Programa en PDF - Fundación Juan March
Programa en PDF - Fundación Juan March Programa en PDF - Fundación Juan March
en recitativo, sino más bien en un sensual compás ternario sobre el diseño descendente de cuatro notas utilizado por Barbara Strozzi. No se trata de un Lamento d’Arianna; nos hemos introducido en un mundo musical muy diferente. Hay un problema, sin embargo. La ninfa se encuentra claramente triste y el texto de “Voglio di vita uscir” no es ni de lejos el más alegre en su renuncia del amor. En ambos casos parece existir un cierto desequilibrio entre texto y música. Quizá deberíamos simplemente aceptar que acaba teniendo prioridad la necesidad de una buena melodía. O quizá deberíamos preguntarnos si esta música está pensada para ser seria o cómica. ¿Deberíamos reírnos o llorar en presencia de nuestros desconsolados amantes? Sólo ustedes, queridos oyentes, pueden decidirlo. Fragmento de tablatura extraído de la Seconda impressione del quarto libro d’intavolatura di chitarra spagnola, de Pietro Millioni, publicada en Roma en 1627. 53
54 TEXTOS DE LAS OBRAS ANÓNIMO (s. XVII) Bella mia (Amante felice) (Giovanni Stefani, fl. 1618-1626) Bella mia, questo mio core Per voi vive e per voi more Chè voi sete per mia sorte La mia vita e la mia morte. Col bel guardo mi ferite Col bel guardo mi guarite Quando dunque mi mirate Morte e vita, ohimè, mi date. O d’amor miracol novo Vita, e morte à un tempo io provo Ne so quale è più gradita Se la morte, o pur la vita. Anzi in dubbio ancor io vivo S’io son morto, ò s’io son vivo Mà sia quel che vuol il fato Vivo, e morto a voi m’hò dato. CLAUDIO MONTEVERDI Et è pur dunque vero Texto cantado y su traducción en pp. 36-37.
- Page 3 and 4: Ciclo de miércoles: “Monteverdi
- Page 6 and 7: Coincidiendo con el estreno en 1607
- Page 8 and 9: Las definiciones revisten importanc
- Page 10 and 11: Gonzaga, duque de Mantua, que mante
- Page 12 and 13: SELECCIÓN BIBLIOGRÁFICA - Paola B
- Page 14 and 15: II Sigismondo d’India Cara mia ce
- Page 16 and 17: su amada Eurídice. No es de extra
- Page 18 and 19: estróficas mientras cantan las del
- Page 20 and 21: Desprez, “Mille regretz”). Aunq
- Page 22 and 23: Estoy enamorado de un cabello dorad
- Page 24 and 25: Amor me vuelve alado Amor me vuelve
- Page 26 and 27: Ay, ven a endulzar mi amargo dolor.
- Page 28 and 29: están adornadas las almas, y en lo
- Page 30 and 31: pues mis suspiros los tuyos provoca
- Page 32 and 33: ¿Dónde, pobre de mí? ¿Dónde, p
- Page 34 and 35: Veré a mi sol Veré a mi sol, ver
- Page 36 and 37: ¿Dónde, dónde te has ido, único
- Page 38 and 39: viudo antes que esposo de mi desead
- Page 40 and 41: No habré de temer el abismo de la
- Page 42 and 43: mi ardiente pasión: con vuestro al
- Page 44 and 45: Amor, decía, mirando el cielo, par
- Page 46 and 47: La Chimera Eduardo Egüez, director
- Page 48 and 49: II Tarquinio Merula (ca. 1594-1665)
- Page 50 and 51: Monteverdi se traslada a Venecia En
- Page 52 and 53: sical diferente. La línea de bajo
- Page 56 and 57: Hermosa mía Hermosa mía, mi coraz
- Page 58 and 59: Heráclito amoroso Escuchad, amante
- Page 60 and 61: indaros una idea cabal de mi pasió
- Page 62 and 63: Mi amado bosque de oro, riquísimos
- Page 64 and 65: Locura del mondo Pobrecillo, qué v
- Page 66 and 67: Alocado, si no sabes prepararte a t
- Page 68 and 69: Quiero dejar esta vida Quiero dejar
- Page 70 and 71: Él me dispara noche y día con el
- Page 72 and 73: Armaos, pupilas, de acerbísimo rig
- Page 74 and 75: En fuego y en hielo no encuentro re
- Page 76 and 77: Estoy perdido, abatido, ya siento c
- Page 78 and 79: Con desdén, en medio de su pasión
- Page 80 and 81: Lamento de Ariadna Primera parte ¡
- Page 82 and 83: te abrazarán felices, y yo ya no v
- Page 84 and 85: ¡Desdichada! ¿Aún albergo una es
- Page 86 and 87: La Galanía Jesús Fernández Baena
- Page 88 and 89: Juan Sancho, tenor Mariví Blasco,
- Page 90 and 91: de poesía La lira (1614). La idea
- Page 92 and 93: quio, cuyas sucesivas sílabas brev
- Page 94 and 95: Frontespicio de Fiori poetici, cole
- Page 96 and 97: El combate de Tancredo y Clorinda (
- Page 98 and 99: Noche, que en tu profundo y oscuro
- Page 100 and 101: Se miran uno al otro y apoyan el pe
- Page 102 and 103: Tancredo: tus palabras y tu silenci
54<br />
TEXTOS DE LAS OBRAS<br />
ANÓNIMO (s. XVII)<br />
Bella mia (Amante felice) (Giovanni Stefani, fl. 1618-1626)<br />
Bella mia, questo mio core<br />
Per voi vive e per voi more<br />
Chè voi sete per mia sorte<br />
La mia vita e la mia morte.<br />
Col bel guardo mi ferite<br />
Col bel guardo mi guarite<br />
Quando dunque mi mirate<br />
Morte e vita, ohimè, mi date.<br />
O d’amor miracol novo<br />
Vita, e morte à un tempo io provo<br />
Ne so quale è più gradita<br />
Se la morte, o pur la vita.<br />
Anzi in dubbio ancor io vivo<br />
S’io son morto, ò s’io son vivo<br />
Mà sia quel che vuol il fato<br />
Vivo, e morto a voi m’hò dato.<br />
CLAUDIO MONTEVERDI<br />
Et è pur dunque vero<br />
Texto cantado y su traducción <strong>en</strong> pp. 36-37.