09.05.2013 Views

Empleo raciniano de las tres unidades del teatro clásico - Digitum

Empleo raciniano de las tres unidades del teatro clásico - Digitum

Empleo raciniano de las tres unidades del teatro clásico - Digitum

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

100 Jerónimo Martínez Cuadrado<br />

De la Cámara habla así:<br />

«II y a d'abord la Chambre: rsste <strong>de</strong> l'antre mythique, c'est<br />

le lieu invisible et redoutable oü la Puissance est tapie» (12).<br />

Precisamente por ser un lugar caviernoso los personajes hablan <strong>de</strong> él<br />

con el respeto que merece como <strong>de</strong>positario <strong>de</strong>l Po<strong>de</strong>r, que se convierte<br />

así en algo misterioso y oculto. Junto a la Cámara está la Antecámara,<br />

segundo lugar trágico:<br />

«L'Anti-Chambre (la sdéne proprement dite) est un milieu <strong>de</strong><br />

transmission; elle participe á la fois <strong>de</strong> l'Evénement, du caché<br />

et <strong>de</strong> l'étendu; saisie entre le mon<strong>de</strong>, lieu <strong>de</strong> l'action, et la<br />

Chambre, lieu du silence, l'Anti-Chamíjre est l'espace du langage»<br />

(13).<br />

La escena trágica, como espacio don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>sarrollan los diálogos,<br />

es un lugar neutro en sí, don<strong>de</strong> confluyen el secreto y la acción.<br />

No obstante, la contigüidad entre estos dos lugares trágicos está bien<br />

marcada por la Puerta, que constituye un incentivo que se quiere traspasar<br />

implicando una transgresión, bien por el Velo <strong>de</strong>stinado a espiar<br />

antes que a encubrir lo que suce<strong>de</strong> en el receptáculo cerrado <strong>de</strong> la Antecámara.<br />

Así, la escena constituye un espectáculo ante los espectadores y<br />

ante el Po<strong>de</strong>r oculto.<br />

El último lugar es el Exterior, ligado a la escena por la misma relación<br />

<strong>de</strong> continuidad por la que lo estaba la Cámara:<br />

«Cette contigüité est exprimée poétiquement par la nature<br />

pour ainsi diré linéaire <strong>de</strong> l'enoeinte tragique: les murs <strong>de</strong><br />

Palais plongent dans la mer, les escaliers donnent sur <strong>de</strong>s<br />

vaisseaux tout préts á partir, les remparts sont üñ balcón<br />

au-<strong>de</strong>ssus du combat méme, et s'il y a <strong>de</strong>s chemins <strong>de</strong>robés, ils<br />

ne font déjá plus partie <strong>de</strong> la tragedle, ils sont déjá fuite» (14).<br />

La tragedia consi<strong>de</strong>rada en su esencia es el recinto <strong>de</strong> lo puro y la<br />

<strong>de</strong>fensa ante lo impuro, que no es otra cosa que lo que no constituye<br />

su propia sustantividad.<br />

El espacio exterior se subdivi<strong>de</strong> a su vez en tnes espacios, por llamarlos<br />

<strong>de</strong> algún modo, o aspectos distintos: la.muerte, la huida y el acontecimiento.<br />

(12) BARTHES, ROLAND, Sur Racine. Ed. du Seuil. París, 1963, cit. págs. 15-16.<br />

(13) ÍDEM, ibi<strong>de</strong>m, pág. 16. :; -..<br />

(14) ÍDEM, ibi<strong>de</strong>m, pág. 17. . .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!