Rivera, Andrés – Cuentos escogidos [pdf] - Lengua, Literatura y ...
Rivera, Andrés – Cuentos escogidos [pdf] - Lengua, Literatura y ... Rivera, Andrés – Cuentos escogidos [pdf] - Lengua, Literatura y ...
la piel de los pómulos pegada a los huesos de la cara filosa y pequeña, una barba rubia. Martín Keppes bebía como pocos hombres que yo haya conocido. Pero nunca le vaciló el paso, la lucidez de lo poco que decía. Martín Keppes nunca habló de nada que le importase a alguien. Martín Keppes y yo tomábamos té, a su regreso de la montaña. Martín Keppes no se quitaba los borceguíes, ni el saco de piel de oveja, ni se acercaba, como otros, al fuego del hogar. Recogía, en una de las bandejas del mostrador, el servicio de té, y se sentaba a una mesa, cerca de la ventana que daba a la piedra de la Cordillera. Tomábamos el té en tazas azules y finas, con pastores y molinos en su loza. Las confituras olían a horno. Una madrugada de julio fui hasta su cuarto. Fui a buscar a Martín Keppes, quienquiera que fuese Martín Keppes. No había nadie en el cuarto que Martín Keppes ocupó en los meses del frío y de la nieve. Donven alzó los ojos de los números encolumnados en una larga hoja de papel, de remitos y comprobantes de depósitos, cuidadosamente apilados a un costado de la mesa, y nos dijo, en voz baja, perpleja, que éramos dueños de un millón de dólares... Había terminado para nosotros —para él, para Margareta, para mí— el tiempo de preparar dulce de frambuesa en ollas de cobre, y envasar el dulce en frascos de vidrio, y vender el dulce a turistas que venían de Buenos Aires, de Rosario, de Temuco, de California, de Londres. A hombres de ciencia, que parecían sensatos padres de familia. A suicidas fatigados que venían de Europa a gastar sus últimas monedas de oro. Los nuestros llegaron aquí, cuando aquí, y en el sur de Chile, sólo había animales, viento y árboles, e indios borrachos. Llegaron con un mandato: trabajar duro. Crecer. Educar a los hijos en el cuidado de la sangre alemana. No ser más los pobres de la gleba, a los que exaltó la poesía de los réprobos y de los malditos. Donven se levantó de la mesa, llenó una jarra con cerveza, y no habló hasta dejar vacía la jarra. Y cuando habló, dijo: —Un millón de dólares... Donven parecía un pobre de la gleba que contempla extasiado, trémulo, un milagro, y desea ansioso regresar a su choza, y balbucear, incoherente, la 124
historia de cómo Dios le había palmeado la espalda. Yo ya no revolvería frambuesas en ollas de cobre. Para eso estaban las obedientes y silenciosas chilenas del sur. Yo ya no cargaría, sobre mis espaldas, bolsas de harina o de papas. Para eso estaban los obedientes y silenciosos chilenos del sur. Yo montaba a chilenos del sur, obedientes y silenciosos. Miré a Margareta. Margareta me miró, aterrada. Margareta había escuchado mi llamado. Dije cómo vi a Martín Keppes. Dije su nombre. Herr Stange sacó un papel ajado de uno de los bolsillos de su camisa, lo desplegó sobre la mesa a la que se sentaba, en el comedor, cuando el comedor y la cocina quedaban limpios y preparados para el servicio y el trabajo del día siguiente, y me pidió que lo mirara con atención. Miré un recorte de diario, que Herr Stange alisó con sus manos, y desplegó sobre la mesa. Miré hombres, mujeres, jóvenes que reían y saludaban, banderas rojas y pancartas en alto, a hombres gordos y uniformados de pie en una tribuna. Herr Stange me señaló a uno de los uniformados, el último a la izquierda de la foto. Y dijo que ése era Martín Keppes. Dijo que Martín Keppes estuvo en España, y que fue oficial del batallón Thaelmann. Dijo, Herr Stange, que la policía secreta alemana, las SS, la Gestapo, lo buscaron, hora tras hora, por el III Reich, por Francia, por Holanda, y por donde se supusiera que se lo podía encontrar, y que nunca dieron con él. Escapaba un minuto, dos o tres, antes de que su guarida, previamente cercada, fuese registrada y devastada por las fuerzas de seguridad, dijo Herr Stange. Martín Keppes descarrilaba trenes que llevaban tanques al frente oriental. Martín Keppes alentaba el sabotaje en las fábricas de armas y municiones. Martín Keppes, se presumía, redactaba volantes que predecían catástrofes para los ejércitos nazis a las puertas de Leningrado, de Viazma, de Kursk, y a orillas del Dnieper, y de otros ríos de la estepa rusa. Martín Keppes escribía a las viudas, a las madres, a los hijos de los soldados muertos en batalla. Y a las amantes y las esposas de los soldados que iban a morir despedazados por el hierro de los cañones bolcheviques. Martín Keppes es ése, el último a la izquierda de la fotografía. Ese con anteojos, dijo Herr Stange. Yo miré, en la fotografía, a un hombre alto, gordo, con anteojos, que no 125
- Page 73 and 74: Paro, dijo mi tío. Mire: éste es
- Page 75 and 76: —De acuerdo: no me apasiona la me
- Page 77 and 78: Campo en silencio Él les dijo a lo
- Page 79 and 80: al hombre, sus pertenencias, inclui
- Page 81 and 82: Willy Miré a mi alrededor y no me
- Page 83 and 84: Todo eso se me agolpó, de pronto,
- Page 85 and 86: una mamadera de leche a un cordero
- Page 87 and 88: Los peones me llamaron Rubio. Y eso
- Page 89 and 90: Y compró, dijo Mariann, esa noche,
- Page 91 and 92: verano, y que el calor de ese medio
- Page 93 and 94: Pero muchas tardes, yo llevaba mis
- Page 95 and 96: Paragüita, y Otto dijo que por qu
- Page 97 and 98: trasera y abierta, y miró cómo Ot
- Page 99 and 100: Picasso. Fue hace mucho, mucho tiem
- Page 101 and 102: Duermo. Es decir: la máscara come
- Page 103 and 104: Lo llamó un navío de piedra, con
- Page 105 and 106: de tablas blancas y lavadas; el imp
- Page 107 and 108: de la celda y dijo, en voz alta:
- Page 109 and 110: Perlat eligieron la casa; no tenía
- Page 111 and 112: En un parque cercano al Instituto d
- Page 113 and 114: 113 La lenta velocidad del coraje
- Page 115 and 116: conveniente. Y que ella insistió,
- Page 117 and 118: tocado por la comprensión de las p
- Page 119 and 120: Eso es lo que vale En noches como
- Page 121 and 122: comenzaron a poblar las habitacione
- Page 123: Margareta me abrazaba, debajo de la
- Page 127 and 128: Un asesino de Cristo Crecí entre r
- Page 129 and 130: exaltadas o con un murmullo cándid
- Page 131 and 132: empobrecen. Como se sabe, los polac
- Page 133 and 134: Boudec, tenía 35 años y era oriun
- Page 135 and 136: ésta: el despido de Farías. Exist
- Page 137 and 138: —¿Por qué no les pedimos que lo
- Page 139 and 140: les dijo que el taller donde se car
- Page 141 and 142: el habla, el uso de una lengua acce
- Page 143 and 144: Subí a un camión. Vi gente en las
- Page 145 and 146: Déjese de embromar, viejo, con ant
- Page 147 and 148: Tualé Dentro de pocas horas será
- Page 149 and 150: termina: “El cuerpo responde a ci
- Page 151 and 152: acá?”, y se señala un lugar del
- Page 153 and 154: Anoche hicimos el amor, ¿Fue en ot
- Page 155 and 156: Un largo pasillo iluminado Leo Fran
- Page 157 and 158: comidas, vigilo el color de mi orin
- Page 159 and 160: negra del reloj. Luego, lentamente,
- Page 161 and 162: más tarde. 161
- Page 163 and 164: ¿Le digo que alguien escribió: la
- Page 165 and 166: la pieza que era el testimonio mudo
- Page 167 and 168: furia. Salí a la calle, y era de n
- Page 169 and 170: dejó caer antes de irse del velato
- Page 171 and 172: Elbio miró mi sonrisa, abrió la c
- Page 173 and 174: antiguo barrio de Flores —venerad
la piel de los pómulos pegada a los huesos de la cara filosa y pequeña, una<br />
barba rubia.<br />
Martín Keppes bebía como pocos hombres que yo haya conocido. Pero<br />
nunca le vaciló el paso, la lucidez de lo poco que decía. Martín Keppes nunca<br />
habló de nada que le importase a alguien.<br />
Martín Keppes y yo tomábamos té, a su regreso de la montaña. Martín<br />
Keppes no se quitaba los borceguíes, ni el saco de piel de oveja, ni se acercaba,<br />
como otros, al fuego del hogar. Recogía, en una de las bandejas del mostrador,<br />
el servicio de té, y se sentaba a una mesa, cerca de la ventana que daba a la<br />
piedra de la Cordillera. Tomábamos el té en tazas azules y finas, con pastores y<br />
molinos en su loza. Las confituras olían a horno.<br />
Una madrugada de julio fui hasta su cuarto. Fui a buscar a Martín Keppes,<br />
quienquiera que fuese Martín Keppes. No había nadie en el cuarto que Martín<br />
Keppes ocupó en los meses del frío y de la nieve.<br />
Donven alzó los ojos de los números encolumnados en una larga hoja de<br />
papel, de remitos y comprobantes de depósitos, cuidadosamente apilados a un<br />
costado de la mesa, y nos dijo, en voz baja, perpleja, que éramos dueños de un<br />
millón de dólares...<br />
Había terminado para nosotros —para él, para Margareta, para mí— el<br />
tiempo de preparar dulce de frambuesa en ollas de cobre, y envasar el dulce en<br />
frascos de vidrio, y vender el dulce a turistas que venían de Buenos Aires, de<br />
Rosario, de Temuco, de California, de Londres. A hombres de ciencia, que<br />
parecían sensatos padres de familia. A suicidas fatigados que venían de Europa<br />
a gastar sus últimas monedas de oro.<br />
Los nuestros llegaron aquí, cuando aquí, y en el sur de Chile, sólo había<br />
animales, viento y árboles, e indios borrachos.<br />
Llegaron con un mandato: trabajar duro. Crecer. Educar a los hijos en el<br />
cuidado de la sangre alemana.<br />
No ser más los pobres de la gleba, a los que exaltó la poesía de los<br />
réprobos y de los malditos.<br />
Donven se levantó de la mesa, llenó una jarra con cerveza, y no habló<br />
hasta dejar vacía la jarra. Y cuando habló, dijo:<br />
—Un millón de dólares...<br />
Donven parecía un pobre de la gleba que contempla extasiado, trémulo,<br />
un milagro, y desea ansioso regresar a su choza, y balbucear, incoherente, la<br />
124