ABRIR TOMO I - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

ABRIR TOMO I - Biblioteca de la Universidad Complutense ... ABRIR TOMO I - Biblioteca de la Universidad Complutense ...

biblioteca.ucm.es
from biblioteca.ucm.es More from this publisher
09.05.2013 Views

“Óperas de a perra chica” 46 (1933), 20 de enero, p. 3. Apéndice Ii. La poesía de “La cena de las burlas” Dice un colega hablando de la adaptación cinematográfica de “The Beggars Operay”, su título francés: “El título (en argot) es de imposible traducción.” “quat’sous” Opera de “kat-sú” (1), de a perra gorda, de a perra chica si hace falta, en esta ciudad vienes a ser como una fiesta: no ha de haber a tu encanto gente sorda. La compañía que en el “film” te borda, nuevo prestigio a tu argumento presta. Tan sólo gracia un pormenor te resta: Ese titulo extraño..., ¿quién lo aborda? ¿No habrá imaginación que lo confunda con “ópera flamenca”? Nada extraño sería, porque en esta baraúnda... Mas nadie pensará que así se indica lo que es ahora aquel Real de antaño...: es ópera, mas no de a perra chica. QUOTIDIE (1) A ver quién conoce en esta transcripción el original “quatre sous” o “Neuronas” (1933), 21 de enero. “Quien no posea neuronas de repuesto no aspire a la función magnífica de discurrir y de pensar y conocer.” Un ilustre cronista. Recorra usted las apartadas zonas de la tierra, desiertos, cumbres, mares; estudie las bellezas seculares El 19 de enero, en La Voz, aparece un anuncio de los cinco “films” de la semana, entre ellos está, en el cine Ópera, “Lopera de quat sous”. Se anuncia como la obra cumbre de O. W. Pabst. 610

Apéndice fi? La poesía de “La cena de las burlas” de artes y letras; busque las coronas del saber, interpele a las personas más expertas, no a cientos, a millares: todo inútil, si próvidos azares no le han dado repuesto de neuronas. A ver dónde está abierto el gran despacho en que uno pueda entrar, desde muchacho, para hacer provisión, a poco coste. Que, además, las despachen sin receta. Si no, mi amigo, cierre la maleta y expire, sin decir “oste” ni” moste”. QUOTIDIE “¿Conoces el país 9 (1933), 23 de enero. “Por fin he encontrado un lugar en el mundo donde nadie, absolutamente nadie, pide dinero.” (Un ilustre cronista) Si otro mundo Colón no descubriera, por el Chico tal vez nadie luchara; toda genial empresa sale cara si con tranquilidad se considera. Hoy un nuevo Colón va y nos entera de que hay por fin una región tan rara, donde, aunque allí no existe gente avara, del pedir desconocen la carrera. ¡Venturoso país que el sable ignora! Serás la admiración del mundo entero, y eres ya su reserva salvadora. Porque así que alguien sepa que hay dinero y nadie pide, irá sin perder hora a ver si en el oficio es el primero. QUOTIDIE 611

“Óperas <strong>de</strong> a perra chica”<br />

46 (1933), 20 <strong>de</strong> enero, p. 3.<br />

Apéndice Ii. La poesía <strong>de</strong> “La cena <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s”<br />

Dice un colega hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong> <strong>la</strong> adaptación cinematográfica <strong>de</strong> “The Beggars<br />

Operay”, su título francés: “El título (en argot) es <strong>de</strong> imposible traducción.”<br />

“quat’sous”<br />

Opera <strong>de</strong> “kat-sú” (1), <strong>de</strong> a perra gorda,<br />

<strong>de</strong> a perra chica si hace falta, en esta<br />

ciudad vienes a ser como una fiesta:<br />

no ha <strong>de</strong> haber a tu encanto gente sorda.<br />

La compañía que en el “film” te borda,<br />

nuevo prestigio a tu argumento presta.<br />

Tan sólo gracia un pormenor te resta:<br />

Ese titulo extraño..., ¿quién lo aborda?<br />

¿No habrá imaginación que lo confunda<br />

con “ópera f<strong>la</strong>menca”? Nada extraño<br />

sería, porque en esta baraúnda...<br />

Mas nadie pensará que así se indica<br />

lo que es ahora aquel Real <strong>de</strong> antaño...:<br />

es ópera, mas no <strong>de</strong> a perra chica.<br />

QUOTIDIE<br />

(1) A ver quién conoce en esta transcripción el original “quatre sous” o<br />

“Neuronas” (1933), 21 <strong>de</strong> enero.<br />

“Quien no posea neuronas <strong>de</strong> repuesto no aspire a <strong>la</strong> función magnífica <strong>de</strong><br />

discurrir y <strong>de</strong> pensar y conocer.” Un ilustre cronista.<br />

Recorra usted <strong>la</strong>s apartadas zonas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra, <strong>de</strong>siertos, cumbres, mares;<br />

estudie <strong>la</strong>s bellezas secu<strong>la</strong>res<br />

El 19 <strong>de</strong> enero, en La Voz, aparece un anuncio <strong>de</strong> los cinco “films” <strong>de</strong> <strong>la</strong> semana, entre ellos<br />

está, en el cine Ópera, “Lopera <strong>de</strong> quat sous”. Se anuncia como <strong>la</strong> obra cumbre <strong>de</strong> O. W.<br />

Pabst.<br />

610

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!