ABRIR TOMO I - Biblioteca de la Universidad Complutense ...
ABRIR TOMO I - Biblioteca de la Universidad Complutense ... ABRIR TOMO I - Biblioteca de la Universidad Complutense ...
“En Madrid y en varias casas” 4 (1921), 17 de marzo Apéndice IL La poesía de “La cena de las burlas” -¿Qué pasa por esta casa? -¿No sabe usted lo que pasa? Que mi vecino Ramón, desdeñando el tren-carreta, se marchó en motocicleta a Molina de Aragón. -¿Ramón y en motocicleta? ¡ Chitón! -¿Que pasa por esta casa? -¿No sabe usted lo que pasa? Que mi vecina Asunción, aquella rubia5 de al lado, me han dicho que está en estado... vamos, que ya hay sucesión. -¿Conque rubia y en estado...? ¡Chitón! -¿Qué pasa por esta casa? -¿No sabe usted lo que pasa? Pues que hoy, a la reunión6 de la del segundo han ido, llevados por el marido, sus patronos Gil y Antón -¿Unos patronos y “han-ido”7? ¡Chitón! Poesía escrita tras el atentado y muerte de Eduardo Dato, suceso que dio lugar a muchos rnmores de cambio de gobierno. A pesar de que Maura habló de ese cambio de gobierno se creyó más oportuno hacer un gobierno de concentración y las cosas siguieron como estaban. La compañera de Noble o Nicolau, uno de los implicados con Mateu en el asesinato de Eduardo Dato, era rnbia, lo que llevó a la policía a investigar y detener a muchas mujeres rubias. 6 Alusión a la reunión de altos jefes de la Policía en la Dirección General de Seguridad. -Alusión al general Martínez Anido. 400
Apéndice IL La poesía de “La cena de las burlas” -¿Qué pasa por esta casa? -¿No sabe usted lo que pasa? Que Filo, la del mantón, tiene un novio policía, y la pobre, el otro día, se llevó tal sofocon... -¿Sofocón y policía? ¡Chitón! -¿Qué pasa por esta casa? -¿No sabe usted lo que pasa? ¡Que reina una confusión! ¡Lo que todo el mundo sabe se ignora aquí!... ¡Que no hay clave, ni pista ni solución! -¿Que hay pista y otro lo sabe? ¡ Chitón! -¿Qué pasa por esta casa? -¿No sabe usted lo que pasa? -iPues que ya no hay dimisión! ¡Que no hay torres 8 por el suelo! ¡Que ya se acabó el canguelo! ¡Que se ensancha el corazón! -¿Que hay torres y no hay canguelo? ¡ Chitón! -¿Qué pasa por esta casa? -¿No sabe usted lo que pasa? Pues que así, se sopetón, con una carta muy fría, ya nadie, desde este día, chista en esta población. 8 Las torres se refieren a Torres Almunia, director general de Seguridad, quien llevaba las investigaciones del asesinato. 401
- Page 1 and 2: ABRIR TOMO I
- Page 3 and 4: TOMO II
- Page 5 and 6: APÉNDICE 1. VARIANTES La visita de
- Page 7 and 8: Apéndice L Variantes En LaLectura,
- Page 9 and 10: “De un poema” 613 y. 3: un gale
- Page 11 and 12: “Personificación de San Miguel d
- Page 13 and 14: “Cuenca y las cigarras”, (1920)
- Page 15 and 16: Apéndice IL La poesía de “La ce
- Page 17 and 18: Apéndice IL Lapoesía de “La cen
- Page 19: Apéndice II. La poesía de “La c
- Page 23 and 24: Apéndice II. La poesía de “La c
- Page 25 and 26: 11 Apéndice II. La poesía de “L
- Page 27 and 28: “Los terremotos de España”’
- Page 29 and 30: Apéndice II. La poesía de “La c
- Page 31 and 32: Apéndice IL La poesía de “La ce
- Page 33 and 34: 14 Apéndice II. La poesía de ‘L
- Page 35 and 36: “Romance morisco” (1925) 23 de
- Page 37 and 38: los gritos el cielo atruenan. ¡Cie
- Page 39 and 40: nunca su vista, porque si le entra
- Page 41 and 42: Calderón de la Barca te está mira
- Page 43 and 44: 16 Apéndice IL La poesía de “La
- Page 45 and 46: Hay damas respetables, al parecer,
- Page 47 and 48: No procedan por intuiciones; pesen
- Page 49 and 50: “Aprendamos de las mariposas”
- Page 51 and 52: Apéndice II? La poesía de ‘La c
- Page 53 and 54: Apéndice Ji? La poesía de “La c
- Page 55 and 56: Oyendo palabras tales un billete de
- Page 57 and 58: Apéndice II. La poesía de “La c
- Page 59 and 60: Apéndice II? La poesía de “La c
- Page 61 and 62: “El mismo con otro asunto” Veá
- Page 63 and 64: Apéndice II? La poesía de “La c
- Page 65 and 66: “¡Lee!- ¡No leas!” 23 (1928),
- Page 67 and 68: Apéndice II. La poesía de “Lo c
- Page 69 and 70: Apéndice II. La poesía de “La c
“En Madrid y en varias casas”<br />
4 (1921), 17 <strong>de</strong> marzo<br />
Apéndice IL La poesía <strong>de</strong> “La cena <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s”<br />
-¿Qué pasa por esta casa?<br />
-¿No sabe usted lo que pasa?<br />
Que mi vecino Ramón,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñando el tren-carreta,<br />
se marchó en motocicleta<br />
a Molina <strong>de</strong> Aragón.<br />
-¿Ramón y en motocicleta?<br />
¡ Chitón!<br />
-¿Que pasa por esta casa?<br />
-¿No sabe usted lo que pasa?<br />
Que mi vecina Asunción,<br />
aquel<strong>la</strong> rubia5 <strong>de</strong> al <strong>la</strong>do,<br />
me han dicho que está en estado...<br />
vamos, que ya hay sucesión.<br />
-¿Conque rubia y en estado...?<br />
¡Chitón!<br />
-¿Qué pasa por esta casa?<br />
-¿No sabe usted lo que pasa?<br />
Pues que hoy, a <strong>la</strong> reunión6<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>l segundo han ido,<br />
llevados por el marido,<br />
sus patronos Gil y Antón<br />
-¿Unos patronos y “han-ido”7?<br />
¡Chitón!<br />
Poesía escrita tras el atentado y muerte <strong>de</strong> Eduardo Dato, suceso que dio lugar a muchos<br />
rnmores <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> gobierno. A pesar <strong>de</strong> que Maura habló <strong>de</strong> ese cambio <strong>de</strong> gobierno se<br />
creyó más oportuno hacer un gobierno <strong>de</strong> concentración y <strong>la</strong>s cosas siguieron como estaban.<br />
La compañera <strong>de</strong> Noble o Nico<strong>la</strong>u, uno <strong>de</strong> los implicados con Mateu en el asesinato <strong>de</strong> Eduardo<br />
Dato, era rnbia, lo que llevó a <strong>la</strong> policía a investigar y <strong>de</strong>tener a muchas mujeres rubias.<br />
6 Alusión a <strong>la</strong> reunión <strong>de</strong> altos jefes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Policía en <strong>la</strong> Dirección General <strong>de</strong> Seguridad.<br />
-Alusión al general Martínez Anido.<br />
400