asimismo <strong>la</strong> propuesta de Krumbacher de 'incluir el griego<br />
. bizantino y medieval, y <strong>la</strong>s propuestas de filólogos griegos de incluir el griego<br />
moderno. Se encargó a <strong>la</strong> Academia británica que hiciese cálculos económicos<br />
y estudiasen el modus operandi. Estos decidieron que el mejor modelo no era<br />
el Thesaurus <strong>la</strong>tino sino el New Englisli Dictionary on Historical Principles2.<br />
Se p<strong>la</strong>nteó el problema de cuál había de ser <strong>la</strong> lengua de salida (en el comité<br />
había anglo- franco- y alemana-hab<strong>la</strong>ntes) y otras muchas cuestiones".<br />
En todo caso el tema fue muriendo por consunción, como asimismo el<br />
patriótico proyecto <strong>la</strong>nzado por filólogos helenos de hacer un Thesaurus cuya<br />
publicación había de comenzar en 1921, coincidiendo con el primer centenario<br />
de <strong>la</strong> independencia de Grecia. Finalmente <strong>la</strong> 1. a Guerra Mundial acabaría<br />
por dar <strong>la</strong> puntil<strong>la</strong> al proyecto.<br />
De esta manera se abandonó -quizá ya para siempre- <strong>la</strong> idea de hacer<br />
un Thesaurus griego.<br />
Hoy en día, en el último cuarto del siglo xx, es quizá un anacronismo<br />
p<strong>la</strong>ntear <strong>la</strong> necesidad de un Thesaurus griego clásico: los ordenadores electrónicos,<br />
como veremos, han revolucionado los métodos, y el concepto mismo,<br />
de este tipo de obras.<br />
9. DICCIONARIOS ESPECIALES DEL SIGLO XX<br />
La <strong>lexicografía</strong> <strong>griega</strong> del siglo xx continúa los mismos métodos y fines<br />
que <strong>la</strong> del XIX. Realmente el cambio de siglo no supone solución de continui-<br />
1 F. A. Wolf, Vorlesungen über die Altertumswissenschaft, 1, p. 187.<br />
2 12 vols., Oxford 1888-1961. A propósito de esta obra maestra de <strong>la</strong> <strong>lexicografía</strong> pueden verse<br />
su «Introduct ion», escrita por James A. H . Murrayen 1933, o e<strong>la</strong>rtículo de Hans Aarsleff, citado<br />
en p. 122; n. 1, entre otra abundante bibliografía. Ver WeIls, ob. cit.<br />
3 Para esta cuestión es interesante (aunque reiterativo y algo confuso) el artículo de P. Kretschmer,<br />
«Der P<strong>la</strong>n eines Thesaurus der griechischen Sprache» publicado en el primer número de G<strong>la</strong>tta<br />
(1909) pp. 339-348.