La figura histórica de Jesús

La figura histórica de Jesús La figura histórica de Jesús

arminianos.files.wordpress.com
from arminianos.files.wordpress.com More from this publisher
09.05.2013 Views

84 LA FIGURA HISTÓRICA DE JESÚS del lugar actual que ocupa en los evangelios para desplazarla a otro sitio. Parece que los grupos de perícopas que trataban de temas semejantes, como curaciones o debates con los adversarios, se escribieron en hojas de papiro, se copiaron, y circularon entre las diversas comunidades cristianas. A continuación, estos agrupamientos se juntaron para formar lo que ahora llamamos protoevangelios -obras que contaban una historia hilada, pero no la historia entera-. Un protoevangelio, por ejemplo, podía consistir en una serie de perícopas sobre los conflictos entre Jesús y los otros judíos, y concluir con su prendimiento, juicio y ejecución. También podía ser una amplia colección de dichos aplicables a la vida continua de las comunidades cristianas (ética, cuestiones de jerarquía, dichos relativos al trabajo misionero y cosas por el estilo). Finalmente se escribió el primer evangelio tal como lo poseemos. La mayoría de los especialistas piensan que fue el de Marcos. Autores posteriores utilizaron a Marcos e incorporaron otros materiales, como protoevangelios o colecciones temáticas que el autor de Marcos no había incluido. Los evangelios definitivos, tal como los poseemos, probablemente se compusieron entre los años 70 y 90, aunque algunos estudiosos sitúan antes el de Marcos, en los años sesenta. 2 Deseo recalcar que no sabemos que fuera exactamente así como se originaron los evangelios. Deducimos el proceso a partir del producto terminado. Hacemos notar que los evangelios sinópticos (Mateo, Marcos y Lucas) constan de perícopas movibles. Sabemos que los autores finales movieron las perícopas, porque algunas unidades están en contexto diferente según el evangelio de que se trate. Deducimos que esto había sucedido durante algunos años, y probablemente durante algunas décadas. No sabemos que llegara a haber "hojas volanderas", breves colecciones temáticas. Deducimos su existencia previa a partir del hecho de que encontramos algún material organizado por temas. Asimismo, algunos estudiosos han deducido la existencia de protoevangelios a partir del análisis de nuestros evangelios actuales, donde encuentran signos de una organización anterior que luego fue alterada. He ofrecido un esquema con cuatro estadios: 1) unidades utilizadas en contextos homiléticos o pedagógicos; 2) recopilación de unidades afines en grupos de perícopas (que quizás circulaban en hojas individuales de papiro); 3) protoevangelios; 4) nuestros evangelios. No es necesario creer en este proceso de cuatro estadios para entender el material. De hecho, algunos estudiosos dudan sobre 2) y algunos sobre 3). Lo que sí es necesario es comprender la evolución general de la tradición. Jesús dijo e hizo cosas en un contexto, el de su propia vida; respondió a las personas con las que se encontró y ante las circunstancias tal como las entendió. Pero no pasamos directamente de su vida a los evangelios. Más bien pasamos de su vida al primitivo uso 2 Sobre las fechas, véase SSG, pp. 5-21. LOS PROBLEMAS DE LAS FUENTES PRIMARIAS cristiano de los episodios concretos como ejemplos para inculcar una idea u otra. Sólo gradualmente se recopilaron las perícopas en libros que pretenden describir la trayectoria de Jesús. Pero habían pasado décadas, y el contexto original que inspiró determinado dicho o actuación se había perdido. Antes he citado Mt 18,1-4 como ejemplo de perícopa que se podía utilizar para ilustrar la inquietud de Jesús por los débiles (llamó a un niño, etc.). Su introducción actual es, sin embargo, "en aquel momento", lo que implica un marco cronológico. Esas palabras probablemente son el contexto proporcionado por el autor final. Mateo sitúa el pasaje acerca de ser como un niño en un momento tardío de la narración, sólo tres capítulos antes de la entrada en Jerusalén. Sigue inmediatamente a la discusión sobre el impuesto del Templo, discusión que, según Mateo, tuvo lugar en Cafarnaúm (Mt 17,24-27). Marcos sitúa tarde ese mismo pasaje, y también en Cafarnaúm (Me 9,33-37), pero no después de la historia del impuesto del Templo, que no recoge. Lucas coloca la perícopa sobre el niño bastante pronto en su evangelio, diez capítulos antes de la entrada en Jerusalén (9,46-50). No hay razón para pensar que alguno de estos autores supiera con exactitud cuándo pronunció Jesús la afirmación relativa a hacerse como niños o las circunstancias concretas que la provocaron. Más bien, cada uno de ellos la situó donde quiso. La frase de Mateo "en aquel momento" suena como una afirmación biográfica, como si el autor supiera que el dicho sobre el niño se pronunció muy tarde en la trayectoria de Jesús e inmediatamente después de que le preguntaran acerca del impuesto del Templo. Se trata simplemente de un recurso narrativo. Mateo tomó un pasaje procedente de una fuente por lo demás desconocida (la perícopa sobre el impuesto del Templo) y lo insertó delante de un pasaje de Marcos (la perícopa acerca de un niño), conectando ambos con "en aquel momento" para hacer de la lectura global un relato hilado. De hecho, desconocemos el contexto de ese acontecimiento en la vida de Jesús. Todo lo dicho hasta ahora puede dar la impresión de que lo único que• hicieron los primeros cristianos con ese material fue moverlo de aquí para allá y escribir introducciones breves tales como "en aquel momento". Pero también lo revisaron. La revisión del material reutilizado es inevitable. La alternativa a introducir pequeñas modificaciones para aplicar una perícopa a un nuevo público y una nueva situación era embalsamarla. El material cristiano se mantuvo vivo y fresco (aun cuando se usaba de nuevo una y otra vez) gracias a que se aplicaba a cuestiones vivas, que no eran en su totalidad las cuestiones propias de Galilea entre el 25 y el 30 EC. Además, los primeros cristianos también crearon material nuevo; inventaron cosas. 3 Esto suena como una acusación de fraude o falta de 'Véase SSG, cap. 9. 85

84<br />

LA FIGURA HISTÓRICA DE JESÚS<br />

<strong>de</strong>l lugar actual que ocupa en los evangelios para <strong>de</strong>splazarla a otro sitio.<br />

Parece que los grupos <strong>de</strong> perícopas que trataban <strong>de</strong> temas semejantes,<br />

como curaciones o <strong>de</strong>bates con los adversarios, se escribieron en hojas <strong>de</strong><br />

papiro, se copiaron, y circularon entre las diversas comunida<strong>de</strong>s cristianas.<br />

A continuación, estos agrupamientos se juntaron para formar lo que ahora<br />

llamamos protoevangelios -obras que contaban una historia hilada, pero<br />

no la historia entera-. Un protoevangelio, por ejemplo, podía consistir en<br />

una serie <strong>de</strong> perícopas sobre los conflictos entre <strong>Jesús</strong> y los otros judíos, y<br />

concluir con su prendimiento, juicio y ejecución. También podía ser una<br />

amplia colección <strong>de</strong> dichos aplicables a la vida continua <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />

cristianas (ética, cuestiones <strong>de</strong> jerarquía, dichos relativos al trabajo<br />

misionero y cosas por el estilo). Finalmente se escribió el primer evangelio<br />

tal como lo poseemos. <strong>La</strong> mayoría <strong>de</strong> los especialistas piensan que fue el<br />

<strong>de</strong> Marcos. Autores posteriores utilizaron a Marcos e incorporaron otros<br />

materiales, como protoevangelios o colecciones temáticas que el autor <strong>de</strong><br />

Marcos no había incluido. Los evangelios <strong>de</strong>finitivos, tal como los poseemos,<br />

probablemente se compusieron entre los años 70 y 90, aunque algunos<br />

estudiosos sitúan antes el <strong>de</strong> Marcos, en los años sesenta. 2<br />

Deseo recalcar que no sabemos que fuera exactamente así como se originaron<br />

los evangelios. Deducimos el proceso a partir <strong>de</strong>l producto terminado.<br />

Hacemos notar que los evangelios sinópticos (Mateo, Marcos y Lucas) constan<br />

<strong>de</strong> perícopas movibles. Sabemos que los autores finales movieron las perícopas,<br />

porque algunas unida<strong>de</strong>s están en contexto diferente según el evangelio<br />

<strong>de</strong> que se trate. Deducimos que esto había sucedido durante algunos<br />

años, y probablemente durante algunas décadas. No sabemos que llegara a<br />

haber "hojas volan<strong>de</strong>ras", breves colecciones temáticas. Deducimos su existencia<br />

previa a partir <strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> que encontramos algún material organizado<br />

por temas. Asimismo, algunos estudiosos han <strong>de</strong>ducido la existencia <strong>de</strong><br />

protoevangelios a partir <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong> nuestros evangelios actuales, don<strong>de</strong><br />

encuentran signos <strong>de</strong> una organización anterior que luego fue alterada.<br />

He ofrecido un esquema con cuatro estadios: 1) unida<strong>de</strong>s utilizadas en<br />

contextos homiléticos o pedagógicos; 2) recopilación <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s afines en<br />

grupos <strong>de</strong> perícopas (que quizás circulaban en hojas individuales <strong>de</strong> papiro);<br />

3) protoevangelios; 4) nuestros evangelios. No es necesario creer en este proceso<br />

<strong>de</strong> cuatro estadios para enten<strong>de</strong>r el material. De hecho, algunos estudiosos<br />

dudan sobre 2) y algunos sobre 3). Lo que sí es necesario es compren<strong>de</strong>r<br />

la evolución general <strong>de</strong> la tradición. <strong>Jesús</strong> dijo e hizo cosas en un contexto,<br />

el <strong>de</strong> su propia vida; respondió a las personas con las que se encontró y<br />

ante las circunstancias tal como las entendió. Pero no pasamos directamente<br />

<strong>de</strong> su vida a los evangelios. Más bien pasamos <strong>de</strong> su vida al primitivo uso<br />

2 Sobre las fechas, véase SSG, pp. 5-21.<br />

LOS PROBLEMAS DE LAS FUENTES PRIMARIAS<br />

cristiano <strong>de</strong> los episodios concretos como ejemplos para inculcar una i<strong>de</strong>a u<br />

otra. Sólo gradualmente se recopilaron las perícopas en libros que preten<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong>scribir la trayectoria <strong>de</strong> <strong>Jesús</strong>. Pero habían pasado décadas, y el contexto<br />

original que inspiró <strong>de</strong>terminado dicho o actuación se había perdido.<br />

Antes he citado Mt 18,1-4 como ejemplo <strong>de</strong> perícopa que se podía utilizar<br />

para ilustrar la inquietud <strong>de</strong> <strong>Jesús</strong> por los débiles (llamó a un niño, etc.).<br />

Su introducción actual es, sin embargo, "en aquel momento", lo que<br />

implica un marco cronológico. Esas palabras probablemente son el contexto<br />

proporcionado por el autor final. Mateo sitúa el pasaje acerca <strong>de</strong> ser<br />

como un niño en un momento tardío <strong>de</strong> la narración, sólo tres capítulos<br />

antes <strong>de</strong> la entrada en Jerusalén. Sigue inmediatamente a la discusión sobre<br />

el impuesto <strong>de</strong>l Templo, discusión que, según Mateo, tuvo lugar en Cafarnaúm<br />

(Mt 17,24-27). Marcos sitúa tar<strong>de</strong> ese mismo pasaje, y también en<br />

Cafarnaúm (Me 9,33-37), pero no <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong>l<br />

Templo, que no recoge. Lucas coloca la perícopa sobre el niño bastante<br />

pronto en su evangelio, diez capítulos antes <strong>de</strong> la entrada en Jerusalén<br />

(9,46-50). No hay razón para pensar que alguno <strong>de</strong> estos autores supiera<br />

con exactitud cuándo pronunció <strong>Jesús</strong> la afirmación relativa a hacerse<br />

como niños o las circunstancias concretas que la provocaron. Más bien,<br />

cada uno <strong>de</strong> ellos la situó don<strong>de</strong> quiso. <strong>La</strong> frase <strong>de</strong> Mateo "en aquel<br />

momento" suena como una afirmación biográfica, como si el autor supiera<br />

que el dicho sobre el niño se pronunció muy tar<strong>de</strong> en la trayectoria <strong>de</strong><br />

<strong>Jesús</strong> e inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que le preguntaran acerca <strong>de</strong>l impuesto<br />

<strong>de</strong>l Templo. Se trata simplemente <strong>de</strong> un recurso narrativo. Mateo tomó un<br />

pasaje proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> una fuente por lo <strong>de</strong>más <strong>de</strong>sconocida (la perícopa<br />

sobre el impuesto <strong>de</strong>l Templo) y lo insertó <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> un pasaje <strong>de</strong> Marcos<br />

(la perícopa acerca <strong>de</strong> un niño), conectando ambos con "en aquel<br />

momento" para hacer <strong>de</strong> la lectura global un relato hilado. De hecho, <strong>de</strong>sconocemos<br />

el contexto <strong>de</strong> ese acontecimiento en la vida <strong>de</strong> <strong>Jesús</strong>.<br />

Todo lo dicho hasta ahora pue<strong>de</strong> dar la impresión <strong>de</strong> que lo único que•<br />

hicieron los primeros cristianos con ese material fue moverlo <strong>de</strong> aquí para<br />

allá y escribir introducciones breves tales como "en aquel momento". Pero<br />

también lo revisaron. <strong>La</strong> revisión <strong>de</strong>l material reutilizado es inevitable. <strong>La</strong><br />

alternativa a introducir pequeñas modificaciones para aplicar una perícopa<br />

a un nuevo público y una nueva situación era embalsamarla. El material<br />

cristiano se mantuvo vivo y fresco (aun cuando se usaba <strong>de</strong> nuevo una y<br />

otra vez) gracias a que se aplicaba a cuestiones vivas, que no eran en su<br />

totalidad las cuestiones propias <strong>de</strong> Galilea entre el 25 y el 30 EC.<br />

A<strong>de</strong>más, los primeros cristianos también crearon material nuevo;<br />

inventaron cosas. 3 Esto suena como una acusación <strong>de</strong> frau<strong>de</strong> o falta <strong>de</strong><br />

'Véase SSG, cap. 9.<br />

85

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!