09.05.2013 Views

Descargar libro - Centro Cultural Pablo de la Torriente Brau

Descargar libro - Centro Cultural Pablo de la Torriente Brau

Descargar libro - Centro Cultural Pablo de la Torriente Brau

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Don Quijote<br />

ha vuelto al camino<br />

La intertextualidad en narraciones<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>


Don Quijote<br />

ha vuelto al camino<br />

La intertextualidad en narraciones<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong><br />

José Domínguez Ávi<strong>la</strong><br />

<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong><br />

La Habana, 2012


<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong><br />

Ediciones La Memoria<br />

Director: Víctor Casaus<br />

Coordinadora: María Santucho<br />

Editora-Jefa: Vivian Núñez<br />

Edición y corrección: Norma Padil<strong>la</strong> Ceballos<br />

Diseño <strong>de</strong> cubierta: Katia Hernán<strong>de</strong>z<br />

Diseño interior y composición: Ileana Fernán<strong>de</strong>z Alfonso<br />

© Sobre <strong>la</strong> presente edición:<br />

Ediciones La Memoria<br />

<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2012<br />

ISBN: 978-959-<br />

Ediciones La Memoria<br />

<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong><br />

Calle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mural<strong>la</strong> No. 63, La Habana Vieja,<br />

La Habana, Cuba<br />

centropablo@cubarte.cult.cu<br />

www.centropablo.cult.cu


Prólogo<br />

José Domínguez Ávi<strong>la</strong>, el autor <strong>de</strong>l <strong>libro</strong> que presentamos,<br />

acomete un ejercicio crítico que es resultado<br />

<strong>de</strong> varios años <strong>de</strong> <strong>de</strong>dicación a los estudios<br />

teóricos-literarios. Hab<strong>la</strong>mos <strong>de</strong> una actividad <strong>de</strong><br />

amplia implicación cultural que se ha venido <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>ndo<br />

en torno al propósito <strong>de</strong> ahondar en <strong>la</strong>s diversas<br />

ten<strong>de</strong>ncias y enfoques teóricos que rigen el<br />

análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura y el arte, al igual que <strong>la</strong>s<br />

manifestaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s literaturas nacionales, en<br />

específico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s letras cubanas y españo<strong>la</strong>s.<br />

En primera instancia, antes <strong>de</strong> exponer lo esencial<br />

<strong>de</strong> su propuesta, consi<strong>de</strong>ramos pertinente<br />

ac<strong>la</strong>rar que un título <strong>de</strong> tan sugerente factura como<br />

sin duda resulta ser Don Quijote ha vuelto al camino,<br />

proviene según se especifica <strong>de</strong> un texto episto<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong>stinado al escritor norteamericano John<br />

Dos Passos. Tras este rótulo pudiera presumirse el<br />

propósito <strong>de</strong> a<strong>de</strong>ntrarnos en un universo <strong>de</strong> imaginación<br />

y realidad. Y ciertamente es así, aunque<br />

7


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

no se trata <strong>de</strong>l universo cervantino, sino <strong>de</strong>l universo<br />

<strong>de</strong> un autor cubano <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras cuatro<br />

décadas <strong>de</strong>l siglo XX, que <strong>de</strong>spliega audazmente sus<br />

faculta<strong>de</strong>s creativas e hizo cabalgar <strong>la</strong> imaginación<br />

en pos <strong>de</strong> un compromiso inquebrantable con <strong>la</strong><br />

justicia y <strong>la</strong> verdad. Este autor es <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

<strong>Brau</strong>, figura <strong>de</strong> relevante significado históricocultural,<br />

cuya obra humana <strong>de</strong>mandará <strong>de</strong> permanente<br />

atención y enjuiciamiento.<br />

Este acercamiento requirió <strong>de</strong> un recorrido<br />

exploratorio <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> sus piezas narrativas,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s incluidas en su primera colección reunida<br />

bajo el título <strong>de</strong> Batey, <strong>de</strong> autoría compartida,<br />

hasta su única nove<strong>la</strong>, Aventuras <strong>de</strong>l soldado<br />

<strong>de</strong>sconocido cubano, texto inconcluso que viene<br />

a dar confirmación <strong>de</strong> <strong>la</strong> posesión <strong>de</strong> un modo<br />

propio <strong>de</strong> narrar.<br />

Se nos entrega una valoración <strong>de</strong> su proceso <strong>de</strong><br />

creación literaria, logrado en un <strong>la</strong>pso breve <strong>de</strong> tan<br />

solo seis años <strong>de</strong> duración (1930-1936), insuficiente<br />

si se tratara <strong>de</strong> <strong>de</strong>limitar con precisión el <strong>de</strong>sarrollo<br />

y ascensión <strong>de</strong> cualquier artista o escritor en<br />

su tránsito <strong>de</strong> <strong>la</strong> iniciación al pleno oficio. En este<br />

examen vemos aplicado un criterio <strong>de</strong> selectividad,<br />

en virtud <strong>de</strong>l cual quedan excluidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mirada<br />

crítica aquellos textos que no tributan a los <strong>de</strong>rroteros<br />

propuestos, concernientes a <strong>la</strong> intertextualidad<br />

en el discurso <strong>de</strong> ficción.<br />

So<strong>la</strong>mente en textos <strong>de</strong> esta conformación recae<br />

directamente <strong>la</strong> atención analítica, a los efectos <strong>de</strong><br />

8


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong>ve<strong>la</strong>r los procedimientos que intervienen y particu<strong>la</strong>rizan<br />

<strong>la</strong> creación narrativa <strong>de</strong> dicho autor. Se<br />

hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> una creación que exhibe <strong>la</strong> superación <strong>de</strong><br />

fórmu<strong>la</strong>s naturalistas, criollistas y <strong>de</strong> perfil costumbrista<br />

<strong>de</strong> gravitación en muchos escritores <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> etapa. Es una obra que en su tiempo comenzó a<br />

marcar diferencias <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s modalida<strong>de</strong>s en<br />

práctica, y que es llevada a cabo al adoptarse principios<br />

propios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s experiencias vanguardistas,<br />

entonces en pleno auge, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s condiciones<br />

establecidas por una mo<strong>de</strong>rnidad <strong>de</strong>pendiente como<br />

lo es <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad en <strong>la</strong>s socieda<strong>de</strong>s capitalistas<br />

<strong>de</strong> América Latina.<br />

Queda probada <strong>la</strong> inserción <strong>de</strong>l escritor puertorriqueño-cubano<br />

en <strong>la</strong> tradición humanista universal.<br />

La cultura popu<strong>la</strong>r cubana tiene un peso<br />

específico en el discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>,<br />

<strong>de</strong>l mismo modo que lo tiene <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong><br />

Cervantes, <strong>la</strong> picaresca, el legado i<strong>de</strong>ológico <strong>de</strong> José<br />

Martí y <strong>la</strong>s más diversas fuentes culturales. Por<br />

tales rumbos se llega a <strong>la</strong> génesis <strong>de</strong> los intertextos<br />

conformadores <strong>de</strong> muchas <strong>de</strong> sus narraciones.<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> ha sido visto en su calidad<br />

<strong>de</strong> producto <strong>de</strong> <strong>la</strong> época en que tuvo lugar <strong>la</strong> feliz<br />

concurrencia generacional <strong>de</strong> jóvenes l<strong>la</strong>mados<br />

a consagrarse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura cubana como<br />

genuinos exponentes <strong>de</strong> una intelectualidad orgánica<br />

que logró aunar conciencia artística y conciencia<br />

política en un complejo contexto nacional<br />

e internacional. En absoluta coinci<strong>de</strong>ncia con <strong>la</strong><br />

9


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

crí tica prece<strong>de</strong>nte también se reconoce tal estirpe,<br />

con firmada en una acción consciente, librada<br />

al costo <strong>de</strong> su vida.<br />

Esbozar el perfil, trazar <strong>la</strong> imagen a gran<strong>de</strong>s<br />

rasgos <strong>de</strong>l hombre <strong>de</strong> izquierda, <strong>de</strong> resuelta postura<br />

antinjerencista, antimperialista y antifascista<br />

que resultó ser <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, es<br />

parte <strong>de</strong> una visión primera antes <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a<br />

cualquier proyecto <strong>de</strong> enjuiciamiento <strong>de</strong> este autor<br />

y –como en este caso– a <strong>la</strong>s vías <strong>de</strong> aproximación y<br />

<strong>de</strong>limitación <strong>de</strong> los alcances <strong>de</strong> sus estrategias<br />

discursivas.<br />

Hay un interés primordial en darnos a conocer<br />

el pensamiento artístico <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, <strong>la</strong>s bases conceptuales<br />

y culturales <strong>de</strong> su actividad en el campo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción. Para avanzar en esta dirección<br />

se ha estimado pertinente estudiar aspectos específicos<br />

que se circunscriben al empleo <strong>de</strong> los<br />

presupuestos teóricos <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextuaidad y<br />

metatextualidad. En correspon<strong>de</strong>ncia con tales<br />

perspectivas, serán abordados los mecanismos<br />

potenciadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> creatividad <strong>de</strong>l autor y se<br />

verán sopesados los diversos recursos estilísticos,<br />

en fin, <strong>la</strong>s especificida<strong>de</strong>s textuales <strong>de</strong> una expresión<br />

<strong>de</strong>senfadada, <strong>de</strong>sacralizadora, un tanto<br />

irreverente e inclinada al choteo y a <strong>la</strong> ironía<br />

como solía ser una personalidad que resume<br />

rasgos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> indudable cubanía. Una<br />

personalidad, a ratos, jovial y carismática; a<br />

ratos, reflexiva y escudriñadora <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad y<br />

sus muchos contrastes.<br />

10


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

La <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s raíces i<strong>de</strong>ológicas,<br />

culturales y socioc<strong>la</strong>sistas que se transparentan<br />

en su práctica, y finalmente, el establecimiento<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s condiciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritura <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> constituyen<br />

un importante resultado en el contenido <strong>de</strong>l<br />

presente <strong>libro</strong>. Otro resultado logra hacer evi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> un tejido intertextual, rico en<br />

registros culturales, filosóficos, bíblicos, históricos,<br />

literarios, testimoniales y <strong>de</strong> otra índole,<br />

asumidos por un escritor dado a <strong>la</strong> experimentación<br />

y al afán <strong>de</strong> una comunicación efectiva <strong>de</strong> su<br />

cosmovisión.<br />

Entre los aspectos contrastantes, que marcan<br />

especificida<strong>de</strong>s en el discurso <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, serán <strong>de</strong>stacados los rasgos <strong>de</strong><br />

comicidad, <strong>de</strong> humor rayano en el choteo, <strong>la</strong> ironía,<br />

o <strong>la</strong> parodia, y por otra parte, <strong>la</strong> propensión a lo<br />

trágico. Junto a <strong>la</strong> jocosidad franca, <strong>la</strong> reflexión, el<br />

cuestionamiento y el criticismo más acentuado.<br />

El estudio realizado por José Domínguez Ávi<strong>la</strong><br />

encuentra su sustentación en el manejo <strong>de</strong> una<br />

amplia bibliografía <strong>de</strong> consulta, en trozos extraídos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia personal recogida en<br />

Cartas cruzadas. A<strong>de</strong>más, se apoya en <strong>la</strong> serie <strong>de</strong><br />

opiniones valorativas vertidas por <strong>de</strong>stacados<br />

contemporáneos y en el conjunto <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as contenidas<br />

en los prólogos <strong>de</strong>l autor, todo lo cual no solo<br />

aporta datos <strong>de</strong> primera mano, sino que adquiere<br />

<strong>la</strong> funcionalidad <strong>de</strong> una poética narrativa que nos<br />

pone muy al tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s concepciones estéticas<br />

<strong>de</strong>l narrador.<br />

11


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Todo el contenido <strong>de</strong> este <strong>libro</strong> se dosifica en<br />

capítulos, subdivididos, a su vez, en secciones,<br />

consiguiéndose así una estructura orgánica, favorable<br />

a <strong>la</strong> lógica expositiva. Como material<br />

complementario, se anexa un glosario <strong>de</strong> voces<br />

frecuentes en el hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r cubana, elementos<br />

<strong>de</strong> oralidad que matizan el discurso <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong><br />

varios <strong>de</strong> los cuentos <strong>de</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>.<br />

El primer capítulo, eminentemente teórico,<br />

contiene un ba<strong>la</strong>nce <strong>de</strong>l comportamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

ten<strong>de</strong>ncias en torno a los estudios literarios y<br />

lingüísticos. De tal arsenal teórico se <strong>de</strong>riva el<br />

método aplicado. Hay un rep<strong>la</strong>nteo <strong>de</strong> <strong>la</strong> noción<br />

<strong>de</strong> humanismo, aunada a <strong>la</strong> noción <strong>de</strong> cultura, al<br />

consi<strong>de</strong>rar<strong>la</strong> una cualidad inherente a <strong>la</strong> cultura.<br />

En los subtópicos que siguen al conjunto <strong>de</strong> generalida<strong>de</strong>s,<br />

se <strong>de</strong>slindan <strong>la</strong>s categorías <strong>de</strong> discurso,<br />

<strong>de</strong> intertextualidad. Un en<strong>la</strong>ce necesario entre<br />

este capítulo y los que siguen se logra al <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r<br />

el tópico «La ficción, un tipo <strong>de</strong> discurso». Aquí<br />

se rondan <strong>la</strong>s coceptualizaciones que se vienen<br />

e<strong>la</strong>borando sobre este tipo <strong>de</strong> discurso. El son<strong>de</strong>o<br />

se remonta a <strong>la</strong> Antigüedad, a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón<br />

y Artistóteles, luego a los formalistas rusos, para<br />

caer en teóricos <strong>de</strong> renombre que les sucedieron<br />

en el transcurso <strong>de</strong>l siglo XX. En su conjunto, este<br />

preámbulo <strong>de</strong> naturaleza teórica, que supone un<br />

reto al lector medio, parece cumplir el cometido<br />

<strong>de</strong> dotarnos <strong>de</strong> elementos <strong>de</strong> utilidad práctica.<br />

En el tratamiento <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> se<br />

preten<strong>de</strong> ser consecuente con criterios <strong>de</strong> Genette,<br />

12


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

en lo concerniente a <strong>la</strong> transtextualidad y sus<br />

manifestaciones en <strong>la</strong> intertextualidad y metatextualidad.<br />

A ese efecto, el contenido analítico <strong>de</strong><br />

cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s secciones <strong>de</strong> los capítulos segundo<br />

y tercero se hizo correspon<strong>de</strong>r con <strong>la</strong> tipología<br />

propuesta por el teórico po<strong>la</strong>co Ryszard Nycz,<br />

posibilitándose <strong>la</strong> estructuración <strong>de</strong> los mismos.<br />

De este modo resultan agrupados los textos <strong>de</strong><br />

ficción, según <strong>la</strong>s siguientes re<strong>la</strong>ciones intertextuales:<br />

texto-realidad, texto-género, texto-texto.<br />

La i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> esta tipología, <strong>la</strong>s variantes<br />

que sufren en un texto <strong>de</strong>terminado y en todo el<br />

conjunto resultan reve<strong>la</strong>doras <strong>de</strong> los aciertos y<br />

osadías, en fin, <strong>de</strong> una elogiable intuición artística<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, así como <strong>la</strong>s particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s discursivas<br />

y los elementos comunes o disímiles concurrentes<br />

en <strong>la</strong>s estructuras internas y externas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s narraciones<br />

estudiadas.<br />

«Casi una novelita, cuento-pelícu<strong>la</strong>» y «¡Muchachos!»,<br />

títulos tempranos que antece<strong>de</strong>n a<br />

Batey, constituyen ensayos <strong>de</strong> <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

intertextualidad, don<strong>de</strong> ya encontraremos el juego<br />

ficción y el testimonio, fusión que también será<br />

apreciada en «El cofre <strong>de</strong>l granadillo» y en Batey.<br />

En varios <strong>de</strong> los cuentos, en los que focaliza el<br />

análisis, se presenta como una regu<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong> esta<br />

narrativa <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l testimonio con intertextos<br />

<strong>de</strong> otra naturaleza; tal ocurre en «El tiempo»,<br />

por citar un título. Algunos episodios<br />

re<strong>la</strong>cionados con experiencias traumáticas en <strong>la</strong><br />

vida <strong>de</strong>l autor permean los re<strong>la</strong>tos «Una aventura<br />

13


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong> Salgari» y «La noche <strong>de</strong> los muertos», esta última<br />

caracterizadora <strong>de</strong>l tratamiento <strong>de</strong> intertextos<br />

fantasmagóricos. Peculiarida<strong>de</strong>s ilustrativas<br />

<strong>de</strong>l quehacer <strong>de</strong>l autor en esta dirección son reve<strong>la</strong>das<br />

en «Una tragedia en el mar», «Vida <strong>de</strong>l<br />

Caballero <strong>de</strong>l Monte Cuervo» y Aventuras <strong>de</strong>l<br />

soldado <strong>de</strong>sconocido cubano, don<strong>de</strong> ocurren<br />

curiosas interpo<strong>la</strong>ciones: filosofía y parodia, elementos<br />

culturales europeos, como el tenebroso<br />

mito que da nombre al cuento, y múltiples elementos<br />

históricos, o el mito <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido<br />

en el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Primera Guerra Mundial, y<br />

su fuente quijotesca.<br />

En el párrafo anterior no se ha hecho otra cosa<br />

que esbozar el amplio espectro <strong>de</strong>l narrador, cuestión<br />

que nos da <strong>la</strong> exacta medida <strong>de</strong> <strong>la</strong> dimensión<br />

<strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> José Domínguez Ávi<strong>la</strong> en su obra<br />

Don Quijote ha vuelto al camino.<br />

Es un <strong>libro</strong> que abre puertas a espacios imaginativos,<br />

a los que <strong>de</strong>be mucho el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> fabu<strong>la</strong>ción<br />

y ficcionalización <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> Presidio<br />

Mo<strong>de</strong>lo y <strong>de</strong> otras narraciones a partir <strong>de</strong> hacer<br />

confluir en su discurso <strong>de</strong> ficción intertextos fantásticos,<br />

los parodiados, míticos, históricos, literarios<br />

testimoniales y <strong>de</strong> trazar en sus narraciones<br />

situaciones inimaginables, en un afán <strong>de</strong> matizar<br />

los tintes fuertes <strong>de</strong> una realidad humana que en<br />

sus <strong>de</strong>sproporciones se asume como <strong>de</strong>lirio <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cordura.<br />

14<br />

ISRAEL O. HEREDIA ROJAS


Agra<strong>de</strong>cimientos<br />

Toda <strong>la</strong>bor humana exige el concurso <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, gracias<br />

por tanto a:<br />

Mi padres, por su amor y <strong>de</strong>dicación a los hijos en favor<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> dignidad.<br />

Dr. Or<strong>de</strong>nel Heredia Rojas, autor <strong>de</strong>l Prólogo y profesor<br />

<strong>de</strong> generaciones <strong>de</strong> estudiantes en <strong>la</strong> UCLV. Profundo<br />

estudioso <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra martiana.<br />

Dr. Luis Alfaro Echevarría y Dra. Gema Valdés Acosta<br />

por sus oportunas y sabias enseñanzas en <strong>la</strong> lingüística.<br />

Los integrantes <strong>de</strong>l <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

<strong>Brau</strong>, que han hecho realidad <strong>la</strong> publicación <strong>de</strong>l <strong>libro</strong>, en<br />

especial a <strong>la</strong> editora Norma Padil<strong>la</strong> que con su <strong>la</strong>bor experimentada<br />

<strong>de</strong> estilista ha logrado que el <strong>libro</strong> salga<br />

«bien vestido» al mundo <strong>de</strong> los lectores.<br />

Dr. <strong>Pablo</strong> Guadarrama González, tutor <strong>de</strong> mi Tesis <strong>de</strong><br />

Maestría.<br />

Mis alumnos, los que han sido y los que son, <strong>de</strong> quienes<br />

he ido aprendiendo cada día.<br />

Bibliotecarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> UCLV, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblioteca Provincial <strong>de</strong><br />

Vil<strong>la</strong> C<strong>la</strong>ra y <strong>de</strong> centros nacionales habaneros en los que<br />

he encontrado ayuda solidaria en mis búsquedas bibliográficas.<br />

15


Introducción<br />

La pretensión <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra escrita <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong> (1901-1936) ha <strong>de</strong> partir<br />

<strong>de</strong>l reconocimiento <strong>de</strong> su condición humana en<br />

<strong>la</strong> que acción, pa<strong>la</strong>bra y pensamiento transitan<br />

por un mismo sen<strong>de</strong>ro con <strong>la</strong> rectitud <strong>de</strong> una ética<br />

en <strong>la</strong> que no hay <strong>la</strong> menor cabida a egoísmos u<br />

otros males morales. Su humanismo se realizó en<br />

su acción política, en sus re<strong>la</strong>ciones personales,<br />

en su i<strong>de</strong>ntidad nacional y <strong>la</strong>tinoamericana, en su<br />

asimi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> lo más enjundioso <strong>de</strong>l humanismo<br />

universal, en su amor a <strong>la</strong> naturaleza que lo hizo<br />

afirmar en su Diario: «Acaso yo humanizo los<br />

animales, los árboles y <strong>la</strong>s cosas. Pero yo no lo<br />

puedo evitar. Es enfermedad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> infancia en<br />

mí». 1 Es reconocer, al fin y al cabo, su naturaleza<br />

<strong>de</strong> intelectual orgánico.<br />

1 <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. «Diario» en Álgebra y política.<br />

La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>,<br />

2001, p. 68.<br />

17


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Su visión épica <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />

pue<strong>de</strong> apreciarse en una carta que escribió al<br />

escritor ecuatoriano Jorge Icaza en 1935, refiriéndose<br />

a <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> Huasipungo <strong>de</strong>l mencionado escritor.<br />

Sitúa lo épico como expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s contradicciones<br />

sociales porque para él:<br />

Nada que no sea épico alcanzará <strong>la</strong>rga vida<br />

entre nosotros, porque nuestro continente es<br />

esencialmente épico. Lo fue su existencia precolombina;<br />

lo fue el <strong>de</strong>scubrimiento, <strong>la</strong> conquista,<br />

<strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud, su siglo <strong>de</strong> guerras sobre <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> España y lo es ahora, esta batal<strong>la</strong><br />

sin cuartel, <strong>la</strong>rga y angustiosa, contra el<br />

imperia lismo. Con sangre y barbarie no se pue<strong>de</strong><br />

hacer lírica, a menos que, como en «La Vorágine»,<br />

ese lirismo no olvi<strong>de</strong> el escenario bravío y<br />

salvaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad. 2<br />

Lo épico para él es no so<strong>la</strong>mente atributo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

literatura <strong>la</strong>tinoamericana. Es también esencia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana en su lucha contra lo enajenante,<br />

lo que es representado en lo mejor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

creación literaria. De ahí que en una carta dirigida<br />

al escritor norteamericano John Dos Passos,<br />

el 20 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1936, escribiera: «Ahora, que<br />

<strong>de</strong> veras “don Quijote ha vuelto al camino”, más<br />

lleno <strong>de</strong> heroísmos que nunca, su prestigio aquí<br />

2 <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Cartas cruzadas. (Selección,<br />

prólogo y notas <strong>de</strong> Víctor Casaus). Ciudad <strong>de</strong> La Habana,<br />

Editorial Letras Cubanas, 1981, p. 60. (Al referir o citar <strong>de</strong><br />

nuevo esta obra y otras, se consignará entre paréntesis o<br />

corchetes, según corresponda, el número <strong>de</strong> <strong>la</strong> página a continuación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> referencia o cita.)<br />

18


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

y su amor a España son más necesarios que<br />

nunca. Yo le pido, en nombre <strong>de</strong>l Comité Antifascista<br />

Español, el mejor esfuerzo que usted pueda<br />

realizar en este sentido». 3 En El Quijote encontró<br />

<strong>Pablo</strong> el paradigma humanista <strong>de</strong> <strong>la</strong> toma <strong>de</strong><br />

partido por lo épico en <strong>la</strong> literatura y en <strong>la</strong> práctica<br />

política.<br />

A<strong>de</strong>ntrarse en <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> sus textos es penetrar<br />

en un mundo en el que <strong>la</strong> vida fluye como<br />

evocación, porque según él: «¡La realidad es sólo<br />

un sueño pobre, y <strong>la</strong> vida, si <strong>la</strong> vida es algo que<br />

quiera valer <strong>la</strong> pena, es <strong>de</strong> veras el huracán <strong>de</strong><br />

sueños <strong>de</strong> los primeros años impetuosos, locos,<br />

vehementes y <strong>de</strong>saforados! Y es casi una prueba<br />

<strong>de</strong> ello el que evocar es vivir». 4 Es también<br />

a<strong>de</strong>ntrarse en un optimismo cimentado en <strong>la</strong> lucha<br />

por <strong>la</strong> transformación humana. En <strong>la</strong> carta a Carlos<br />

Martínez en 1936 le comunica: «Aunque siempre<br />

<strong>de</strong>cimos que estamos pesimistas en realidad<br />

siempre se nos pren<strong>de</strong> <strong>de</strong> alguna parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> imaginación<br />

una fuerte sombra <strong>de</strong> esperanzas». 5 Es<br />

igualmente a<strong>de</strong>ntrarse en el mundo <strong>de</strong> una conciencia<br />

solidaria, altruista. Ya en España, don<strong>de</strong><br />

3<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Cartas y crónicas <strong>de</strong> España.<br />

La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>,<br />

1999, p. 72.<br />

4<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. «Reivindicación <strong>de</strong> Emilio Salgari»<br />

en su Aventuras <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido cubano.<br />

Crítica artística y literaria. Ciudad <strong>de</strong> La Habana, <strong>Centro</strong><br />

<strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, p. 114.<br />

5 <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Cartas cruzadas. Ob. cit. p. 232.<br />

19


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

murió heroicamente, escribió en una <strong>de</strong> sus cartas:<br />

«Yo asisto a <strong>la</strong> vida, con el hambre y <strong>la</strong> emoción<br />

con que voy al cine. Y ahora Madrid es todo un<br />

cine épico». (Cartas y crónicas…, p. 88) Sus textos<br />

muestran una asunción <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida como campo <strong>de</strong><br />

contradicciones en que el ser humano es el sujeto<br />

activo y creador. En ellos, <strong>la</strong>s posiciones idílicas,<br />

pasivas e irracionalistas encuentran respuestas<br />

críticas.<br />

Propósitos culturales y educativos formaron<br />

parte <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. El 12 <strong>de</strong> agosto<br />

<strong>de</strong> 1936 escribe a Ramiro Valdés Daussá: «Pienso<br />

que ya, por lo menos bajo algunos aspectos, soy<br />

hombre con ruta trazada, con brúju<strong>la</strong>». (Cartas<br />

cruzadas, p. 424) Por estas razones y muchas más<br />

escribió Raúl Roa: «Y ese <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

<strong>Brau</strong>: un hombre <strong>de</strong>l alba que hacia el alba iba.<br />

Que murió en el alba y resucitó en el alba». 6<br />

La diversidad estilística <strong>de</strong> sus escritos se expresa<br />

en su comicidad, inseparable <strong>de</strong> su reflexión;<br />

también su manera <strong>de</strong> imbricar testimonio y ensayo<br />

o testimonio y ficción, y también en su imbricación<br />

<strong>de</strong> lo erudito <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanguardias artísticas y lo<br />

popu<strong>la</strong>r oral.<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, en su condición <strong>de</strong> exponente<br />

<strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> los sectores revolucionarios<br />

y <strong>de</strong>mocráticos, usó creadoramente, junto a <strong>la</strong><br />

asimi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanguardias artísticas, registros<br />

6 Raúl Roa. «Un hombre <strong>de</strong>l alba que hacia el alba iba». Revolución<br />

y Cultura No. 70, junio 1978, p. 12.<br />

20


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

lingüísticos popu<strong>la</strong>res según sus convicciones,<br />

cimentadas en <strong>la</strong> verdad. Esta es <strong>la</strong> razón por <strong>la</strong><br />

cual, al aten<strong>de</strong>r el tipo <strong>de</strong> intertextualidad textorealidad,<br />

se contemp<strong>la</strong> el léxico, y como parte <strong>de</strong><br />

este, <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s fraseológicas.<br />

Lo expresado hasta aquí contiene razones <strong>de</strong>l<br />

porqué el interés por <strong>la</strong> obra literaria <strong>de</strong> un intelectual<br />

<strong>de</strong>l siglo XX cuya presencia en <strong>la</strong> literatura<br />

fue fugaz. Inclusive, en algún momento <strong>de</strong><br />

su vida, y en etapas posteriores, se cuestionó <strong>la</strong><br />

madurez <strong>de</strong> sus escritos. Afortunadamente para<br />

<strong>la</strong> cultura cubana, otro <strong>de</strong> nuestros intelectuales,<br />

Víctor Casaus, se ha <strong>de</strong>dicado al estudio y promoción<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y obra <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. Su <strong>la</strong>bor al<br />

frente <strong>de</strong>l <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

<strong>Brau</strong> ha propiciado no sólo que se publiquen y<br />

divulguen los escritos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, sino también <strong>la</strong><br />

incorporación <strong>de</strong> otros intelectuales a <strong>la</strong>s <strong>la</strong>bores<br />

<strong>de</strong>l <strong>Centro</strong>.<br />

El andar <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia, posterior a <strong>la</strong> muerte<br />

<strong>de</strong>l cubano, ha confirmado <strong>la</strong> vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> su pensamiento<br />

y <strong>de</strong> su accionar. Por eso, con estas<br />

mo<strong>de</strong>stas reflexiones se aspira a <strong>de</strong>spertar el interés<br />

por <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> sus cuentos y su única<br />

nove<strong>la</strong>, tanto por parte <strong>de</strong> los jóvenes como por<br />

parte <strong>de</strong> aquellos que <strong>de</strong> una u otra forma tengan<br />

que ver con <strong>la</strong> formación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nuevas generaciones.<br />

Otro propósito es el <strong>de</strong> poner en manos <strong>de</strong><br />

profesores <strong>de</strong>dicados a <strong>la</strong> enseñanza <strong>de</strong>l español,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> lingüística y <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura algunos instrumentos<br />

teóricos que conduzcan el estudio <strong>de</strong><br />

21


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

textos literarios por vías reflexivas. En ningún<br />

momento se parte <strong>de</strong>l criterio <strong>de</strong> que lo propuesto<br />

se consi<strong>de</strong>re absoluto. En todo caso <strong>la</strong> aspiración<br />

última es <strong>la</strong> <strong>de</strong> provocar el <strong>de</strong>bate en torno a cómo<br />

enseñar a leer <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una visión integradora <strong>de</strong><br />

pensamiento, sentimientos y pa<strong>la</strong>bra.<br />

Inquietud constante por parte <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong><br />

estas meditaciones es <strong>la</strong> recepción <strong>de</strong>l primer capítulo.<br />

Las cuestiones teóricas sobre <strong>la</strong>s que se<br />

argumenta, exigen un ejercicio <strong>de</strong>l pensamiento<br />

por parte <strong>de</strong>l lector. Pudiera resultar <strong>de</strong>nsa <strong>la</strong><br />

lectura <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> cuestiones <strong>de</strong> no común<br />

empleo en <strong>la</strong> comunicación oral y escrita. Son sí<br />

necesarias a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> estudiar <strong>la</strong>s obras literarias<br />

<strong>de</strong> manera reflexiva. Las circunstancias actuales<br />

por don<strong>de</strong> marcha <strong>la</strong> humanidad exigen <strong>de</strong><br />

lectores activos, valga <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> lectores que piensen<br />

y se dispongan a <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración en <strong>la</strong>s transformaciones.<br />

Esta metodología <strong>de</strong> análisis pue<strong>de</strong><br />

contribuir tanto al trabajo científico <strong>de</strong> investigadores<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura y <strong>de</strong>l periodismo, como a <strong>la</strong><br />

implementación <strong>de</strong> una metodología <strong>de</strong> análisis<br />

<strong>de</strong> textos en <strong>la</strong> enseñanza en cuanto a <strong>la</strong> búsqueda<br />

<strong>de</strong> significados y sentidos sobre <strong>la</strong> base <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

marcas lingüísticas y retóricas.<br />

22<br />

J. D. A.


Capítulo 1<br />

La intertextualidad en el discurso<br />

literario. Propuestas teóricometodológicas<br />

para su análisis<br />

Acercarse a <strong>la</strong> vida –he aquí el objeto <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura:<br />

–ya para inspirarse en el<strong>la</strong>;– ya para reformar<strong>la</strong><br />

conociéndo<strong>la</strong>.<br />

23<br />

JOSÉ MARTÍ<br />

Generalida<strong>de</strong>s<br />

El estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad como componente<br />

textual, a <strong>la</strong> vez que particu<strong>la</strong>ridad transtextual<br />

<strong>de</strong>l discurso, requiere, como premisa, <strong>de</strong>l<br />

conocimiento <strong>de</strong> su contexto en sus re<strong>la</strong>ciones<br />

socioeconómicas y políticas y <strong>de</strong> <strong>la</strong> visión totalizadora<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong> <strong>la</strong> cual forma parte. La<br />

cultura se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> como un proceso complejo y<br />

contradictorio que tiene como sujeto creador al<br />

hombre, que en su condición social e histórica<br />

asimi<strong>la</strong> creadoramente <strong>la</strong> tradición mediante su<br />

conciencia.<br />

La noción <strong>de</strong> cultura se remite para algunos<br />

a hábitos, costumbres, modos <strong>de</strong> pensar; o se


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

establece, incluso, un <strong>de</strong>slin<strong>de</strong> entre cultura material<br />

y cultura espiritual. La concepción que aquí<br />

se sostiene es que <strong>la</strong> categoría cultura encierra<br />

como rasgo pertinente fundamental el <strong>de</strong> «creación<br />

huma na en una proyección transformadora»<br />

en contextos socioculturales específicos y en<br />

re<strong>la</strong>ción con el <strong>de</strong>cursar histórico. Des<strong>de</strong> esta<br />

perspectiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> historicidad e integridad se concibe<br />

<strong>la</strong> cultura en su expresión literaria en este<br />

cuerpo <strong>de</strong> reflexiones.<br />

Alejandro Serrano Cal<strong>de</strong>ra, concordante con el<br />

criterio marxista <strong>de</strong>l hombre como creador <strong>de</strong> sí<br />

mismo, concibe como cultura: «[…] el mundo <strong>de</strong><br />

vivencias y experiencias, el proceso creador <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

historia y autoproductor <strong>de</strong>l ser humano, su producto<br />

esencial y el ámbito natural <strong>de</strong> su vida». 7<br />

Estas concepciones sobre <strong>la</strong> cultura forman parte<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s tesis <strong>de</strong> Marx sobre Feuerbach. La cultura<br />

como creación humana <strong>de</strong> signo positivo integra<br />

en el<strong>la</strong> <strong>la</strong> ciencia, <strong>la</strong> técnica, el arte, <strong>la</strong> filosofía, <strong>la</strong><br />

educación, el comportamiento social, en fin, lo que<br />

el hombre ha creado y crea en favor <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sarrollo<br />

integral en el seno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s complejida<strong>de</strong>s y contradicciones<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo cultural en específicos<br />

períodos históricos. El reconocimiento <strong>de</strong> estas<br />

cuestiones es <strong>de</strong> capital importancia en el estudio<br />

<strong>de</strong> toda producción intelectual.<br />

7 Alejandro Serrano Cal<strong>de</strong>ra. Dialéctica y enajenación: 6 ensayos<br />

sobre el pensamiento mo<strong>de</strong>rno. Costa Rica, Editorial<br />

Universitaria <strong>Centro</strong>americana, 1979, p. 66.<br />

24


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Al llegar a este punto es necesario dirigir <strong>la</strong><br />

atención al concepto humanismo como ten<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l pensamiento y práctica <strong>de</strong>l hombre, creador <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cultura. Una concepción marxista sobre el<br />

hombre entraña, como ya se ha evi<strong>de</strong>nciado a<br />

partir <strong>de</strong> los juicios <strong>de</strong>l propio Marx, reconocer su<br />

carácter activo. Así se i<strong>de</strong>ntifica su condición <strong>de</strong><br />

sujeto, en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong>s circunstancias a <strong>la</strong>s que<br />

pertenece y refleja; o sea, es estar poseído <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

firme convicción <strong>de</strong> «[…] que <strong>la</strong>s circunstancias<br />

se hacen cambiar precisamente por los hombres<br />

y que el propio educador necesita ser educado». 8<br />

Por supuesto, el proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los hombres en <strong>la</strong>s<br />

diferentes circunstancias históricas estará en<br />

re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia re<strong>la</strong>tiva con una amalgama<br />

<strong>de</strong> factores objetivos y subjetivos que en última<br />

instancia tienen como base el factor económico.<br />

La condición <strong>de</strong>l hombre como ser social, dotado<br />

<strong>de</strong> conciencia que lo diferencia <strong>de</strong>l animal, hace <strong>de</strong><br />

él un ser consciente, <strong>de</strong> ahí que <strong>la</strong> vida social pueda<br />

ser esencialmente práctica. Por ello, en el texto<br />

citado Marx formuló: «La vida social es esencialmente<br />

práctica. Todos los misterios que <strong>de</strong>scarrían<br />

<strong>la</strong> teoría hacia el misticismo, encuentran<br />

su solución racional en <strong>la</strong> práctica humana y en<br />

<strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> esta práctica». (p. 399) Es <strong>de</strong>cir,<br />

el hombre como ser social consciente ejerce un<br />

8 Carlos Marx. «Tesis sobre Feuerbach», en Carlos Marx,<br />

Fe<strong>de</strong>rico Engels. Obras escogidas. T. II, Moscú, Editorial<br />

Progreso, 1955, pp. 397-398.<br />

25


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

influjo transformador sobre <strong>la</strong>s circunstancias<br />

y sobre sí mismo. El hombre a <strong>la</strong> vez que crea y<br />

transforma, se crea y se transforma a sí mismo.<br />

El humanismo como expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> práctica,<br />

como atributo <strong>de</strong>l ser consciente, es <strong>de</strong>cir, como<br />

expresión cultural, abarca por tanto <strong>la</strong>s múltiples<br />

y complejas esferas <strong>de</strong> <strong>la</strong> actividad humana, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el trabajo en lo económico hasta <strong>la</strong> creación intelectual,<br />

ya sea artística o científica, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego,<br />

comprendida también <strong>la</strong> práctica social y política.<br />

El humanismo es cualidad sustantiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

al ser el hombre su creador.<br />

Otra perspectiva <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> cual <strong>la</strong> cultura exige<br />

ser abordada en su historicidad, en <strong>la</strong> búsqueda<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> objetividad, es <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre lo universal<br />

y lo nacional. A partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> formación <strong>de</strong><br />

los estados nacionales europeos, con <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s<br />

que en el proceso <strong>de</strong> acumu<strong>la</strong>ción originaria<br />

<strong>de</strong>l capital se <strong>de</strong>satan, se va acelerando a su vez<br />

el intercambio cultural entre <strong>la</strong>s naciones. Esta<br />

verdad, que <strong>de</strong> manera sintética y certera Marx y<br />

Engels reve<strong>la</strong>n en el Manifiesto Comunista, adquiere<br />

su particu<strong>la</strong>ridad en muy diversas manifestaciones<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura, ya sea por medio <strong>de</strong>l<br />

pensamiento científico o ensayístico, ya sea por<br />

medio <strong>de</strong>l pensamiento por imágenes propio <strong>de</strong>l<br />

arte. Al llegar a este punto nos encontramos con<br />

<strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong> convencionalidad y <strong>la</strong> originalidad,<br />

o sea, con <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre tradición y ruptura,<br />

renovación o revolución, según se <strong>de</strong>nomine.<br />

26


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Por supuesto que el individuo en su condición<br />

humana preten<strong>de</strong> <strong>la</strong> originalidad en su pensamiento<br />

y acción, o bien se proyecta en ese sentido;<br />

pero como no hay nada que surja <strong>de</strong> <strong>la</strong> nada, ni<br />

nadie crea sin lo que aportan sus pre<strong>de</strong>cesores, <strong>la</strong><br />

absoluta originalidad es imposible. La cultura<br />

como creación humana es en cada etapa el resultado<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l sujeto social con sus circunstancias,<br />

lo que a su vez es el resultado <strong>de</strong>l<br />

<strong>de</strong>venir histórico. O sea, «<strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> <strong>la</strong> actividad<br />

humana (y <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong>l pensamiento que<br />

<strong>la</strong>s reflejan) se forman en el curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia<br />

in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> <strong>la</strong> voluntad y <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas por separado a <strong>la</strong>s cuales<br />

se oponen como formas <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

que se ha <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do históricamente». 9 Los genios,<br />

los talentos no fructifican si no hay herencia<br />

cultural que puedan recibir. Creadores como Cervantes<br />

y Martí, por ejemplo, fueron here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cultura universal que tomó rasgos particu<strong>la</strong>res<br />

en sus respectivos países y que ellos engran<strong>de</strong>cieron<br />

con su talento. Esto exige, en el estudio <strong>de</strong>l<br />

producto intelectual <strong>de</strong> un creador, un método<br />

<strong>de</strong> análisis consecuente con ello, conjunta mente<br />

con el conocimiento <strong>de</strong>l proceso histórico cultural<br />

correspondiente.<br />

Lo anterior fundamenta <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción dialéctica<br />

entre tradición y renovación, <strong>de</strong>nominado este<br />

9 E. Ilienkov. Lógica dialéctica. Ensayos <strong>de</strong> historia y teoría.<br />

Moscú, Editorial Progreso, 1977, p. 314.<br />

27


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

último concepto como «revolución» por Adolfo<br />

Colombres, para quien:<br />

En el proyecto a construir, <strong>la</strong> tradición no ha <strong>de</strong><br />

verse como un obstáculo, sino como el sustrato<br />

necesario. La tradición bien entendida no es lo<br />

que no <strong>de</strong>be cambiar, sino lo que <strong>de</strong>be cambiarse,<br />

pero más por el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> sus propias<br />

fuerzas que por <strong>la</strong> imposición <strong>de</strong> otras. Revolución<br />

y tradición no son términos excluyentes,<br />

como el mismo Lenin lo reconociera. Podría<br />

<strong>de</strong>cirse que sin tradición no pue<strong>de</strong> darse una<br />

verda<strong>de</strong>ra revolución; y también, extremando<br />

esta dialéctica, que sin revolución (es <strong>de</strong>cir, sin<br />

un cambio renovador) no habrá verda<strong>de</strong>ras tradiciones,<br />

sino tiránicas piezas <strong>de</strong> museo. 10<br />

El estudio <strong>de</strong>l texto, <strong>de</strong> una u otra naturaleza,<br />

requiere <strong>de</strong>l dominio <strong>de</strong> esta re<strong>la</strong>ción dialéctica.<br />

La originalidad tiene siempre sus cimientos en <strong>la</strong><br />

tradición cultural. En el caso <strong>de</strong> los textos verbales,<br />

el sujeto emisor opera con <strong>la</strong> convencionalidad <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, y sólo a partir <strong>de</strong> el<strong>la</strong> crea nuevos valores.<br />

Des<strong>de</strong> esta condición cultural <strong>de</strong>l texto, este<br />

integra siempre <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción con otros, o sea, es<br />

siempre «trans» e intertextual.<br />

Este estudio exige <strong>de</strong> algunas precisiones sobre<br />

<strong>la</strong> comicidad, en especial sobre una <strong>de</strong> sus manifestaciones<br />

en <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r cubana: el choteo.<br />

Lo cómico se manifiesta en diferentes tipos o<br />

vías: el humor, <strong>la</strong> ironía, <strong>la</strong> sátira, el sarcasmo,<br />

10 Adolfo Colombres. La emergencia civilizatoria <strong>de</strong> nuestra<br />

América. La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>de</strong> Investigaciones y Desarrollo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Cultura Cubana Juan Marinello, 2001, pp. 118-119.<br />

28


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

el grotesco. Cada una <strong>de</strong> esas formas, como cuestión<br />

esencial <strong>de</strong> lo cómico, encierra <strong>la</strong> contradicción,<br />

ya sea entre apariencia y esencia, entre verdad y<br />

mentira, entre lo nuevo y lo caduco, u otras re<strong>la</strong>ciones<br />

contradictorias. Para Jorge Mañach, el<br />

choteo es cosa familiar, menuda y festiva. Lo<br />

analiza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong> psicología<br />

social. Por tanto para él:<br />

El choteador, que todo lo echa a broma, que a<br />

nada le conce<strong>de</strong>, al parecer, importancia, es una<br />

suerte <strong>de</strong> profesional <strong>de</strong> esa actitud, y ya veremos<br />

que tampoco a él le importa mucho que los objetos<br />

o situaciones <strong>de</strong> que se mofa sean en verdad<br />

risibles. El choteo es, pues, una actitud erigida<br />

en hábito, y esta habitualidad es su característica<br />

más importante. 11<br />

Mañach, el intelectual cubano <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha, fue<br />

más analítico aún en sus reflexiones sobre el choteo<br />

en su condición <strong>de</strong> ensayista. Para él: «el<br />

choteo es un prurito <strong>de</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia que se<br />

exterioriza en una bur<strong>la</strong> <strong>de</strong> toda forma no imperativa<br />

<strong>de</strong> autoridad». (p. 30) Junto a juicios inaceptables<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el reconocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> rebeldía<br />

cubana presente en el choteo, hay afirmaciones<br />

que bucean en su naturaleza social y política,<br />

como el anterior. Otra <strong>de</strong> sus afirmaciones en esa<br />

dirección es <strong>la</strong> que sigue: «No todas <strong>la</strong>s autorida<strong>de</strong>s<br />

son lícitas o <strong>de</strong>seables y por eso siempre fue<br />

11 Jorge Mañach. Indagación <strong>de</strong>l choteo. La Habana, Editorial<br />

<strong>de</strong>l Libro Cubano, 1955.<br />

29


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>la</strong> bur<strong>la</strong> un recurso <strong>de</strong> los oprimidos». (p. 46) En<br />

el anterior enunciado reconoció <strong>la</strong> connotación<br />

subversiva <strong>de</strong>l choteo. Si Mañach, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra concepción<br />

<strong>de</strong>l mundo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otro método <strong>de</strong> análisis,<br />

hubiera indagado más en <strong>la</strong> raíz social y cultural<br />

<strong>de</strong>l choteo en el contexto social y político cubano<br />

mediatizado por <strong>la</strong> injerencia estadouni<strong>de</strong>nse,<br />

quizá (especu<strong>la</strong>ndo por nuestra parte) hubiera<br />

percibido más profundamente en el choteo su<br />

significación positiva como contrapartida a <strong>la</strong><br />

cultura oficial, a <strong>la</strong>s estructuras <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r. Con<br />

plena razón José Antonio Portuondo, al referirse<br />

a <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, afirmó: «Osci<strong>la</strong>mos entre<br />

el sarcasmo que hiere, <strong>la</strong> sátira y el choteo que<br />

<strong>de</strong>sinf<strong>la</strong> globos. Yo creo que el choteo es un elemento<br />

muy importante <strong>de</strong> nuestra psicología, creo<br />

que <strong>de</strong>bemos reivindicarlo, inclusive, como arma<br />

<strong>de</strong> reforma o <strong>de</strong> educación social». 12 Al ocuparnos<br />

<strong>de</strong> sus cuentos y <strong>de</strong> Aventuras <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido<br />

cubano, tendremos oportunidad <strong>de</strong> advertir<br />

cómo el choteo, lejos <strong>de</strong> ser expresión nihilista<br />

o escéptica, es uno <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong>l discurso<br />

humanista y por ello, medio <strong>de</strong> lucha.<br />

Por último, a manera <strong>de</strong> sintetizar <strong>la</strong> posición<br />

que se asume en este texto, conceptual y<br />

metodológicamente sobre lo cómico, es válido<br />

reproducir un juicio <strong>de</strong> Mijaíl Bajtín en un <strong>libro</strong><br />

12 José Antonio Portuondo. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>: Comisario<br />

político», en su Capítulos <strong>de</strong> Literatura Cubana. Habana,<br />

Letras Cubanas, 1981, p. 515.<br />

30


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

suyo que constituye una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s obras más valiosas<br />

escritas sobre <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r:<br />

L’attitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renaissance a l’égard du rire<br />

peut etre caractérisée, a titre préliminaire et en<br />

gros, <strong>de</strong> <strong>la</strong> façon suivante: le rire a une profon<strong>de</strong><br />

valeur <strong>de</strong> conception du mon<strong>de</strong>, c’est une <strong>de</strong>s<br />

formes capitales par lesquelles s’exprime <strong>la</strong> vérité<br />

sur le mon<strong>de</strong> dans son ensemble, sur l’histoire,<br />

sur l’homme; c’est un point <strong>de</strong> vue<br />

particulier et universel sur le mon<strong>de</strong>, qui perçoit<br />

ce <strong>de</strong>rnier differement, mais <strong>de</strong> maniere non<br />

moins importante (sinon plus) que le sérieux;<br />

c’est pourquoi <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> littérature (qui pose<br />

d’autre part <strong>de</strong>s problemes universels) doit l’admettre<br />

au même titre que le sérieux: seul le rire,<br />

en effect, peut accé<strong>de</strong>r a certains aspects du<br />

mon<strong>de</strong> extremement importants. 13<br />

13 Mikhail Mikhailovich Bakhtin. L´Oeuvre <strong>de</strong> François<br />

Rabe<strong>la</strong>is et <strong>la</strong> culture popu<strong>la</strong>ire au Moyen Age et sous le<br />

Renaissance. Paris, Gallimard, 1973, pp. 75-76: «La actitud<br />

<strong>de</strong>l Renacimiento con respecto a <strong>la</strong> risa pue<strong>de</strong> ser caracterizada,<br />

a título preliminar y a groso modo, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

manera siguiente: <strong>la</strong> risa posee un profundo valor con respecto<br />

a <strong>la</strong> concepción <strong>de</strong>l mundo. Es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas<br />

capitales por <strong>la</strong>s cuales se expresa <strong>la</strong> verdad sobre el mundo<br />

en su conjunto, sobre <strong>la</strong> historia, sobre el hombre. Es<br />

un punto <strong>de</strong> vista particu<strong>la</strong>r y universal sobre el mundo<br />

<strong>de</strong> aquel que percibe esta última particu<strong>la</strong>ridad, no <strong>de</strong><br />

manera menos importante (sino más) que lo serio. Es por<br />

eso que <strong>la</strong> gran literatura (que p<strong>la</strong>ntea, por otra parte,<br />

problemas universales) <strong>de</strong>be admitir<strong>la</strong> a <strong>la</strong> vez que lo serio:<br />

so<strong>la</strong>mente <strong>la</strong> risa, en efecto, pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a ciertos<br />

aspectos <strong>de</strong>l mundo extremadamente importantes». (La<br />

traducción es <strong>de</strong>l autor.)<br />

31


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

En el tratamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong><br />

tendremos oportunidad <strong>de</strong> apreciar tanto <strong>la</strong> significación<br />

popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> lo cómico, como <strong>la</strong> unión <strong>de</strong><br />

los contrarios aparentes: lo cómico y lo trágico en<br />

que lo universal y lo singu<strong>la</strong>r se encuentran reflexivamente.<br />

Discurso<br />

Como muchas o todas, o casi todas <strong>la</strong>s categorías<br />

manejadas en <strong>la</strong>s ciencias humanísticas y sociales,<br />

el concepto discurso y su re<strong>la</strong>ción con el texto ha<br />

pasado por diferentes interpretaciones. Pese a <strong>la</strong><br />

diversidad <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> los estudios literarios y<br />

lingüísticos <strong>de</strong>l siglo XX, el estudio <strong>de</strong>l texto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l discurso, ha ido proyectándose<br />

hacia una visión integradora, reconocedora<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre pensamiento, afectividad<br />

y pa<strong>la</strong>bra en correspon<strong>de</strong>ncia con el contexto social.<br />

Su estudio en el siglo XX tiene un origen en<br />

los formalistas rusos en su búsqueda <strong>de</strong> <strong>la</strong> especificidad<br />

<strong>de</strong>l texto literario. Des<strong>de</strong> su <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> autonomía <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura, se ocuparon <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

integridad, en el texto literario, <strong>de</strong> los componentes<br />

analizados por ellos. Una sólida base metodológica<br />

se encuentra en los trabajos <strong>de</strong> Mijaíl Bajtín<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los años veinte <strong>de</strong>l siglo XX. Si uno se remonta<br />

a <strong>la</strong> antigüedad, en <strong>la</strong> Poética <strong>de</strong> Aristóteles<br />

hal<strong>la</strong>rá un germen. En <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l veinte <strong>de</strong>l<br />

siglo XX, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los formalistas rusos, Bajtín,<br />

junto a sus discípulos, va sentando bases <strong>de</strong> teorías<br />

que hoy se formu<strong>la</strong>n sobre discurso. Junto a Pavel<br />

32


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Medvé<strong>de</strong>v creó el <strong>libro</strong> El método formal en los<br />

estudios literarios. Introducción crítica a una<br />

poética sociológica, <strong>de</strong> 1928. En <strong>la</strong> actualidad <strong>de</strong><br />

los estudios <strong>de</strong>l discurso, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuestiones<br />

que se manejan es <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> los sentidos <strong>de</strong>l<br />

texto mediante los niveles <strong>de</strong>l lenguaje. Dedican<br />

Bajtín y Medvé<strong>de</strong>v espacio a razonamientos sobre<br />

el enunciado. Para ellos «[…] todo enunciado<br />

concreto es un acto social». 14 El enunciado lo sitúan<br />

en su condicionamiento social e histórico:<br />

«Entre el sentido y el acto (<strong>la</strong> enunciación), entre<br />

el acto y <strong>la</strong> situación histórico social concreta se<br />

establece un vínculo histórico, orgánico, actual.<br />

La singu<strong>la</strong>ridad material <strong>de</strong>l signo y <strong>la</strong> generalidad<br />

y amplitud <strong>de</strong>l sentido se fun<strong>de</strong>n en <strong>la</strong> unidad<br />

concreta <strong>de</strong>l fenómeno histórico <strong>de</strong>l enunciado».<br />

(p. 10) En <strong>la</strong> continuidad <strong>de</strong> esta argumentación<br />

volveremos a este juicio sobre <strong>la</strong> concepción social<br />

e histórica <strong>de</strong>l enunciado.<br />

En los años cincuenta se crean textos teóricos<br />

en que aparecen premisas <strong>de</strong> futuras conceptualizaciones<br />

sobre discurso, como los <strong>de</strong> Zellig<br />

Harris y Bajtín. En su ensayo, Harris explicita<br />

su concepción cultural. En 1956 Coseriu introduce<br />

el concepto <strong>de</strong> lingüística textual. En 1970<br />

14 Mijaíl Bajtín, Pavel Medvé<strong>de</strong>v. «La evaluación social, su<br />

papel, el enunciado concreto y <strong>la</strong> construcción poética».<br />

Criterios, Edición especial en saludo al Sexto Encuentro<br />

Internacional Mijaíl Bajtín. Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, Universidad<br />

Autónoma Metropolitana Xochimilco <strong>de</strong> México, julio<br />

<strong>de</strong> 1993, p. 9.<br />

33


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

se <strong>de</strong>sarrolló en <strong>la</strong> Universidad <strong>de</strong> Constanza,<br />

Alemania, un congreso en que participaron, entre<br />

otros, Teun van Dijk, Petöfi, Werner, quienes<br />

venían trabajando en el análisis <strong>de</strong>l discurso.<br />

A partir <strong>de</strong> este congreso va cobrando sistematización<br />

el análisis <strong>de</strong>l discurso, que ha sido y es<br />

objeto <strong>de</strong> disímiles conceptualizaciones, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los<br />

que lo remiten al nivel <strong>de</strong>l pensamiento, hasta<br />

los que lo conciben como categoría lingüística. Ya<br />

en <strong>la</strong> última década <strong>de</strong>l siglo XX y en los años que<br />

corren <strong>de</strong>l XXI existe una multiplicidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones<br />

<strong>de</strong> discurso, correspondientes a diferentes<br />

cosmovisiones y metodologías. A continuación se<br />

expondrán algunas <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> discurso atendiendo<br />

a sus similitu<strong>de</strong>s y diferencias, en or<strong>de</strong>n<br />

cronológico.<br />

Para el análisis <strong>de</strong>l discurso hay factores que<br />

son inexcusables en su tratamiento: el sujeto, <strong>la</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra, el texto. Sobre el primero consignemos<br />

que todo discurso lo es siempre <strong>de</strong>l sujeto individual<br />

o social. El sujeto, en re<strong>la</strong>ción con su práctica,<br />

genera discursos que son portadores <strong>de</strong> su<br />

conciencia. En La pa<strong>la</strong>bra en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> (ensayo <strong>de</strong><br />

1934), Bajtín hace explícita su concepción <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra como parte <strong>de</strong> un lenguaje que, en tanto<br />

sistema, forma parte a su vez <strong>de</strong>l contexto sociocultural.<br />

Él centra su atención en el carácter<br />

dialogal <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y su representación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

realidad objetiva.<br />

Los criterios <strong>de</strong> Bajtín remiten a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />

entre lo universal y lo individual en el <strong>de</strong>sarrollo<br />

34


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura. El individuo emplea el lenguaje legado<br />

por sus antecesores y coetáneos <strong>de</strong> acuerdo con<br />

su cosmovisión, sus vivencias y práctica social en<br />

su específico contexto sociocultural. La pa<strong>la</strong>bra es<br />

siempre portadora <strong>de</strong> significados transmitidos<br />

mediante el<strong>la</strong> y <strong>de</strong> los sentidos generados por <strong>la</strong><br />

conciencia <strong>de</strong>l sujeto. Vygotsky ha formu<strong>la</strong>do: «Una<br />

pa<strong>la</strong>bra sin significado es un sonido vacío, el significado<br />

es, por lo tanto, un criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> “pa<strong>la</strong>bra” y<br />

su componente indispensable». 15 Esto, que Vygotsky<br />

formu<strong>la</strong> a manera <strong>de</strong> generalización, correspon<strong>de</strong><br />

igualmente a <strong>la</strong> literatura. Las pa<strong>la</strong>bras que entretejen<br />

el texto literario singu<strong>la</strong>rizan un discurso, o sea,<br />

son enunciadoras <strong>de</strong> pensamiento y afectividad.<br />

Gerardo Álvarez, por su parte, centrando su<br />

interés en el nivel comunicativo, lo <strong>de</strong>fine en estos<br />

términos: «[…] es <strong>la</strong> emisión concreta <strong>de</strong> un texto,<br />

por un enunciador <strong>de</strong>terminado, en una situación<br />

comunicativa <strong>de</strong>terminada». 16 En <strong>la</strong> anterior <strong>de</strong>finición<br />

se i<strong>de</strong>ntifican discurso y texto. En general,<br />

<strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> discurso contemp<strong>la</strong>n su integridad<br />

con respecto al texto.<br />

Sobre el texto como categoría corre<strong>la</strong>tiva <strong>de</strong>l<br />

discurso, se requiere <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong>finiciones<br />

como es <strong>la</strong> <strong>de</strong> Janos Petöfi, quien al referirse al<br />

15Lev S. Vygotsky. Pensamiento y lenguaje. Ciudad <strong>de</strong> La<br />

Habana, Editorial Pueblo y Educación, 1981, p. 134.<br />

16Gerardo Álvarez. Textos y discursos: introducción a <strong>la</strong> lingüística<br />

<strong>de</strong>l texto. Chile, Editorial Universitaria <strong>de</strong> Concepción,<br />

2001, p. 12.<br />

35


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

texto consigna que «[…] en su condición <strong>de</strong> unidad<br />

o p<strong>la</strong>n textual <strong>de</strong>scubre, como toda entidad lingüística,<br />

una doble vertiente <strong>de</strong> afirmación: como<br />

estructura <strong>de</strong> manifestación terminal-lineal,<br />

estructura <strong>de</strong> superficie y estructura profunda». 17<br />

Petöfi reconoce en el texto <strong>la</strong> unidad entre significado<br />

y significante, a <strong>la</strong> vez que su re<strong>la</strong>ción con<br />

el discurso en cuanto a materialización o manifestación<br />

terminal. Con un mayor grado <strong>de</strong> explicitez<br />

en su formu<strong>la</strong>ción, Enrique Bernár<strong>de</strong>z se<br />

refiere también a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción significante-significado<br />

(estructura <strong>de</strong> superficie, estructura profunda).<br />

Conjuntamente con esto evi<strong>de</strong>ncia el carácter<br />

comunicativo y social <strong>de</strong>l texto: «Texto es <strong>la</strong> unidad<br />

lingüística comunicativa fundamental, producto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> actividad verbal humana, que posee siempre<br />

carácter social; está caracterizado por su cierre<br />

semántico y comunicativo, así como por su co herencia<br />

profunda y superficial, <strong>de</strong>bida a <strong>la</strong> intención<br />

(comunicativa) <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte <strong>de</strong> crear un texto<br />

íntegro y a su estructuración mediante dos conjuntos<br />

<strong>de</strong> reg<strong>la</strong>s: <strong>la</strong>s propias <strong>de</strong>l nivel textual y <strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua». 18 Des<strong>de</strong> una perspectiva<br />

lingüística y sintáctica lo <strong>de</strong>fine Gerardo Álvarez,<br />

ya citado, para quien el texto «[…] es una<br />

configuración lingüística. Es un conjunto <strong>de</strong><br />

17Janos Petöfi. Lingüística <strong>de</strong>l texto y crítica literaria. Madrid,<br />

Alberto Corazón Editor, 1978, p. 55.<br />

18Enrique Bernár<strong>de</strong>z. Introducción a <strong>la</strong> lingüística <strong>de</strong>l texto.<br />

Madrid, Espasa-Calpe, 1982, p. 85.<br />

36


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

elementos lingüísticos (pa<strong>la</strong>bras, oraciones…) organizado<br />

según reg<strong>la</strong>s estrictas <strong>de</strong> construcción».<br />

(p. 12) En tanto que para Gillian Brown y George<br />

Yule, el texto es un «[…] término técnico para<br />

referirnos al registro verbal <strong>de</strong> un acto comunicativo».<br />

19 Los autores <strong>de</strong>finen el texto <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

una concepción pragmática. Como registro verbal<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura se <strong>de</strong>fine en este estudio, en su re<strong>la</strong>ción<br />

con el discurso.<br />

Antes <strong>de</strong> dar continuidad a estas reflexiones<br />

es necesario precisar cuál es el significado <strong>de</strong>l que<br />

se parte en <strong>la</strong> integración discurso-texto. Como<br />

ya se ha expuesto, el discurso integra los conceptos:<br />

pensamiento, afectividad, enunciación, hab<strong>la</strong>,<br />

texto y enunciado. Discurso significa una re<strong>la</strong>ción<br />

entre pensamiento y lenguaje como proceso. Por<br />

eso se concibe en este cuerpo <strong>de</strong> reflexiones como<br />

<strong>la</strong> enunciación <strong>de</strong>l pensamiento y <strong>de</strong> <strong>la</strong> afectividad<br />

por parte <strong>de</strong>l sujeto, objetivado en el enunciado o<br />

enunciados <strong>de</strong>l texto, que funciona como registro<br />

verbal <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura, <strong>de</strong> manera oral o escrita<br />

correspondiente a un contexto sociocultural específico.<br />

El discurso encierra, en su nivel pragmático,<br />

valga <strong>de</strong>cir comunicativo, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre<br />

el sujeto productor o emisor <strong>de</strong>l pensamiento, 20 el<br />

19Gillian Brown, George Yule. Análisis <strong>de</strong>l discurso. Madrid,<br />

Visor Libros, S. L., 1993, p. 24.<br />

20Sobre <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre sujeto y discurso pue<strong>de</strong> consultarse,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong> Bajtín y otros, el <strong>libro</strong>: Jorge<br />

Lozano, Cristina Peña-Marín, Gonzalo Abril. Análisis <strong>de</strong>l<br />

37


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

mensaje, el enunciado o enunciados que integran<br />

un texto y su contexto sociocultural. El estudio<br />

<strong>de</strong>l discurso implica, por tanto, el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

re<strong>la</strong>ciones entre el qué (el pensamiento, <strong>la</strong> afectividad)<br />

y el cómo (el manejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y sus<br />

recursos retóricos, sintácticos, lexicales y morfológicos).<br />

Para Bajtín, «[…] el texto es <strong>la</strong> única realidad<br />

inmediata (realidad <strong>de</strong>l pensamiento y <strong>de</strong> <strong>la</strong> vivencia)<br />

que viene a ser punto <strong>de</strong> partida para todas<br />

estas disciplinas y este tipo <strong>de</strong> pensamiento [se<br />

refiere a lingüística, filosofía, historia literaria].<br />

Don<strong>de</strong> no hay texto, no hay objeto para <strong>la</strong> investigación<br />

y el pensamiento». 21 Entendible es el<br />

juicio <strong>de</strong> Bajtín si se tiene en cuenta que el texto<br />

es memoria, o sea, registro <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura mediado<br />

por <strong>la</strong> conciencia.<br />

A renglón seguido se esbozan una serie <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as<br />

en torno al tratamiento <strong>de</strong>l texto literario <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el análisis <strong>de</strong>l discurso, que, como se ha sintetizado,<br />

ha tenido en el siglo XX una trayectoria sin que<br />

en los inicios <strong>de</strong>l actual siglo se haya constituido<br />

en una metodología homogénea. Aún sigue<br />

siendo objeto <strong>de</strong> diversos criterios y <strong>de</strong>bates. Partamos<br />

<strong>de</strong> que <strong>la</strong> integridad <strong>de</strong> un texto, sea literario<br />

o no, implica, por una parte, el hecho <strong>de</strong> que<br />

discurso. Hacia una semiótica <strong>de</strong> <strong>la</strong> interacción textual.<br />

Madrid, Ediciones Cátedra, 1993.<br />

21Mijaíl M. Bajtín. Estética <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación verbal. México,<br />

Siglo Veintiuno Editores, S. A., 1982, p. 294.<br />

38


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

sus componentes son inseparables. Un componente<br />

estilístico como <strong>la</strong> metáfora, pongamos por caso,<br />

es un componente semántico, y como tal es portador<br />

<strong>de</strong>l contenido i<strong>de</strong>ológico. Lo dicho es válido<br />

tanto para el texto <strong>de</strong> ficción como para el texto<br />

periodístico, sociológico o <strong>de</strong> otro tipo. Por otra parte,<br />

<strong>la</strong> integridad, sobre esta base, implica para el<br />

investigador <strong>la</strong> interdisciplinariedad necesariamente.<br />

Según <strong>la</strong> propia naturaleza <strong>de</strong>l texto, el<br />

investigador ha <strong>de</strong> acudir a <strong>la</strong> historia, sociología,<br />

filosofía, psicología u otras ramas <strong>de</strong>l saber.<br />

Otro elemento integrante <strong>de</strong>l texto es su re<strong>la</strong>tividad.<br />

No existe una <strong>de</strong>limitación absoluta entre<br />

géneros literarios, ni entre ten<strong>de</strong>ncias; o entre textos<br />

<strong>de</strong> ficción y textos históricos o filosóficos, por<br />

ejemplo. En <strong>la</strong> literatura, el texto pue<strong>de</strong> adquirir<br />

una dimensión histórica o filosófica o <strong>de</strong> otra índole.<br />

Valga sintetizar que <strong>la</strong> verdad re<strong>la</strong>tiva es<br />

premisa metodológica invio<strong>la</strong>ble para quien quiera<br />

enfrentarse al texto literario o <strong>de</strong> otro tipo, con<br />

<strong>la</strong> convicción <strong>de</strong> que el estudio <strong>de</strong> un texto exige<br />

objetividad científica a pesar <strong>de</strong> que <strong>la</strong> especu<strong>la</strong>ción<br />

no está nunca fuera totalmente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciencias<br />

humanísticas.<br />

Expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad <strong>de</strong>l texto es <strong>la</strong> polisemia.<br />

Como es sabido y reconocido por muchos<br />

en muy distintos períodos <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad,<br />

esto forma parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra. Su propia sustancia i<strong>de</strong>ológica y comunicativa<br />

<strong>la</strong> dotan <strong>de</strong> esta esencialidad que presenta<br />

sus distinciones en <strong>la</strong> literatura. El texto literario,<br />

39


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

sobre todo, en <strong>de</strong>terminados géneros o ten<strong>de</strong>ncias,<br />

acentúa su polisemia sugiriendo al lector significados<br />

y sentidos mediante diferentes recursos. La<br />

heterogeneidad <strong>de</strong> los sujetos sociales, productores<br />

y receptores <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, <strong>la</strong> convierten en<br />

polisémica según sus concepciones <strong>de</strong>l mundo.<br />

Esto da lugar a que el receptor, según períodos,<br />

sectores sociales, etc., <strong>de</strong>sarrolle interpretaciones<br />

o generalizaciones diferentes.<br />

También lo explícito y lo implícito forman parte<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad <strong>de</strong>l texto. Todo texto, como<br />

registro verbal <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong>l sujeto emisor,<br />

encierra i<strong>de</strong>as o sentimientos que no están reve<strong>la</strong>dos<br />

mediante <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones sintácticas, el léxico<br />

u otras marcas lingüísticas. En <strong>de</strong>terminados<br />

géneros como <strong>la</strong> lírica, o en <strong>de</strong>terminadas ten<strong>de</strong>ncias<br />

como el barroco y <strong>la</strong>s ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanguardias<br />

(surrealismo, expresionismo, etc.), esto<br />

tien<strong>de</strong> a acentuarse. Cobra así el texto diferentes<br />

sentidos, lo que da lugar a disímiles interpretaciones<br />

por parte <strong>de</strong> los receptores en diferentes<br />

lugares y épocas. Razón le asistió a Vygotsky<br />

cuando afirmó que «[…] en nuestro lenguaje hay<br />

siempre una segunda intención, un subtexto<br />

oculto». 22 El manejo <strong>de</strong>l lenguaje en el texto <strong>de</strong>ja<br />

abiertas posibilida<strong>de</strong>s diversas <strong>de</strong> interpretación<br />

a los receptores.<br />

Continuando con <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad,<br />

es oportuno reconocer que el discurso literario<br />

22 L. S. Vygotsky. «Pensamiento y pa<strong>la</strong>bra» en su Obras escogidas.<br />

V. II, Moscú, Editorial Pedagógica, 2001, p. 341.<br />

40


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

integra otros tipos <strong>de</strong> discurso, recurriendo al<br />

pensamiento por imágenes por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra.<br />

Al respecto, y como primer juicio sobre ello,<br />

el pensamiento es uno. Cuando se distingue el<br />

pensamiento por imágenes <strong>de</strong>l pensamiento en<br />

general, que es siempre lógico, lo que se distingue<br />

es <strong>la</strong> especificidad que toma el proceso <strong>de</strong>l pensamiento<br />

en el arte, el que opera por imágenes, ya<br />

sean visuales, auditivas, imágenes personajes <strong>de</strong><br />

ficción, etc. El pensamiento que subyace en el<br />

discurso artístico es lógico. Su especificidad radica<br />

en que al discurrir por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes,<br />

que es lo que percibe el receptor, es un pensamiento<br />

fluyente <strong>de</strong> lo general a lo singu<strong>la</strong>r. En el arte<br />

no se persigue un proceso tendiente a generalizar<br />

o a provocar abstracciones como en el discurso<br />

científico o ensayístico. 23 No obstante, <strong>la</strong>s generalizaciones<br />

forman parte <strong>de</strong>l discurso literario.<br />

Lo anteriormente expresado es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muestras<br />

<strong>de</strong> que el discurso literario en su integridad<br />

es interdisciplinario. El discurso literario no es un<br />

tipo <strong>de</strong> discurso exclusivo, por el contrario, fun<strong>de</strong><br />

en él discursos diferentes. Si bien a los formalistas<br />

rusos no les faltó razón al relevar lo específico <strong>de</strong>l<br />

uso <strong>de</strong>l lenguaje en el texto literario, su posición<br />

adoleció <strong>de</strong> reduccionismo porque no es sólo el<br />

uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua lo que <strong>de</strong>fine al discurso literario.<br />

Por otra parte, no siempre el distanciamiento <strong>de</strong>l<br />

23 Mirta Aguirre. «En torno a <strong>la</strong> expresión poética», en Selección<br />

<strong>de</strong> lecturas para redacción. Ciudad <strong>de</strong> La Habana,<br />

Editorial Pueblo y Educación, 1979, pp. 129-156.<br />

41


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

discurso literario con respecto al hab<strong>la</strong> cotidiana<br />

es lo que caracteriza el discurso <strong>de</strong> un escritor,<br />

como lo concibió Shklovsky. La recepción <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong><br />

popu<strong>la</strong>r es muchas veces componente connotador<br />

<strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> un escritor o <strong>de</strong> una obra en particu<strong>la</strong>r.<br />

24 Esto es uno <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad.<br />

Lo dicho hasta aquí son algunas premisas generales<br />

sobre <strong>la</strong>s que se cimienta <strong>la</strong> propuesta <strong>de</strong>l<br />

estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad en los textos <strong>de</strong><br />

ficción <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> metodología<br />

<strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong>l discurso.<br />

Intertextualidad<br />

Una concepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad como fenómeno<br />

cultural remite necesariamente a <strong>la</strong><br />

re<strong>la</strong>ción dialéctica entre tradición y revolución<br />

que viene abordándose <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> este<br />

capítulo. En esa re<strong>la</strong>ción, atendiendo a <strong>la</strong> función<br />

comunicativa <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, los textos en sus<br />

re<strong>la</strong>ciones cumplen dos funciones básicas: <strong>la</strong> transmisión<br />

a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> los significados y <strong>la</strong> generación<br />

<strong>de</strong> nuevos sentidos. 25 Los significados y<br />

24Al respecto consultar Wulf Oesterreicher. «Textos entre<br />

inmediatez y distancia comunicativas. El problema <strong>de</strong> lo<br />

hab<strong>la</strong>do escrito en el siglo <strong>de</strong> oro» en Rafael Cano Agui<strong>la</strong>r<br />

(ed.) Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua españo<strong>la</strong>. Barcelona, Ariel, 2004,<br />

pp. 729-769.<br />

25Al respecto consultar: Iuri Lotman. «El texto en el texto»<br />

en su La semiosfera. Semiótica <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong>l texto I. Madrid,<br />

Ediciones Cátedra, 1996.<br />

42


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

sentidos <strong>de</strong>l nuevo texto constituyen respuestas,<br />

mediante sus enunciados, a los textos fuentes.<br />

En re<strong>la</strong>ción con esto se pronunció Bajtín en su<br />

ensayo La pa<strong>la</strong>bra en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> en cuanto a que:<br />

«La pa<strong>la</strong>bra nace en el diálogo como su viva réplica,<br />

se forma en una interacción dialogal con<br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ajena en el objeto. La concepción <strong>de</strong>l<br />

objeto por <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra es también dialogística».<br />

(p. 106) Se sintetiza en este enunciado bajtiniano<br />

su teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialogicidad, basada en <strong>la</strong> comunicación<br />

verbal <strong>de</strong> los sujetos humanos en su<br />

práctica. Des<strong>de</strong> sus textos <strong>de</strong> los años veinte<br />

Bajtín fue conformando su teoría. Esta sitúa el<br />

hab<strong>la</strong> como práctica comunicativa a un p<strong>la</strong>no<br />

focal en los estudios lingüísticos y literarios.<br />

En <strong>la</strong> década <strong>de</strong> los años cincuenta Bajtín continúa<br />

ahondando en su teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

fundamentada sociológica y culturalmente. En su<br />

ensayo «El problema <strong>de</strong> los géneros discursivos»,<br />

que aparece en su <strong>libro</strong> Estética <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación<br />

verbal, expone:<br />

[…] todo hab<strong>la</strong>nte es <strong>de</strong> por sí un contestatario,<br />

en mayor o menor medida: él no es un primer<br />

hab<strong>la</strong>nte, quien haya interrumpido por vez primera<br />

el eterno silencio <strong>de</strong>l universo, y él no únicamente<br />

presupone <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> lengua que utiliza, sino que cuenta con <strong>la</strong> presencia<br />

<strong>de</strong> ciertos enunciados anteriores, suyos y<br />

ajenos, con los cuales su enunciado <strong>de</strong>terminado<br />

establece toda suerte <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ciones (se apoya en<br />

ellos, problematiza con ellos, o simplemente los<br />

supone conocidos por su oyente). Todo enunciado<br />

43


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

es un es<strong>la</strong>bón en <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na, muy complejamente<br />

organizada, <strong>de</strong> otros enunciados. [p. 258]<br />

La posición asumida por Bajtín en cuanto a <strong>la</strong><br />

re<strong>la</strong>ción hab<strong>la</strong>nte-oyente correspon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad<br />

<strong>de</strong> uno y otro sujeto en su comunicación.<br />

Bajtín concibe al oyente como sujeto activo. Se<br />

convierte así en un hab<strong>la</strong>nte. Diciéndolo <strong>de</strong> otra<br />

forma, el emisor es a <strong>la</strong> vez receptor en el proceso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicación verbal, y viceversa.<br />

Siguiendo tanto los juicios <strong>de</strong> Bajtín como el<br />

juicio <strong>de</strong> Lotman en cuanto a funciones <strong>de</strong>l texto,<br />

<strong>la</strong> intertextualidad es una asunción <strong>de</strong> otros enunciados<br />

en <strong>la</strong> comunicación humana como un proceso<br />

que implica <strong>la</strong> transmisión <strong>de</strong> los significados<br />

insertos en <strong>la</strong> tradición cultural y <strong>la</strong> generación<br />

<strong>de</strong> nuevos significados y sentidos. Esto es <strong>la</strong> intertextualidad<br />

en su naturaleza histórica transtextual,<br />

o expresándolo <strong>de</strong> manera globalizadora,<br />

transcultural. La concepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad<br />

como fenómeno cultural que interre<strong>la</strong>ciona tradición<br />

y revolución sigue en pie en los estudios<br />

posteriores a Bajtín y Lotman. Según Glowi ski:<br />

Examinada con referencia a una obra en particu<strong>la</strong>r,<br />

<strong>la</strong> intertextualidad <strong>de</strong>viene un cofactor<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> interpretación, consi<strong>de</strong>rada en <strong>la</strong> esca<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

cierto tipo <strong>de</strong> textos, se conecta con <strong>la</strong> problemática<br />

genológica, o <strong>de</strong> manera más general <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s formas literarias ampliamente entendidas,<br />

mientras que, analizada como elemento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

transformaciones y <strong>de</strong> <strong>la</strong> evolución reve<strong>la</strong> su<br />

dimensión históricoliteraria. Y no se <strong>de</strong>be olvidar<br />

44


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

este aspecto <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, porque <strong>la</strong> intertextualidad<br />

es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> literatura<br />

<strong>de</strong>l pasado, <strong>de</strong> una re<strong>la</strong>ción que se forma<br />

en consi<strong>de</strong>ración a <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s, tareas e i<strong>de</strong>ales<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura en curso <strong>de</strong> formación, o sea,<br />

distinta <strong>de</strong> una actitud archivística. La intertextualidad<br />

así entendida <strong>de</strong>viene una manifestación<br />

<strong>de</strong> un fenómeno más amplio: <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición literaria.<br />

No coinci<strong>de</strong> con el<strong>la</strong>, porque <strong>la</strong> tradición<br />

abarca esferas <strong>de</strong> fenómenos que se hal<strong>la</strong>n fuera<br />

<strong>de</strong>l dominio <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad. Parece, sin<br />

embargo, que actualmente no hay manera <strong>de</strong><br />

analizar <strong>la</strong> tradición literaria pasando por alto<br />

esta cuestión. La intertextualidad es una forma<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición fijada en el texto, no <strong>la</strong> única,<br />

porque otra es <strong>la</strong> que Genette <strong>de</strong>finió como architextualidad<br />

(en el caso en el que el texto ape<strong>la</strong><br />

a reg<strong>la</strong>s vigentes en una época anterior). Pero<br />

una forma importante, una que hay que tomar<br />

en cuenta cada vez que se someta a análisis <strong>la</strong><br />

problemática <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición. 26<br />

La intertextualidad interre<strong>la</strong>ciona diacronía y<br />

sincronía, al formar parte <strong>de</strong> el<strong>la</strong> lo géneros discursivos<br />

(que no son so<strong>la</strong>mente cuestión sincrónica),<br />

lo que <strong>la</strong> remite al nivel histórico. Es también<br />

cuestión interpretativa, lo que <strong>la</strong> integra a <strong>la</strong> metatextualidad.<br />

En líneas que siguen se argumenta<br />

sobre <strong>la</strong> asunción <strong>de</strong> estos conceptos.<br />

A partir <strong>de</strong>l estructuralismo francés en los años<br />

setenta, comienza un proceso <strong>de</strong> sistematización<br />

26 Michal Głowi ski. «Acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad». Criterios<br />

No. 32, 1994, pp. 209-210.<br />

45


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

en el estudio <strong>de</strong> este fenómeno <strong>de</strong> transculturación<br />

que es <strong>la</strong> intertextualidad, <strong>de</strong>nominada «transtextualidad»<br />

por el estructuralista francés Genette.<br />

Es Julia Kristeva, como se reitera en diferentes<br />

textos teóricos, quien propone el término «intertextualidad»,<br />

el que más tar<strong>de</strong> sustituye por el <strong>de</strong><br />

«transposición», aunque no es este último <strong>de</strong> gene<br />

ral empleo. Para Genette existen cinco tipos<br />

<strong>de</strong> re <strong>la</strong>ciones transtextuales: «intertextualidad»,<br />

<strong>la</strong> que sitúa como copresencia <strong>de</strong> dos o más textos,<br />

como presencia efectiva <strong>de</strong> un texto en otro y que<br />

tiene en <strong>la</strong> cita, en el p<strong>la</strong>gio, en <strong>la</strong> alusión, formas<br />

<strong>de</strong> expresión; «paratextualidad», manifestada en<br />

el título, subtítulos, prefacios, etc.; <strong>la</strong> «metatextualidad»,<br />

<strong>de</strong>finida como re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> comentario;<br />

<strong>la</strong> «hipertextualidad», que implica <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l<br />

hipertexto con el hipotexto o texto fuente; y por<br />

último <strong>la</strong> «architextualidad», concebida por Genette<br />

como re<strong>la</strong>ción muda; es el caso <strong>de</strong>l género<br />

en el texto, una <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l lector. 27<br />

Sin asumirse los puntos <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> Genette<br />

<strong>de</strong> manera positiva en su totalidad en este estudio<br />

sobre <strong>la</strong> intertextualidad en <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, se ha <strong>de</strong> advertir que su<br />

teoría se correspon<strong>de</strong> con <strong>la</strong> visión culturológica<br />

que ya había estado presente en Bajtín y en Zellig<br />

Harris, progenitores <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong>l discurso. Es<br />

<strong>la</strong> visión también <strong>de</strong>l semiótico Iuri Lotman,<br />

27 Gérard Genette. Palimpsestes. La littérature au second<br />

<strong>de</strong>gré. Paris, Éditions du Seuil, 1982, pp. 1-19.<br />

46


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

continuador en este sentido <strong>de</strong> Bajtín. El hecho <strong>de</strong><br />

situar <strong>la</strong> metatextualidad como re<strong>la</strong>ción transtextual,<br />

constituye un aporte teórico <strong>de</strong> Genette al<br />

poner <strong>de</strong> manifiesto un componente <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />

textual que forma parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición como<br />

práctica artística y que posee <strong>la</strong> particu<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong><br />

re<strong>la</strong>cionar textos pertenecientes a diferentes etapas<br />

culturales sobre <strong>la</strong> base <strong>de</strong> <strong>la</strong> reflexión filosófica,<br />

i<strong>de</strong>ológica, estética. 28<br />

Tomando en cuenta lo antes expresado, en el<br />

análisis <strong>de</strong> los textos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong><br />

se seguirán criterios <strong>de</strong> Genette con respecto a <strong>la</strong><br />

transtextualidad y sus manifestaciones en <strong>la</strong> intertextualidad<br />

y <strong>la</strong> metatextualidad. La <strong>de</strong>nominada<br />

paratextualidad por Genette no se asume en<br />

el análisis <strong>de</strong> los textos narrativos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, en <strong>la</strong><br />

dirección teórica <strong>de</strong>l intelectual francés. El prefijo<br />

«para» ofrece <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lo que se encuentra «junto<br />

a». El título, digamos, no se encuentra junto al<br />

texto. Constituye un enunciado <strong>de</strong>l propio texto<br />

que funciona discursivamente <strong>de</strong> manera generalizadora.<br />

Asimismo, <strong>la</strong> architextualidad es un<br />

concepto que se asume en este texto como <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />

texto-género en <strong>la</strong> que un género discursivo<br />

<strong>de</strong>terminado actúa como intertexto. La frondosidad<br />

<strong>de</strong> conceptos generados por el estructuralismo<br />

28 Un <strong>libro</strong> que se ha tenido en cuenta en este estudio es el<br />

<strong>de</strong> José Enrique Martínez Fernán<strong>de</strong>z. La intertextualidad<br />

literaria. Madrid, Ediciones Cátedra, 2001. En este <strong>libro</strong> se<br />

<strong>de</strong>nomina <strong>la</strong> intertextualidad que tiene como fuente el léxico,<br />

«intertextualidad exoliteraria oral».<br />

47


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

francés no forma parte <strong>de</strong> este cuerpo <strong>de</strong> reflexiones<br />

en torno a <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>. Se parte <strong>de</strong>l empleo <strong>de</strong> conceptos con<br />

suficiente nivel <strong>de</strong> generalización <strong>de</strong> tal manera<br />

que satisfagan su instrumentación en el análisis<br />

<strong>de</strong> los textos <strong>de</strong>l intelectual cubano. La propuesta<br />

<strong>de</strong> Ryszard Nycz en cuanto a tipos <strong>de</strong><br />

re<strong>la</strong>ciones intertextuales, fundamentada en <strong>la</strong>s<br />

concepciones <strong>de</strong> Genette, pero no seguida al pie <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> letra, es asumida afirmativamente en este texto.<br />

Para el intelectual po<strong>la</strong>co existen tres tipos <strong>de</strong><br />

problemas o re<strong>la</strong>ciones en <strong>la</strong> intertextualidad: <strong>la</strong>s<br />

re<strong>la</strong>ciones texto-texto, <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones texto-género<br />

y <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones texto-realidad. 29<br />

Con respecto a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-género se imponen<br />

algunas reflexiones sobre los géneros discursivos,<br />

que forman parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad<br />

en los textos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>.<br />

Bajtín, al <strong>de</strong>dicar un capítulo a los géneros discursivos<br />

en su Estética <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación verbal, centró<br />

su interés en el enunciado. El género discursivo era<br />

para él «tipos <strong>de</strong> enunciados». Importante en esto<br />

es su concepción diferente a <strong>la</strong> <strong>de</strong> los teóricos antes<br />

referidos. Bajtín parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los géneros<br />

con el sujeto productor, su uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua y su<br />

práctica. «Las diversas esferas <strong>de</strong> <strong>la</strong> actividad humana<br />

están todas re<strong>la</strong>cionadas con el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

29 Ryszard Nycz. «La intertextualidad y sus esferas: textos,<br />

géneros y mundos». Criterios, julio, Ciudad <strong>de</strong> La Habana,<br />

1993, pp. 95-116.<br />

48


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

lengua». (p. 248) Así se expresa Bajtín en el referido<br />

ensayo. Explicitando más su argumentación,<br />

<strong>de</strong>tengámonos en el siguiente juicio suyo: «La riqueza<br />

y diversidad <strong>de</strong> los géneros discursivos es<br />

inmensa, porque <strong>la</strong>s posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> actividad<br />

humana son inagotables y porque en cada esfera<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> praxis existe todo un repertorio <strong>de</strong> géneros<br />

discursivos que se diferencia y crece a medida que<br />

se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> y se complica <strong>la</strong> esfera misma». (p. 248)<br />

En esta argumentación sobre género se manifiesta<br />

una acepción amplia. No circunscribe el género a<br />

lo literario so<strong>la</strong>mente, como aparece en <strong>la</strong> Poética<br />

<strong>de</strong> Aristóteles. Un punto <strong>de</strong> vista histórico y dialéctico<br />

está en <strong>la</strong> base <strong>de</strong>l pensamiento estético <strong>de</strong><br />

Bajtín en cuanto a los géneros, no reducidos so<strong>la</strong>mente<br />

a lo que conocemos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> retórica griega,<br />

como géneros literarios. De <strong>la</strong> calificación que<br />

otorga Bajtín a género, se infiere que lo concibe<br />

como vía <strong>de</strong>l pensamiento.<br />

En su La notion <strong>de</strong> littérature, Todorov asume<br />

posiciones conceptuales y metodológicas semejantes<br />

a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Bajtín. Sus vínculos al pensamiento<br />

<strong>de</strong>l investigador ruso se evi<strong>de</strong>ncian en su capítulo<br />

titu<strong>la</strong>do «L´Origine <strong>de</strong>s genres», en el cual <strong>de</strong>fine<br />

género en los siguientes términos: «[…] le genre<br />

est <strong>la</strong> codification historiquement attestée <strong>de</strong><br />

proprietés discursives». 30 En primer lugar, Todorov<br />

30 Tzvetan Todorov. «L´Origine <strong>de</strong>s genres» en su La notion<br />

<strong>de</strong> littérature. Paris, Éditions du Seuil, 1987, p. 36: «El género<br />

es <strong>la</strong> codificación históricamente constatada <strong>de</strong> propieda<strong>de</strong>s<br />

discursivas». (La traducción es <strong>de</strong>l autor.)<br />

49


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong>fine el género como código o norma, o sea, como<br />

estructura establecida, lo que inscribe en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> historia. Como Bajtín, sitúa el género<br />

como cuestión discursiva.<br />

En <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad histórica <strong>de</strong> los géneros al ser<br />

usados en <strong>la</strong> práctica creadora <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura, se<br />

produce <strong>la</strong> interre<strong>la</strong>ción entre unos y otros. Las<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicación oral y escrita<br />

motivan <strong>la</strong> intertextualidad entre ellos. Es esto lo<br />

que está contenido en el anterior juicio <strong>de</strong> Ryszard<br />

Nycz. La metatextualidad adquiere en una serie<br />

<strong>de</strong> textos una dimensión ensayística.<br />

Por su sustancial empleo en <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong>, es pertinente <strong>de</strong>dicar un espacio a reflexiones<br />

sobre el testimonio como un género, o subgénero<br />

para algunos al formar parte <strong>de</strong>l género<br />

narrativo. El testimonio tiene manifestaciones<br />

altamente significativas tanto en el periodismo<br />

como en <strong>la</strong> literatura a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XX. Este<br />

género, siguiendo el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> Werner<br />

Mackenbach, 31 cumple <strong>la</strong> función <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

memoria colectiva. En ese sentido, el testimonio<br />

se interre<strong>la</strong>ciona con <strong>la</strong> épica y <strong>la</strong> oralidad. Es un<br />

género <strong>de</strong> esencia documental en el que <strong>la</strong> inmediatez<br />

tiene su representatividad.<br />

Inseparable <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad es el carácter épico<br />

<strong>de</strong>l testimonio. Aun cuando el testimonio tiene<br />

por objeto <strong>la</strong> imagen individual, lo colectivo en su<br />

31 Werner Mackenbach. «Realidad y ficción en el testimonio<br />

centroamericano» en http://www.wooster.edu//istmo/articulos/realidad.html,<br />

(25-7-07).<br />

50


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

i<strong>de</strong>ntidad le es consustancial. El testimonio es<br />

imagen <strong>de</strong> una faceta o período, o un fenómeno <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cultura. Un sector social significativo en <strong>la</strong><br />

representatividad <strong>de</strong>l testimonio es <strong>la</strong> marginalidad,<br />

no so<strong>la</strong>mente a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l siglo XX, sino que<br />

tiene antece<strong>de</strong>ntes remotos en obras en que lo<br />

testimonial asoma, como son los casos <strong>de</strong> Libro <strong>de</strong><br />

Buen Amor, <strong>de</strong>l Arcipreste <strong>de</strong> Hita, y <strong>de</strong> El Lazarillo<br />

<strong>de</strong> Tormes en <strong>la</strong> literatura españo<strong>la</strong>.<br />

El carácter épico y su atención a <strong>la</strong> marginalidad<br />

dotan al testimonio <strong>de</strong> un basamento oral, lo que<br />

cobra materialidad en su léxico, en general en sus<br />

registros lingüísticos. Al respecto Mackenbach, en<br />

su texto ya citado, argumenta: «Uno <strong>de</strong> los rasgos<br />

más significativos <strong>de</strong>l testimonio <strong>de</strong> <strong>Centro</strong>américa<br />

es su recuperación <strong>de</strong>l lenguaje popu<strong>la</strong>r en<br />

sus diversida<strong>de</strong>s sociolectales y regionales, rompiendo<br />

con <strong>la</strong>s normas <strong>de</strong>l concepto tradicional <strong>de</strong><br />

literatura y <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua estandarizada y recurriendo<br />

en cambio a tradiciones orales <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

popu<strong>la</strong>r». Lo que Mackenbach reconoce como<br />

pertinente en el testimonio centroamericano en<br />

<strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XX, es ya notorio en <strong>la</strong><br />

narrativa testimonial <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

<strong>Brau</strong>. Como fenómeno <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura, esta particu<strong>la</strong>ridad<br />

oral <strong>de</strong>l testimonio, en su dimensión<br />

colectiva, forma parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> representatividad<br />

marginal <strong>de</strong> este género.<br />

Otro <strong>de</strong> los rasgos caracterizadores <strong>de</strong>l testimonio<br />

es el distanciamiento que ocurre entre este<br />

y el sujeto productor. Ha sido enunciado por algunos<br />

51


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

como anu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l ego <strong>de</strong>l escritor. Tratando <strong>de</strong><br />

formu<strong>la</strong>r estos rasgos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva más<br />

generalizadora, es preferible no enunciarlo como<br />

«anu<strong>la</strong>ción».<br />

En consecuencia con lo formu<strong>la</strong>do sobre el distanciamiento<br />

re<strong>la</strong>tivo <strong>de</strong>l sujeto productor <strong>de</strong>l<br />

testimonio, se produce el compromiso <strong>de</strong>l protagonista<br />

con su discurso. Esto conduce el discurso<br />

testimonial a un carácter subversivo, a convertirse<br />

por tanto en «literatura <strong>de</strong> resistencia».<br />

El testimonio pue<strong>de</strong> realizarse mediante un<br />

discurso en que <strong>la</strong> ficción, <strong>la</strong> historia y el ensayo se<br />

imbrican. Esto le adjudica un sentido transgresor.<br />

Sintetizando, el género es <strong>la</strong> estructuración o<br />

composición codificada <strong>de</strong>l discurso como representación<br />

<strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado tipo <strong>de</strong> actividad<br />

humana: ya sea reflejando al hombre en su <strong>de</strong>sarrollo<br />

(propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa), ya sea reflejándolo<br />

en su acción (propio <strong>de</strong>l teatro), o bien en su<br />

condición meditativa o introspectiva, con lo cual<br />

nos encontramos en el terreno <strong>de</strong> <strong>la</strong> lírica, <strong>de</strong>l<br />

ensayo, etc. En su particu<strong>la</strong>ridad textual, el género<br />

enuncia el discurso, <strong>de</strong> ahí que para Fernando<br />

Cabo el género se localiza en <strong>la</strong> enunciación. 32<br />

Lo dominante es parte <strong>de</strong>l género en su codificación.<br />

Lo histórico, lo filosófico ensayístico, lo<br />

32 Fernado Cabo Aseguino<strong>la</strong>za. El concepto <strong>de</strong> género y <strong>la</strong><br />

literatura picaresca. Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong>,<br />

Servicio <strong>de</strong> Publicacións e Intercambio Científico da<br />

Universida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong>. Campus universitario,<br />

1992.<br />

52


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

testimonial y lo ficcional se muestran cohesivamente<br />

en un mismo texto según períodos culturales<br />

y según escritores<br />

La re<strong>la</strong>ción texto-realidad se concibe en este<br />

estudio como <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre manifestaciones<br />

culturales <strong>de</strong> diversa índole y el nuevo texto. En<br />

el caso que nos ocupa, léxico y unida<strong>de</strong>s fraseológicas<br />

forman parte esencial <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes<br />

culturales <strong>de</strong> esta narrativa, así como el mito, o<br />

bien, hechos o personajes históricos. El tipo intertextual<br />

texto-género versa, fundamentalmente,<br />

entre géneros periodísticos, y cuento o nove<strong>la</strong> en<br />

<strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>. El ensayo<br />

filosófico es otro género interre<strong>la</strong>cionado con los<br />

textos <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>.<br />

Gloria Corpas, en su Manual <strong>de</strong> fraseología<br />

españo<strong>la</strong>, emite una <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s fraseológicas<br />

en que <strong>la</strong>s concibe como «[…] unida<strong>de</strong>s<br />

léxicas formadas por más <strong>de</strong> dos pa<strong>la</strong>bras gráfi -<br />

cas en su límite inferior, cuyo límite superior se<br />

sitúa en el nivel <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración compuesta». 33 Según<br />

sus criterios, <strong>la</strong>s características lingüísticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

unida<strong>de</strong>s fraseológicas son: expresión formada por<br />

varias pa<strong>la</strong>bras, institucionalizada, estable en<br />

diverso grado, cierta particu<strong>la</strong>ridad sintáctica o<br />

semántica y posibilidad <strong>de</strong> variación <strong>de</strong> sus elementos<br />

integrantes.<br />

De empleo pertinente en este estudio, por <strong>la</strong><br />

naturaleza <strong>de</strong> los textos narrativos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong><br />

33 Gloria Corpas. Manual <strong>de</strong> fraseología españo<strong>la</strong>. Madrid,<br />

E. Gredos, 1997, p. 20.<br />

53


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, es <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s<br />

fraseológicas que ofrece Gloria Corpas. Un tipo<br />

es <strong>la</strong>s «colocaciones», que no consisten en enunciados,<br />

por tanto no forman actos <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>. Para<br />

Corpas, <strong>la</strong>s «[…] colocaciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />

vista <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua, son sintagmas<br />

completamente libres, generados a partir <strong>de</strong> reg<strong>la</strong>s,<br />

pero que, al mismo tiempo, presentan cierto<br />

grado <strong>de</strong> restricción combinatoria <strong>de</strong>terminada<br />

por el uso (cierta fijación interna)». Otro tipo <strong>de</strong><br />

unida<strong>de</strong>s fraseológicas son <strong>la</strong>s «locuciones», <strong>de</strong>finidas<br />

por Corpas como «[…] unida<strong>de</strong>s fraseológicas<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua con los siguientes rasgos<br />

distintivos: fijación interna, unidad <strong>de</strong> significado<br />

y fijación externa pasemática». (p. 16) El tercer<br />

tipo está formado por <strong>la</strong>s paremias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que<br />

forman parte los refranes (aforismos, sentencias,<br />

adagios, etc.), <strong>la</strong>s citas, los lugares comunes, slogans<br />

y enunciados fraseológicos textuales. Propieda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s paremias son su autonomía<br />

textual, el <strong>de</strong>nominar una situación.<br />

En síntesis, <strong>la</strong> intertextualidad o transtextualidad,<br />

singu<strong>la</strong>rizada en el texto mediante diferentes<br />

tipos y procedimientos, es mediadora en <strong>la</strong><br />

generación <strong>de</strong> significados y sentidos registrados<br />

en el nuevo texto por el sujeto recepcionador. En<br />

el caso <strong>de</strong> los textos en que se recepcionan otros<br />

anteriores, es una manifestación generadora <strong>de</strong><br />

lo nuevo que toda tradición <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> en su <strong>de</strong>venir.<br />

Des<strong>de</strong> esta óptica histórica, cultural y comunicativa<br />

es empleado este concepto en este<br />

cuerpo <strong>de</strong> análisis.<br />

54


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

La ficción, un tipo <strong>de</strong> discurso<br />

La ficción es un tipo <strong>de</strong> discurso cuestionado <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

disímiles concepciones <strong>de</strong>l mundo. Los criterios<br />

<strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón y Aristóteles han tenido diferentes interpretaciones.<br />

Des<strong>de</strong> los criterios científicos y<br />

metodológicos <strong>de</strong>l presente capítulo, lo primario es<br />

<strong>la</strong> práctica social <strong>de</strong>l hombre. El<strong>la</strong> propiciará el<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> su conciencia, que, a su vez, influirá<br />

en su práctica. De esa forma, el hombre representará<br />

su contexto natural y social mediante su<br />

conciencia. La ficción como concepto estético medu<strong>la</strong>r<br />

es expresión <strong>de</strong>l proceso gnoseológico en el<br />

que <strong>la</strong> verdad opera mediante <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />

entre <strong>la</strong>s imágenes artísticas y <strong>la</strong> realidad. Según<br />

Adam Schaff: «[…] <strong>la</strong> verdad es una cualidad <strong>de</strong>l<br />

juicio que se funda en el acuerdo con <strong>la</strong> realidad<br />

objetiva». 34 Un problema se abre al analista <strong>de</strong>l<br />

discurso verbal al tratar <strong>de</strong> <strong>de</strong>sentrañar <strong>la</strong> naturaleza<br />

ficcional <strong>de</strong> los textos. Al consi<strong>de</strong>rar este<br />

punto <strong>de</strong> vista se tendrán en cuenta <strong>de</strong>terminados<br />

criterios sobre <strong>la</strong> ficción, partiendo <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón y<br />

Aristóteles, con énfasis en <strong>la</strong> Poética <strong>de</strong>l segundo.<br />

Los principios estéticos sostenidos por el filósofo<br />

griego siguen siendo paradigmáticos en <strong>la</strong> actualidad<br />

<strong>de</strong> estos años iniciales <strong>de</strong>l siglo XXI.<br />

En La República, P<strong>la</strong>tón se refirió a <strong>la</strong> narración<br />

c<strong>la</strong>sificándo<strong>la</strong> <strong>de</strong> simple y <strong>de</strong> imitativa. Consignó<br />

<strong>la</strong> imitación como reproducción <strong>de</strong>l semejante en<br />

34 Adam Schaff. La teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad en el materialismo y en<br />

el i<strong>de</strong>alismo. Buenos Aires, Editorial Lautaro, 1964, p. 15.<br />

55


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

su hab<strong>la</strong> y en su apariencia exterior. Esa imitación<br />

<strong>la</strong> diferenció <strong>de</strong> <strong>la</strong> simple reproducción. Para él:<br />

«[…] si el poeta no se ocultase a sí mismo bajo <strong>la</strong><br />

persona <strong>de</strong> otro, todo su poema y su narración<br />

serían simples y no imitativos». 35 Como cada enunciado,<br />

diferentes interpretaciones pue<strong>de</strong> tener el<br />

juicio <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón. Lo esencial que reve<strong>la</strong> P<strong>la</strong>tón es<br />

el hecho <strong>de</strong> que concibe <strong>la</strong> creación poética como<br />

creación <strong>de</strong> imagen, una imagen que no es simple<br />

calco o copia. La imitación para él es ocultamiento<br />

<strong>de</strong>l sujeto productor al crear su imagen, en este caso<br />

el poeta. Sin emplear P<strong>la</strong>tón explícitamente <strong>la</strong> categoría<br />

sujeto, el lector <strong>la</strong> infiere. No empleó el concepto<br />

implícito, pero se sobrentien<strong>de</strong>. O sea, el<br />

poeta, como sujeto autor, se implicita en su obra.<br />

Aristóteles, discípulo <strong>de</strong> P<strong>la</strong>tón, reconoció en <strong>la</strong><br />

epopeya, <strong>la</strong> poesía trágica, <strong>la</strong> comedia, <strong>la</strong> poesía ditirámbica<br />

y en «[…] <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> que se acompaña<br />

con <strong>la</strong> f<strong>la</strong>uta y <strong>la</strong> que va con <strong>la</strong> cítara», 36 imitaciones.<br />

En su Poética insistió en <strong>la</strong> imitación. De<br />

obligada reproducción es el siguiente juicio suyo:<br />

Según lo dicho, resulta evi<strong>de</strong>nte que no es tarea<br />

<strong>de</strong>l poeta referir lo que realmente suce<strong>de</strong> sino lo<br />

que podría suce<strong>de</strong>r y los acontecimientos posibles,<br />

<strong>de</strong> acuerdo con <strong>la</strong> probabilidad o <strong>la</strong> necesidad.<br />

El historiador y el poeta no difieren por el<br />

hecho <strong>de</strong> escribir en prosa o en verso. Si <strong>la</strong>s obras<br />

35P<strong>la</strong>tón. La República. Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales,<br />

1993, p. 91.<br />

36Aristóteles. Poética. Caracas, Monte Ávi<strong>la</strong> Editores,<br />

1994, p. 1.<br />

56


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong> Herodoto fueran versificadas, en modo alguno<br />

<strong>de</strong>jarían <strong>de</strong> ser historia, tanto en prosa<br />

como en verso. Pero [el historiador y el poeta]<br />

difieren en que el uno narra lo que sucedió y el<br />

otro lo que podría suce<strong>de</strong>r. Por eso, <strong>la</strong> poesía es<br />

algo más filosófico y serio que <strong>la</strong> historia; <strong>la</strong><br />

una se re fiere a lo universal; <strong>la</strong> otra a lo particu<strong>la</strong>r.<br />

[p. 11]<br />

Detengámonos en lo referente a <strong>la</strong> poesía. Atributos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía para Aristóteles son: referir lo que<br />

podría suce<strong>de</strong>r y los acontecimientos posibles <strong>de</strong><br />

acuerdo a <strong>la</strong> probabilidad y a <strong>la</strong> necesidad. Otro<br />

atributo es que <strong>la</strong> poesía se refiere a lo universal.<br />

La poesía para Aristóteles no se refiere al hecho o<br />

al objeto o al sujeto individual, sino a lo universal.<br />

Sobre este último concepto expresó en su Poética:<br />

Lo universal es lo que correspon<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir o hacer<br />

a cierta c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> hombre, <strong>de</strong> modo probable o<br />

necesario… Lo particu<strong>la</strong>r es lo que hizo o pa<strong>de</strong>ció<br />

Alcibía<strong>de</strong>s… En lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> comedia esto<br />

resulta ya evi<strong>de</strong>nte, pues al construir (los poetas)<br />

los nombres que se les ocurren y no tratan,<br />

como los poetas yámbicos, <strong>de</strong> los individuos. En<br />

lo que toca a <strong>la</strong> tragedia, por el contrario, conservan<br />

nombres reales. La causa <strong>de</strong> ello es que<br />

lo posible resulta verosímil. Las cosas que no<br />

suce<strong>de</strong>n no <strong>la</strong>s consi<strong>de</strong>ramos posibles, pero <strong>la</strong>s<br />

que suce<strong>de</strong>n es obvio que lo son, ya que si fueran<br />

imposibles no suce<strong>de</strong>rían. [p. 11]<br />

De modo que <strong>la</strong> imitación o mímesis es <strong>la</strong> representación<br />

<strong>de</strong> lo universal que es posible y verosímil.<br />

Es una concepción racional sobre <strong>la</strong> ficción<br />

57


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

que respon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> verdad. La representación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

realidad (por imitación) no es copia <strong>de</strong> lo singu<strong>la</strong>r,<br />

sino imagen <strong>de</strong> lo universal. En otros momentos<br />

volveremos a <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> Aristóteles, insos<strong>la</strong>yables<br />

a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> cuestionar <strong>la</strong> ficción en sus diferen -<br />

tes tipos. Detengámonos en lo referente a <strong>la</strong> verdad.<br />

Ante todo, en su Poética, Aristóteles encara<br />

<strong>la</strong> ficción como correspon<strong>de</strong>ncia entre <strong>la</strong> imagen<br />

creada <strong>de</strong> manera imitativa por el poeta y lo universal<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad. En ningún momento <strong>la</strong><br />

concibe como mentira.<br />

Esta es una <strong>de</strong> esas facetas <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción, <strong>la</strong><br />

re<strong>la</strong>ción entre <strong>la</strong> realidad y <strong>la</strong> imagen creada. 37<br />

Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tantas teorías sobre <strong>la</strong> ficción es <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

concebir<strong>la</strong> como mentira, o sea, ubicar <strong>la</strong> ficción<br />

como un fenómeno sin referente real.<br />

Una visión humanista sobre <strong>la</strong> literatura, en<br />

su proyección transformadora, fue <strong>la</strong> <strong>de</strong> José<br />

Martí cuando afirmó en sus «Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Apuntes»:<br />

«Acercarse a <strong>la</strong> vida –he aquí el objeto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

literatura: –ya para inspirarse en el<strong>la</strong>;– ya para<br />

reformar<strong>la</strong> conociéndo<strong>la</strong>». 38 Estas son cosas a tener<br />

muy presentes cuando se analiza el problema<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad en <strong>la</strong> obra artística literaria cuyo<br />

discurso es ficcional.<br />

37Sobre <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l <strong>libro</strong> <strong>de</strong> Adam<br />

Schaff consultar: V<strong>la</strong>dimir I. Lenin. Materialismo y empiriocriticismo.<br />

Moscú, Editorial Progreso, s. f.<br />

38José Martí. «Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Apuntes» No. 7, en Obras completas.<br />

La Habana, Editorial Nacional <strong>de</strong> Cuba, 1965, t. 21,<br />

p. 227.<br />

58


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Mariátegui afirmó: «La ficción no es anterior<br />

ni superior a <strong>la</strong> realidad como sostenía Oscar<br />

Wil<strong>de</strong>, ni <strong>la</strong> realidad es anterior ni superior a <strong>la</strong><br />

ficción como quería <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> realista. El arte se<br />

nutre <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida y <strong>la</strong> vida se nutre <strong>de</strong>l arte. Es<br />

absurdo intentar incomunicarlos y ais<strong>la</strong>rlos. El<br />

arte no es acaso sino un síntoma <strong>de</strong> plenitud <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> vida». 39 Semas distintivos <strong>de</strong>l concepto ficción<br />

son representar (dicho <strong>de</strong> otra forma, mo<strong>de</strong><strong>la</strong>r),<br />

fingir o simu<strong>la</strong>r y también imaginar. Juan Marías<br />

Calles ha <strong>de</strong>jado escrito en su tesis doctoral: «El<br />

campo <strong>de</strong> discusión ya no se organiza en torno a<br />

<strong>la</strong> oposición semántica “verdad vs. ficción” tal y<br />

como venía sugiriendo Genette (1979) sino que el<br />

principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> oposición es lo real particu<strong>la</strong>r frente<br />

a lo universal artístico». 40 Des<strong>de</strong> esta perspectiva<br />

gnoseológica y estética se cuestiona <strong>la</strong> ficción<br />

en este capítulo. La universalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción es<br />

resultante <strong>de</strong> una re<strong>la</strong>ción tripartita: contexto,<br />

conciencia autoral y texto. En esta re<strong>la</strong>ción interactiva<br />

media <strong>la</strong> conciencia adjudicando al texto<br />

ficcional su carácter humanista original.<br />

Una manifestación <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción es el fantástico,<br />

que ha generado diferentes teorías. En <strong>la</strong> Poética<br />

39José Carlos Mariátegui. «Algunas i<strong>de</strong>as, autores y escenarios<br />

<strong>de</strong>l teatro mo<strong>de</strong>rno», en Marxistas <strong>de</strong> América. Ciudad<br />

<strong>de</strong> La Habana, Editorial Arte y Literatura, 1985, p. 105.<br />

40Juan Marías Calles. «La comunicación literaria y el estatuto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción» en su La modalización en el discurso poético.<br />

En http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras<br />

/05704949899469417428968/009402_6.pdf 10-6-04. (Encontrado<br />

el 3-4-2008).<br />

59


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong> Aristóteles está el germen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s futuras teorías<br />

sobre lo fantástico. Lo inexplicable y lo maravi lloso<br />

forman parte <strong>de</strong> sus reflexiones referidas a <strong>la</strong> tragedia<br />

y a <strong>la</strong> epopeya. «Es preciso, sin duda, imitar<br />

en <strong>la</strong>s tragedias lo maravilloso, pero más aún utilizar<br />

en <strong>la</strong> epopeya lo inexplicable, <strong>de</strong> lo cual <strong>de</strong>riva<br />

principalmente lo maravilloso, por el hecho <strong>de</strong> que<br />

aquí no se ve a quien actúa […] Lo maravilloso<br />

resulta agradable». (p. 31) No <strong>de</strong>fine lo inexplicable<br />

y lo maravilloso. Según él «[…] lo imposible verosímil<br />

se ha <strong>de</strong> preferir a lo posible inverosímil. Los<br />

re<strong>la</strong>tos no <strong>de</strong>ben constar <strong>de</strong> elementos inexplicables<br />

sino que, en cuanto sea posible, nada inexplicable<br />

ha <strong>de</strong> haber. Si los hubiera <strong>de</strong>ben ubicarse fuera<br />

<strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to». (p. 31) En su preferencia por lo verosímil,<br />

Aristóteles situó <strong>la</strong> verdad como hilo conductor<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción. Si se ha <strong>de</strong> tomar lo inexplicable o<br />

inverosímil como explicación <strong>de</strong> lo fantástico, en <strong>la</strong><br />

práctica literaria se ha ido manifestando en diferentes<br />

épocas y lugares. Dicha práctica artística ha<br />

generado ya una gruesa bibliografía teórica, como<br />

por ejemplo, en los textos <strong>de</strong> Tzvetan Todorov,<br />

Louis Vax, Roger Caillois, Umberto Eco y otros, en<br />

Europa. En América Latina ha generado textos <strong>de</strong><br />

Irlemar Chiampi, Víctor Bravo, Jaime A<strong>la</strong>zraqui,<br />

Roberto González, Leonardo Padura y otros, pertenecientes<br />

a lo que va <strong>de</strong> siglo XXI. Entre los puntos<br />

divergentes está el <strong>de</strong> si lo real maravilloso y el<br />

realismo mágico correspon<strong>de</strong>n al fantástico.<br />

Lo fantástico, a nuestro modo <strong>de</strong> ver, se expresa<br />

mediante diferentes procedimientos en <strong>la</strong> creación<br />

60


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes artísticas: lo maravilloso, <strong>la</strong> ciencia<br />

ficción y lo fantástico propiamente dicho. Emilio<br />

Caril<strong>la</strong>, citado por Jaime A<strong>la</strong>zraqui, resume el<br />

fantástico <strong>de</strong> <strong>la</strong> manera siguiente: «Porque es evi<strong>de</strong>nte<br />

que bajo <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> literatura fantástica<br />

abarcamos un mundo que toca, en especial<br />

lo maravilloso, lo extraordinario, lo sobrenatural, lo<br />

inexplicable. En otras pa<strong>la</strong>bras, al mundo fantástico<br />

pertenece lo que escapa, o está en los límites,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> explicación “científica” y realista, lo que está<br />

fuera <strong>de</strong>l mundo circundante y <strong>de</strong>mostrable». 41 En<br />

este enunciado se aprecia <strong>la</strong> amplitud <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong><br />

vista <strong>de</strong> Emilio Caril<strong>la</strong> en cuanto al concepto fantástico.<br />

No excluye <strong>de</strong> él lo maravilloso.<br />

Uno <strong>de</strong> los aspectos controvertibles entre los<br />

estudiosos <strong>de</strong>l tema, es <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre lo fantástico<br />

y lo maravilloso. Roger Caillois e Irlemar<br />

Chiampi separan uno y otro discurso, atribuyendo<br />

al fantástico lo monstruoso que como efecto<br />

produce el miedo en el receptor. Esa misma visión<br />

es <strong>la</strong> que ofrece Louis Vax en un juicio citado por<br />

<strong>la</strong> brasileña Irlemar Chiampi:<br />

L’au <strong>de</strong>là du fantastique est un au <strong>de</strong>là tout<br />

proche. Et quand se revèle dans les etres policiés<br />

que nous pretendons etre, une ten<strong>de</strong>nce que <strong>la</strong><br />

raison ne saurait accepter, nous sommes horrifiés<br />

comme <strong>de</strong>vant quelque chose <strong>de</strong> si different <strong>de</strong><br />

nous que nous le croyons venu d’ailleurs. Et nous<br />

41 Jaime A<strong>la</strong>zraqui. «¿Qué es lo neofantástico?» Mester<br />

Vol. XIX, Number 2, 1990, p. 22. (A<strong>la</strong>zraqui toma <strong>la</strong> cita<br />

<strong>de</strong>l <strong>libro</strong> <strong>de</strong> Emilio Caril<strong>la</strong>. El cuento fantástico.)<br />

61


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

traduisons ce scandale «moral» en <strong>de</strong>s termes<br />

qui experiment un scandale phisique. 42<br />

En realidad el fantástico, como cualquier otro tipo<br />

<strong>de</strong> discurso, se realiza en <strong>la</strong> práctica artística <strong>de</strong><br />

los diversos autores <strong>de</strong> modos diferentes. Como<br />

discurso es portador <strong>de</strong> un pensamiento o <strong>de</strong> sentimientos<br />

en correspon<strong>de</strong>ncia con su sujeto creador<br />

y su contexto sociocultural. Sobre esa base representa<br />

una realidad en sus connotaciones socioculturales,<br />

políticas o i<strong>de</strong>ológicas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una u otra<br />

perspectiva filosófica. El absurdo en lo fantástico<br />

posee diferentes connotaciones i<strong>de</strong>ológicas según<br />

<strong>la</strong> concepción <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>l escritor.<br />

Con respecto a <strong>la</strong> separación entre lo fantástico<br />

como representación <strong>de</strong> lo monstruoso sobrenatural<br />

que provoca el miedo en el receptor y lo<br />

maravilloso como el mundo <strong>de</strong> hadas, <strong>de</strong> dragones<br />

o <strong>de</strong> unicornios, etc. que no provoca el miedo, hay<br />

que pronunciarse por un l<strong>la</strong>mado a <strong>la</strong> reflexión:<br />

¿Resulta el principio psicológico el punto c<strong>la</strong>ve<br />

para <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> lo fantástico como afirma<br />

Irlemar Chiampi en su <strong>libro</strong>? (p. 63) A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong><br />

42 Irlemar Chiampi. El realismo maravilloso: forma e i<strong>de</strong>ología<br />

en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> hispanoamericana. Caracas, Monte Ávi<strong>la</strong><br />

Editores, C. O., 1983, p. 64. (Tomada <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> Louis Vax.) «El<br />

más allá <strong>de</strong>l fantástico es un más allá totalmente próximo.<br />

Y cuando se reve<strong>la</strong> en los seres civilizados que preten<strong>de</strong>mos<br />

ser, una ten<strong>de</strong>ncia que <strong>la</strong> razón no sabría aceptar, nos quedamos<br />

horrorizados como ante algo tan diferente a nosotros<br />

que lo creemos venido <strong>de</strong>l más allá. Y traducimos este<br />

escándalo “moral” en los términos <strong>de</strong>l que experimenta un<br />

escándalo físico». (La traducción es <strong>de</strong>l autor.)<br />

62


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

estas páginas se ha ido insistiendo en <strong>la</strong> naturaleza<br />

cultural, valga <strong>de</strong>cir humanista, <strong>de</strong>l arte y <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> literatura como una <strong>de</strong> sus manifestaciones.<br />

Siguiendo el hilo <strong>de</strong> esta lógica, el fantástico respon<strong>de</strong><br />

en sus expresiones concretas a un específico<br />

contexto sociocultural en correspon<strong>de</strong>ncia con<br />

ten<strong>de</strong>ncias cosmovisivas <strong>de</strong> su momento. No sería<br />

justo evaluarlo estéticamente a partir <strong>de</strong> reacciones<br />

psicológicas c<strong>la</strong>ves por parte <strong>de</strong>l receptor. Por<br />

otro <strong>la</strong>do, cuando se piensa a veces en el fantástico<br />

en esos términos, pue<strong>de</strong> transmitirse una noción<br />

tergiversada <strong>de</strong> lo fantástico en su transitar<br />

a través <strong>de</strong> los siglos. Con estos juicios lo que se<br />

preten<strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nciar es lo que también viene recalcándose<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> este texto: el principio<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad en el arte. No siempre el<br />

personaje fantástico es generador <strong>de</strong>l miedo, porque<br />

no «muchas veces», sino en su esencia, <strong>la</strong><br />

causalidad interna <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to fantástico tiene que<br />

ver con <strong>la</strong>s raíces autóctonas <strong>de</strong>l universo cultural<br />

<strong>de</strong>l pueblo al que pertenece. 43 Al respecto se pronuncia<br />

David Roas en los términos siguientes:<br />

Como se hace evi<strong>de</strong>nte, <strong>la</strong> condición genérica<br />

que estoy exponiendo para <strong>de</strong>finir lo fantástico<br />

43 Expresa Irlemar Chiampi en El realismo maravilloso (ob.<br />

cit.), reconociendo en parte el factor cultural en el fantástico:<br />

«Muchas veces, <strong>la</strong> causalidad interna <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to que justifica<br />

lo imposible <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista racional, tiene que<br />

ver con <strong>la</strong>s profundas raíces autóctonas <strong>de</strong> un pueblo, en<br />

cuyo universo cultural (aunque <strong>de</strong>sacralizado) se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong><br />

<strong>la</strong> acción». (p. 77)<br />

63


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

se sitúa en <strong>la</strong> dimensión pragmática <strong>de</strong>l texto,<br />

en <strong>la</strong> forma como este es leído e interpretado,<br />

puesto que, a mi enten<strong>de</strong>r, lo fantástico <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><br />

directamente <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad que tiene<br />

el lector. Dicho <strong>de</strong> otro modo, para <strong>de</strong>finir el<br />

género fantástico es necesario contrastar el mundo<br />

<strong>de</strong>l texto con el contexto sociocultural en el<br />

que vive el lector. El discurso fantástico es, como<br />

advierte Roberto Reis, un discurso en re<strong>la</strong>ción<br />

intertextual constante con ese otro discurso que<br />

es <strong>la</strong> realidad, entendida como construcción<br />

cultural. 44<br />

Consi<strong>de</strong>rando no so<strong>la</strong>mente al lector como receptor,<br />

sino también al sujeto autor en su condición <strong>de</strong><br />

contestatario, el criterio <strong>de</strong> Roberto Reis, sostenido<br />

por Roas, se correspon<strong>de</strong> con los principios teóricometodológicos<br />

que vienen sosteniéndose en este<br />

estudio. El fantástico, como una modalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

ficción, es producto <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia; en tal sentido<br />

refiere creadoramente <strong>la</strong> realidad cultural.<br />

Por último, en re<strong>la</strong>ción con estos juicios sintetizadores<br />

sobre lo fantástico, convengamos en que<br />

lo fantástico no implica ruptura total con <strong>la</strong> realidad<br />

a pesar <strong>de</strong> que se exprese en imágenes artísticas<br />

inverosímiles y sobrenaturales, por tanto<br />

no creíbles o posibles racionalmente. Lo fantástico<br />

44 David Roas. «Contexto sociocultural y efecto fantástico:<br />

un binomio inseparable» en Ana María Morales, José<br />

Miguel Sardiñas (editores), Odisea <strong>de</strong> lo fantástico, 2004,<br />

pp. 39-56. (Selección <strong>de</strong> trabajos presentados en el III Coloquio<br />

Internacional <strong>de</strong> Literatura Fantástica, 2001: Odisea<br />

<strong>de</strong> lo fantástico. (Austin, septiembre <strong>de</strong> 2001.)<br />

64


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

(reiterando <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a) es una forma o expresión <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> imaginación <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia colectiva o individual.<br />

Ya sea que se muestre como vía para <strong>la</strong> expresión<br />

<strong>de</strong> lo racional, ya sea como tergiversación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad; <strong>de</strong> todas formas es una representación<br />

subjetiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad y nunca otra realidad,<br />

o lo que es lo mismo, una alteridad con<br />

respecto a <strong>la</strong> realidad objetiva. Lo fantástico como<br />

alteridad (otra realidad diferente a <strong>la</strong> realidad<br />

objetiva) es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s generalizaciones en el <strong>libro</strong><br />

<strong>de</strong> Víctor Bravo, Los po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción. 45 En<br />

refutación a esta tesis, tendríamos que remitirnos<br />

a <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que <strong>la</strong> ficción (y como parte <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, lo<br />

fantástico) no es negación <strong>de</strong> <strong>la</strong> «representa -<br />

ción», porque el fantástico como toda manifestación<br />

ficcional no es oposición a <strong>la</strong> realidad. Su<br />

oposición radica en su naturaleza subjetiva universal<br />

frente a lo real particu<strong>la</strong>r. Evaluar el fantástico<br />

como «otra realidad» es asumir <strong>la</strong>s<br />

posiciones <strong>de</strong> un i<strong>de</strong>alismo que en última instancia<br />

conduce a <strong>la</strong> pasividad. La pasividad en este<br />

caso está poseída entre otros rasgos pertinentes<br />

<strong>de</strong> una negación <strong>de</strong>l sujeto al concebir <strong>la</strong> «productividad<br />

<strong>de</strong>l texto» <strong>de</strong> manera inmanentista, como<br />

si el texto no fuera un producto <strong>de</strong>l ser consciente,<br />

o diciéndolo <strong>de</strong> otra forma, <strong>de</strong>l sujeto social.<br />

Martí, en su momento histórico, consi<strong>de</strong>ró:<br />

«O <strong>la</strong> literatura es cosa vacía <strong>de</strong> sentidos, o es <strong>la</strong><br />

45Víctor Bravo. Los po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción. Caracas, Monte<br />

Ávi<strong>la</strong> Editores, 1993.<br />

65


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

expresión <strong>de</strong>l pueblo que <strong>la</strong> crea; […]». 46 Como arte,<br />

por tanto como imaginación, <strong>la</strong> literatura es recreación,<br />

p<strong>la</strong>cer que mediante el juego <strong>de</strong> sus<br />

imágenes brinda el conocimiento, el pensamiento<br />

y el sentir colectivo en última instancia. La ficción<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura, como <strong>la</strong> <strong>de</strong> todo arte, es una forma<br />

<strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura.<br />

Lo inverosímil e imposible <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong>l<br />

texto fantástico, <strong>de</strong> una u otra manera, remiten a<br />

<strong>la</strong> realidad cultural según <strong>la</strong> conciencia autoral.<br />

46 José Martí. «Rafael Pombo» en Obras completas. La Habana,<br />

Editorial Nacional <strong>de</strong> Cuba, 1963, t. 7, p. 408.<br />

66


Capítulo 2<br />

La intertextualidad en los cuentos<br />

Ningún poeta tiene que ser más sencillo que un<br />

poeta <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución. Porque pue<strong>de</strong> haber dos<br />

c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> poetas <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución: el que escribe<br />

para los intelectuales y el que escribe para <strong>la</strong>s<br />

masas. Y gran<strong>de</strong> será el que escriba para todos.<br />

67<br />

PABLO DE LA TORRIENTE<br />

Consi<strong>de</strong>raciones liminares<br />

De 1923 a 1933, aproximadamente, se consolida el<br />

proceso <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura nacional po pu<strong>la</strong>r<br />

en Cuba. 47 En este complejo y contradictorio pa norama,<br />

<strong>la</strong> narrativa cubana <strong>de</strong> <strong>la</strong>s décadas veinte y<br />

treinta <strong>de</strong>l pasado siglo está marcada por el surgimiento<br />

y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanguardias, con <strong>la</strong><br />

supervivencia, en <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l veinte, <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rnismo<br />

y <strong>de</strong>l naturalismo. En <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l veinte<br />

conviven con <strong>la</strong> joven intelectualidad emergente<br />

los narradores <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera generación republicana:<br />

Carlos Loveira, Miguel <strong>de</strong> Carrión, Alfonso<br />

Hernán<strong>de</strong>z Catá, Luis Felipe Rodríguez y otros. Es<br />

47 Consultar Jorge Ibarra. Nación y cultura nacional. Ciudad<br />

<strong>de</strong> La Habana, Editorial Letras Cubanas, 1981.


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Luis Felipe Rodríguez quien mantiene hasta finales<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> década un discurso narrativo marcadamente<br />

naturalista, que en su contenido i<strong>de</strong>ológico<br />

sintetiza <strong>la</strong>s posturas antimperialistas en re<strong>la</strong>ción<br />

con nuestra república neocolonial penetrada por <strong>la</strong><br />

política injerencista norteamericana. C<strong>la</strong>ses sociales<br />

como <strong>la</strong> pequeña burguesía, el proletariado, el<br />

campesinado son representadas en <strong>la</strong>s imágenes<br />

artísticas <strong>de</strong> esta narrativa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional, según <strong>la</strong> concepción <strong>de</strong>l<br />

mundo <strong>de</strong>l escritor en sus aciertos y limitaciones.<br />

Obras <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> los años veinte, representativas<br />

<strong>de</strong> lo que se analiza, son El tormento <strong>de</strong> vivir<br />

(1923) <strong>de</strong> Montori, Los inmorales (1919) <strong>de</strong> Loveira,<br />

Las honradas (1920) <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Carrión y Marcos<br />

Antil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Luis Felipe Rodríguez. 48<br />

Es <strong>de</strong> significar que <strong>la</strong> narrativa cubana naturalista<br />

prevaleciente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los años iniciales <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

república hasta <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l veinte se nutrió filosóficamente<br />

<strong>de</strong>l positivismo, dominante en el<strong>la</strong>, y<br />

también <strong>de</strong>l irracionalismo, acentuado esto último<br />

en Jesús Castel<strong>la</strong>nos y Carlos Loveira. Si bien <strong>la</strong><br />

frustración, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los comienzos <strong>de</strong>l siglo XX, con<br />

<strong>la</strong> imposibilidad <strong>de</strong>l logro <strong>de</strong> los i<strong>de</strong>ales in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntistas<br />

<strong>de</strong> raíz martiana cobran cuerpo en nuestra<br />

narrativa, a <strong>la</strong> vez se va apreciando un ascenso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia nacional. Esto se traduce ya en<br />

<strong>la</strong> década <strong>de</strong>l veinte en <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> obras como<br />

48 Un <strong>libro</strong> re<strong>la</strong>cionado con lo que se está exponiendo es el <strong>de</strong><br />

Jorge Ibarra: Un análisis psicosocial <strong>de</strong>l cubano: 1898-1925.<br />

La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1985.<br />

68


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Mitología <strong>de</strong> Martí <strong>de</strong> Alfonso Hernán<strong>de</strong>z Catá, o<br />

en <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación con lo nacional<br />

cubano y antimperialista <strong>de</strong> Luis Felipe Rodríguez.<br />

El sentido crítico, combativo y transformador <strong>de</strong><br />

todo humanismo es uno <strong>de</strong> los componentes, con<br />

sus limitaciones, <strong>de</strong> esta narrativa.<br />

Frutos <strong>de</strong> aprendizaje en que lo mo<strong>de</strong>rnista y<br />

lo vanguardista se encuentran, comienzan a brindar<br />

los jóvenes escritores <strong>de</strong>l período nacional<br />

popu<strong>la</strong>r en <strong>la</strong> década <strong>de</strong>l veinte. Rubén Martínez<br />

Villena, Marinello, Serpa, Nicolás Guillén, entre<br />

otros, son exponentes <strong>de</strong> lo afirmado.<br />

Sin que sea objeto <strong>de</strong> análisis lo vanguardista<br />

en los cuentos y en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, se impone<br />

<strong>de</strong>terminada reflexión que tribute a una mejor<br />

comprensión <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad en su obra<br />

ficcional. En <strong>de</strong>terminadas imágenes es insos<strong>la</strong>yable<br />

el reconocimiento <strong>de</strong> su presencia. 49 En el caso<br />

<strong>de</strong> Cuba, <strong>la</strong> vanguardia artística tuvo un caldo <strong>de</strong><br />

cultivo en el grupo minorista, dirigido por Rubén<br />

Martínez Villena. 50 Se pronunciaron en su <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración<br />

programática por el arte vernáculo y en general<br />

por el arte nuevo y por <strong>la</strong> introducción en<br />

Cuba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s últimas doctrinas teóricas y prácticas<br />

49Sobre <strong>la</strong>s vanguardias en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, consultar<br />

el Prólogo <strong>de</strong> Denia García Ronda: «Aventuras <strong>de</strong>l soldado<br />

<strong>de</strong>sconocido cubano. Novedad y trascen<strong>de</strong>ncia», en<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Narrativa. La Habana, Ed. La<br />

Memoria, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>,<br />

2003, pp. 313-337.<br />

50Ver al respecto: Ana Cairo. El grupo minorista y su tiempo.<br />

La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1978.<br />

69


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

artísticas y científicas. La vanguardia artísti ca en<br />

nuestro país surgió y se <strong>de</strong>sarrolló en un contexto<br />

sociopolítico <strong>de</strong> crisis que encerró profundas y enconadas<br />

luchas entre <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha o <strong>la</strong>s <strong>de</strong>rechas y <strong>la</strong><br />

izquierda, entre <strong>la</strong>s actitu<strong>de</strong>s reaccionarias y <strong>la</strong>s<br />

revolucionarias, entre <strong>de</strong>mocracia y dictadura.<br />

Como hace notar Ana Cairo en el <strong>libro</strong> sobre el<br />

minorismo: «[…] <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición política precedió a<br />

<strong>la</strong> estética y artística» (p. 117), aunque en su <strong>de</strong>sarrollo,<br />

política y concepciones estéticas, en <strong>la</strong><br />

práctica artística, marchan unidas. Ni qué <strong>de</strong>cir<br />

que <strong>la</strong>s contradicciones sociopolíticas, i<strong>de</strong>ológicas<br />

y filosóficas se reflejaron en el arte. Si <strong>la</strong> Revista<br />

<strong>de</strong> Avance (1927), órgano <strong>de</strong> <strong>la</strong> vanguardia artística<br />

en Cuba, tuvo entre sus fundadores y dirigentes<br />

a Jorge Mañach, intelectual <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha, también<br />

tuvo a Juan Marinello, uno <strong>de</strong> los más importantes<br />

jóvenes intelectuales <strong>de</strong> <strong>la</strong> izquierda en esos momentos.<br />

En los términos <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad, <strong>la</strong><br />

asimi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanguardias por <strong>Pablo</strong> correspon<strong>de</strong><br />

al tipo texto-género. Es una cuestión estilística<br />

cuyos presupuestos estéticos pue<strong>de</strong>n<br />

formu<strong>la</strong>rse en pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Antony Geist: «La<br />

vanguardia, que abarca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>shumanización<br />

hasta <strong>la</strong> poesía comprometida, es un concepto<br />

fértil, capaz <strong>de</strong> generar una expresión literaria<br />

rica, polivalente y hasta contradictoria». 51 <strong>Pablo</strong><br />

51 Antony Geist. «El 27 y <strong>la</strong> vanguardia: una aproximación<br />

i<strong>de</strong>ológica». Cua<strong>de</strong>rnos Hispanoamericanos No. 514-515,<br />

abril-mayo 1993, p. 63.<br />

70


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, en su organicidad, <strong>la</strong> asimi<strong>la</strong> como<br />

un compromiso que lo conduce a <strong>la</strong> riqueza <strong>de</strong><br />

imágenes artísticas reve<strong>la</strong>doras <strong>de</strong> <strong>la</strong>s contradicciones.<br />

La dinámica década <strong>de</strong>l treinta, con el <strong>de</strong>rrocamiento<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tiranía <strong>de</strong> Machado en el 33, el fracaso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> huelga <strong>de</strong>l 35 y todo el movimiento<br />

político en torno a nuestra soberanía, coadyuva a<br />

una narrativa polémica con su contexto sociopolítico,<br />

en conjunción con otros factores culturales.<br />

Los nombres <strong>de</strong> Enrique Serpa, Enrique Labrador<br />

Ruiz, Carlos Montenegro, Alejo Carpentier, Lidia<br />

Cabrera, Félix Pita Rodríguez, Lino Novás Calvo,<br />

Leví Marrero, <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, Arísti<strong>de</strong>s<br />

Fernán<strong>de</strong>z son expositores <strong>de</strong> lo antes dicho. En el<br />

terreno filosófico, el irracionalismo continúa su<br />

línea <strong>de</strong> recepción positivamente, lo que se acentúa<br />

en Lamar Schweyer y más aún en Arísti<strong>de</strong>s Fernán<strong>de</strong>z.<br />

El existencialismo tiene positiva acogida<br />

en Lino Novás Calvo. La re<strong>la</strong>ción entre esta ten<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l pensamiento y sus realizaciones estilísticas<br />

es, a nuestro juicio, sumamente importante<br />

para <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong>l camino que ha seguido <strong>la</strong><br />

cultura cubana en su i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

<strong>la</strong>tinoamericana y <strong>de</strong>l Caribe.<br />

En este complicado panorama cultural <strong>de</strong> entreguerras,<br />

brota y tiene su fugaz <strong>de</strong>sarrollo <strong>la</strong><br />

narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> que, opuestamente<br />

a una recepción afirmativa <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncias<br />

filosóficas i<strong>de</strong>alistas, asume creadoramente el<br />

marxismo en representatividad <strong>de</strong> los sectores y<br />

71


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

c<strong>la</strong>ses explotados y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución<br />

social. 52<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong> (1901-1936) crea su<br />

obra intelectual a partir <strong>de</strong> 1930 fundamentalmente,<br />

hasta 1936 (fecha <strong>de</strong> su muerte en España),<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto <strong>la</strong>tinoamericano en el momento<br />

cúspi<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad. El proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnidad se entien<strong>de</strong> en este texto como el proceso<br />

cultural que, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l capitalismo, va engendrándose<br />

a partir <strong>de</strong>l Renacimiento, generador<br />

<strong>de</strong> una crítica racionalista al régimen feudal y a<br />

sus remanentes y consecuencias. La crítica <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnidad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus gérmenes fue portadora <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ales <strong>de</strong> justicia, igualdad y libertad en su función<br />

emancipadora con respecto a los <strong>la</strong>stres feudales.<br />

Esto último, bien sabido es, adquirió notoriedad<br />

con <strong>la</strong> Ilustración en el siglo XVIII. Siendo consecuentes<br />

con <strong>la</strong> verdad re<strong>la</strong>tiva, consignemos cómo<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad el irracio nalismo cobra<br />

gran importancia en <strong>de</strong>terminados momentos, ya<br />

sea en <strong>la</strong> filosofía <strong>de</strong> Nietzsche, Schopenhauer u<br />

otros, ya sea en sus expresiones artísticas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

vanguardias como el dadaísmo y el surrealismo.<br />

Aunque controvertible ha sido el criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnidad en América Latina, atendiendo a su<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia económica, sin lugar a dudas que en<br />

sus particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s históricas sus expresiones<br />

52 Respecto a <strong>la</strong>s corrientes filosóficas en Cuba en <strong>la</strong>s tres<br />

primeras décadas <strong>de</strong>l siglo XX, ver: <strong>Pablo</strong> Guadarrama González,<br />

Miguel Rojas Gómez. El pensamiento filosófico en<br />

Cuba en el siglo XX: 1900-1960. La Habana, Editorial Félix<br />

Vare<strong>la</strong>, 1998, pp. 75-133.<br />

72


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

culturales han hecho presencia. Si en su re<strong>la</strong>ción<br />

con Europa se concibe <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad <strong>la</strong>tinoamericana,<br />

<strong>la</strong> conquista impone <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad a este<br />

continente: una mo<strong>de</strong>rnidad que tuvo como base<br />

el capital. Un segundo nacimiento ha tenido <strong>la</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnidad <strong>la</strong>tinoamericana con <strong>la</strong>s guerras <strong>de</strong><br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia en su significado emancipatorio, a<br />

pesar <strong>de</strong> que todo este proceso se ha visto frustrado<br />

o frenado por <strong>la</strong> injerencia norteamericana<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XIX. 53<br />

En estas circunstancias <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad <strong>de</strong>pendiente,<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sistema capitalista, en especial<br />

el norteamericano, se <strong>de</strong>sarrolló <strong>la</strong> fugaz pero<br />

profunda obra <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>,<br />

quien estuvo a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong>l intelectual orgánico<br />

que Gramsci concibió:<br />

El modo <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>l nuevo intelectual, ya no pue<strong>de</strong><br />

consistir en <strong>la</strong> elocuencia motora exterior y<br />

momentánea, <strong>de</strong> los aspectos y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pasiones,<br />

sino que el intelectual aparece insertado activamente<br />

en <strong>la</strong> vida práctica, como constructor,<br />

53 Isabel Monal en su «Esbozo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as en América Latina<br />

hasta mediados <strong>de</strong>l siglo XIX» (en Filosofía en América<br />

Latina. La Habana, Editorial Félix Vare<strong>la</strong>, 1998), sintetiza,<br />

al referirse a lo que consi<strong>de</strong>ra el tercer período <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía<br />

en América Latina, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> bien entrado el siglo XVIII hasta<br />

el primer tercio <strong>de</strong>l siglo XIX inclusive: «Lo principal a<br />

<strong>de</strong>stacar <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> todos aquellos sensualistas e i<strong>de</strong>ólogos<br />

es que con ellos <strong>la</strong> filosofía en el continente entró <strong>de</strong><br />

lleno en <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad; se trataba <strong>de</strong> un verda<strong>de</strong>ro proceso<br />

<strong>de</strong> radicalización filosófica cuya agu<strong>de</strong>za quedaba naturalmente<br />

resaltada producto <strong>de</strong>l estado anterior todavía esco<strong>la</strong>rizante,<br />

con cuyos rezagos acabaron en forma plena<br />

mo<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>l patio». (p. 22)<br />

73


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

organizador, «persuasivo permanentemente» no<br />

como simple orador –y sin embargo superior al<br />

espíritu matemático abstracto; a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

técnica-trabajo, llega a <strong>la</strong> técnica-ciencia y a<br />

<strong>la</strong> concepción humanista histórica, sin <strong>la</strong> cual<br />

se es «especialista» y no se llega a ser «dirigente»<br />

(especialista + político). 54<br />

Si no llegó propiamente a <strong>la</strong> técnica-ciencia, no<br />

<strong>de</strong>sconoció aspectos significativos en el<strong>la</strong>. Fue el<br />

humanista con una práctica política <strong>de</strong> <strong>la</strong> que su<br />

discurso narrativo está impregnado. Nació en<br />

Puerto Rico, nieto <strong>de</strong>l intelectual liberal Salvador<br />

<strong>Brau</strong>. Vivió en Santiago <strong>de</strong> Cuba, don<strong>de</strong> estudió<br />

hasta el bachillerato, y ya en 1919 <strong>la</strong> familia se<br />

encontraba en La Habana. En 1921 se produjeron<br />

hechos importantes en su vida. Comenzó a trabajar<br />

como mecanógrafo en el bufete <strong>de</strong> Fernando Ortiz.<br />

Escribió algunos cuentos en los años veinte. En<br />

1930 publicó un <strong>libro</strong> <strong>de</strong> cuentos, Batey, compartido<br />

autoralmente con su amigo, el joven médico<br />

Gonzalo Mazas Garbayo. Participó en <strong>la</strong> manifestación<br />

<strong>de</strong> 1930. A partir <strong>de</strong> aquí se <strong>de</strong>sarrolló su<br />

vida política. Al respecto Raúl Roa anotó:<br />

Es curioso lo <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>: cómo madura, <strong>Pablo</strong><br />

conoce a Rubén en el año 25 y <strong>Pablo</strong> no se incorpora<br />

a <strong>la</strong> lucha revolucionaria <strong>de</strong> Cuba hasta el<br />

año 1930. Transcurren cuatro años y <strong>Pablo</strong> no<br />

se mete en nada: él es <strong>de</strong>portista, él es escritor,<br />

hace cuentos, escribe, qué sé yo, y no se mete en<br />

nada. Es curioso eso: cómo maduró, cómo creció,<br />

54 Antonio Gramsci. Los intelectuales y <strong>la</strong> organización <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cultura. Argentina, Editorial Lautaro, 1960, p. 15.<br />

74


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

cómo se fermentó su espíritu revolucionario. Y<br />

<strong>la</strong> importancia <strong>de</strong> Rubén en todo ese proceso. 55<br />

Aunque se produce en <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> un<br />

proceso <strong>de</strong> maduración e incorporación a <strong>la</strong> lucha<br />

revolucionaria política re<strong>la</strong>tivamente rápido, ello<br />

no suce<strong>de</strong> <strong>de</strong> forma mi<strong>la</strong>grosa. Su explicación está<br />

en su formación familiar, en sus lecturas, en <strong>la</strong><br />

incorporación al bufete <strong>de</strong> Fernando Ortiz, en el<br />

contexto nacional y <strong>la</strong>tinoamericano en que vivió,<br />

en <strong>la</strong> generación y sector social a que perteneció.<br />

Cita el propio <strong>Pablo</strong> una frase <strong>de</strong>l abuelo materno,<br />

Salvador <strong>Brau</strong>, que dice <strong>de</strong> <strong>la</strong> dimensión ética <strong>de</strong><br />

aquel puertorriqueño: «A los hijos se les <strong>de</strong>be dar<br />

antes que pan, vergüenza». 56 Según confesó en el<br />

prólogo a Batey (p. 41), reafirmado por una <strong>de</strong> sus<br />

hermanas, aprendió a leer en La Edad <strong>de</strong> Oro <strong>de</strong><br />

José Martí. Leyó El Quijote, nove<strong>la</strong> trascen<strong>de</strong>nte<br />

a su discurso narrativo. Con Gabriel Barceló tradujo<br />

El materialismo histórico <strong>de</strong> Bujarin. Leyó<br />

a<strong>de</strong>más a Plejanov. Si no fue el intelectual <strong>de</strong> un<br />

pensamiento teórico sistémico, tampoco careció<br />

<strong>de</strong> una reflexión profunda sobre diferentes problemas<br />

políticos, sociales, éticos y estéticos.<br />

Juan Marinello, hombre <strong>de</strong> su misma generación,<br />

que estuvo con él en <strong>la</strong> cárcel <strong>de</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Pinos,<br />

reconoce sintéticamente en su «Prólogo» a Peleando<br />

55Víctor Casaus. <strong>Pablo</strong>: con el filo <strong>de</strong> <strong>la</strong> hoja. La Habana,<br />

Ediciones Unión, 1983, pp. 38-39.<br />

56<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. «No. 2. <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

<strong>Brau</strong>» (Prólogo) en sus Cuentos completos. La Habana,<br />

<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 1998, p. 41.<br />

75


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

con los milicianos <strong>la</strong> integridad <strong>de</strong> su compañero<br />

<strong>de</strong> luchas políticas:<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> fue un integradísimo caso<br />

<strong>de</strong> humanidad. […] Su aspecto físico convenía a<br />

maravil<strong>la</strong> –machihembraba–, con su máquina<br />

interna. Porque en su envoltura estaban (sólo<br />

para quien tuviese oportunidad di<strong>la</strong>tada <strong>de</strong><br />

advertirlo) <strong>la</strong> gal<strong>la</strong>rdía y <strong>la</strong> sensibilidad. Alto,<br />

fuerte, arrogante –atlético–, su presencia imponía<br />

y daba muchas veces <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> brusquedad,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> altanería. Pero, mirarlo más <strong>de</strong> cerca,<br />

hab<strong>la</strong>r con él en <strong>la</strong>s interminables tar<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

presidio, era verlo hasta el fondo. Entonces, se<br />

tocaba toda <strong>la</strong> afi<strong>la</strong>da inteligencia, toda <strong>la</strong> serena<br />

perspicacia, toda <strong>la</strong> recia ternura <strong>de</strong> aquel<br />

gigante alborozado. 57<br />

Tener conocimiento <strong>de</strong> lo expuesto por Marinello<br />

es condición indispensable para compren<strong>de</strong>r el<br />

discurso <strong>de</strong>l intelectual orgánico que hizo un uso<br />

sostenido <strong>de</strong> <strong>la</strong> comicidad, dando <strong>la</strong> impresión <strong>de</strong>l<br />

simple juego o falta <strong>de</strong> profundidad. La re<strong>la</strong>ción<br />

entre lo externo <strong>de</strong> <strong>la</strong> personalidad <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> y lo interno <strong>de</strong> su pensamiento es<br />

anotada por Carlos Rafael Rodríguez: «<strong>Pablo</strong> vital,<br />

no irreflexivo, […] pero sí un hombre espontáneo<br />

que no somete <strong>la</strong> espontaneidad a <strong>la</strong> reflexión». 58<br />

Su integridad intelectual está constituida por su<br />

57Juan Marinello. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, héroe <strong>de</strong> Cuba y <strong>de</strong><br />

España» en <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Peleando con los milicianos.<br />

La Habana, Ediciones Nuevo Mundo, 1962, p. 11.<br />

58Carlos Rafael Rodríguez. «La imagen <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> es <strong>la</strong> vida».<br />

(Entrevista concedida a Víctor Casaus.) En <strong>Pablo</strong>: 100 años<br />

76


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

pensamiento humanista en correspon<strong>de</strong>ncia con<br />

su práctica revolucionaria y su lenguaje. Si sus<br />

cuentos <strong>de</strong> Batey los reconoce como «sus periódicos»,<br />

su «tribuna», calificaría sus cartas <strong>de</strong> «actas<br />

oficiales <strong>de</strong> su pensamiento».<br />

Conviene precisar algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s regu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> sus cuentos. En Batey cada uno <strong>de</strong> los cuen -<br />

tos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> está narrado por un personaje protagónico<br />

o un personaje testigo, o sea, cada uno está<br />

narrado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista interno. Esto forma<br />

parte <strong>de</strong> una peculiaridad genérica, que,<br />

formu <strong>la</strong>da <strong>de</strong> manera general, es <strong>la</strong> hibri<strong>de</strong>z entre<br />

testimonio y ficción, resultado <strong>de</strong> los intertextos<br />

testimoniales en cuya configuración el escritor<br />

hace empleo <strong>de</strong> diferentes recursos narrativos.<br />

Tratándose <strong>de</strong> géneros discursivos, ha <strong>de</strong> puntualizarse<br />

que también una serie <strong>de</strong> intertextos genéricos<br />

<strong>de</strong>l discurso narrativo <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> tienen una<br />

naturaleza ensayística. Conjuntamente con esto,<br />

<strong>la</strong> ficción se <strong>de</strong>spliega en una gama <strong>de</strong> tipos y procedimientos.<br />

Lo anterior formó parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia<br />

estética que comienza a forjarse en el escritor<br />

tempranamente. Esto se pue<strong>de</strong> verificar en el<br />

prólogo correspondiente a sus once cuentos <strong>de</strong><br />

Batey, en el que <strong>Pablo</strong> anuncia una particu<strong>la</strong>ridad<br />

significativa <strong>de</strong> su discurso narrativo <strong>de</strong> ficción:<br />

Bien. Y acaso no sea lo <strong>de</strong> menos importancia<br />

el <strong>de</strong>stacar su <strong>de</strong>sparpajo –íbamos a <strong>de</strong>cir su<br />

<strong>de</strong>spués, Ed. La Memoria, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2001, p. 199.<br />

77


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

libertinaje– al mezc<strong>la</strong>r cosas perfectamente <strong>de</strong>l<br />

vivir cotidiano con <strong>la</strong>s propias <strong>de</strong> <strong>la</strong> fantasía;<br />

personajes reales, con otros <strong>de</strong> vida ficticia; con<br />

lo que a veces sólo logra conseguir el que los<br />

sucesos <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad aparezcan como momentos<br />

que nunca existieron, y que panoramas<br />

imaginativos y acaso morbosos tomen relieve<br />

vívido en temperamentos sensibles… [p. 41]<br />

Su prólogo acusa como particu<strong>la</strong>ridad estilística<br />

propia <strong>de</strong> su discurso <strong>de</strong> ficción, <strong>la</strong> reunión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

imágenes <strong>de</strong> lo cotidiano real mediante lo testimonial<br />

intertextual, con <strong>la</strong>s imágenes fantásticas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción. En <strong>la</strong> medida en que se <strong>de</strong>sarrolle el<br />

análisis <strong>de</strong> los distintos cuentos, se irá precisando<br />

esta peculiaridad genérica.<br />

La comicidad, vía reflexiva crítica sobre su<br />

contexto, forma parte <strong>de</strong> este prólogo en el que<br />

está anunciada, como ya se ha hecho notar, una<br />

peculiaridad estilística <strong>de</strong> su discurso <strong>de</strong> ficción:<br />

<strong>la</strong> fusión <strong>de</strong> lo testimonial y <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción. En algunos<br />

<strong>de</strong> sus cuentos domina o se hace relevante<br />

<strong>la</strong> reflexión filosófica, como «Una tragedia en el<br />

mar» y «Caballo dos Dama». En ellos, el ensayo<br />

filosófico opera como intertexto. Generalmente<br />

estos encierran <strong>de</strong> una u otra forma <strong>la</strong> imagen<br />

ficcionalizada o no <strong>de</strong> su autor en su proyección<br />

reflexiva sobre <strong>la</strong> realidad nacional cubana.<br />

Presidio Mo<strong>de</strong>lo, un testimonio, está compuesto<br />

por diez partes. El prólogo <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> a este <strong>libro</strong>,<br />

como el <strong>de</strong> Batey o el <strong>de</strong> Aventuras <strong>de</strong>l soldado<br />

<strong>de</strong>sconocido cubano, es lectura imprescindible a<br />

<strong>la</strong> hora <strong>de</strong> un estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra en su conjunto.<br />

78


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Al preguntarse por qué el Presidio Mo<strong>de</strong>lo no se<br />

construyó en Santa C<strong>la</strong>ra, se respon<strong>de</strong> a sí mismo:<br />

«La i<strong>de</strong>a era tan natural y tan humana que quedaba<br />

fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> imaginación <strong>de</strong> aquellos hombres<br />

<strong>de</strong>l machadato, enfermos <strong>de</strong> crueldad». 59<br />

En un grupo <strong>de</strong> cuentos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

no se emplean procedimientos intertextuales,<br />

o se reducen al mínimo. Esto explica que no sean<br />

analizados en este texto. La agrupación efectuada<br />

en el análisis intertextual tiene en cuenta <strong>la</strong> hibri<strong>de</strong>z<br />

genérica y temática <strong>de</strong>l discurso narrativo<br />

<strong>de</strong> su autor. Se preten<strong>de</strong>, como se indica en los<br />

respectivos epígrafes, poner <strong>de</strong> manifiesto <strong>de</strong>terminadas<br />

regu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus cuentos en cuanto<br />

al empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad. La hibri<strong>de</strong>z tipológica<br />

<strong>de</strong> los intertextos <strong>de</strong> los cuentos es <strong>la</strong><br />

razón por <strong>la</strong> cual se agrupan en dos secciones<br />

según lo dominante.<br />

Cuentos en los que domina <strong>la</strong> intertextualidad<br />

texto-realidad y texto-género<br />

Un cuento inicial, «Casi una novelita, cuentopelícu<strong>la</strong>»<br />

<strong>de</strong> 1925, es todo un juego ficcional<br />

mediante el cual su personaje protagónico femenino,<br />

Victoria, participa <strong>de</strong>l argumento <strong>de</strong> un cuento<br />

y alternativamente <strong>de</strong>l argumento intertextual<br />

<strong>de</strong> una pelícu<strong>la</strong> rosa. El autor se ficcionaliza, formando<br />

parte <strong>de</strong>l intertexto testimonial <strong>de</strong> este<br />

59 <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Presidio Mo<strong>de</strong>lo. La Habana,<br />

<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2000, p. 37.<br />

79


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

texto. La mayor parte <strong>de</strong>l argumento transcurre<br />

en forma <strong>de</strong> texto enmarcado como guión cinematográfico:<br />

«(Ahora se acerca el cameraman y <strong>la</strong><br />

misma escena se reproduce con más c<strong>la</strong>ridad. El<br />

au<strong>la</strong> está como a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong>l rezo, pero <strong>la</strong> señorita<br />

–hay un close-up <strong>de</strong> <strong>la</strong> señorita– hace una pregunta<br />

y toda el au<strong>la</strong> se torna un revoloteo <strong>de</strong> palomas<br />

b<strong>la</strong>ncas. Es que <strong>la</strong> pregunta ha sido esta: “¿Dón<strong>de</strong><br />

nació Martí?”)». (p. 224) En <strong>la</strong> alternancia <strong>de</strong>l<br />

re<strong>la</strong>to en forma <strong>de</strong> cuento y <strong>la</strong> supuesta pelícu<strong>la</strong><br />

transcurre <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tivamente<br />

extensa narración. En este intertexto genérico <strong>la</strong><br />

alusión a Martí crea <strong>la</strong> ambigüedad ante el lector<br />

en cuanto a <strong>la</strong> posible crítica a <strong>la</strong> superficialidad<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> pregunta.<br />

En el guión cinematográfico, que actúa como<br />

intertexto genérico, a Victoria <strong>la</strong> envían sus padres<br />

para Estados Unidos. Allí se casa con un actor a<br />

quien ha salvado <strong>la</strong> vida. La parte conclusiva <strong>de</strong>l<br />

cuento transforma lo re<strong>la</strong>tado sobre <strong>la</strong> boda <strong>de</strong><br />

Victoria. Es una vuelta al argumento literario<br />

central que sirve <strong>de</strong> marco a todo el cuento. El<br />

narrador testigo presenta <strong>la</strong> parte conclusiva como<br />

<strong>la</strong> realidad. En su conclusión, <strong>Pablo</strong> explicita testimonialmente<br />

su presencia y <strong>la</strong> <strong>de</strong> quien llegaría<br />

a ser su esposa, Teresa Casuso: «Es el santo <strong>de</strong><br />

Victoria: se hace música, se recita, se canta. Te resa<br />

Casuso inspecciona a un chiquito tratando <strong>de</strong> encontrar<br />

en él cierto parecido con no sé qué artista<br />

y parece que no está disgustada <strong>de</strong>l todo con <strong>la</strong><br />

comparación, porque le sonríe». (p. 236) Seguidamente<br />

aparece <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong>l autor, explicitado:<br />

80


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«<strong>Torriente</strong> no hace otra cosa que oír y comer, porque<br />

son <strong>la</strong>s dos cosas que sabe hacer a <strong>la</strong> perfección».<br />

(p. 236) El humor sobre sí mismo caracteriza el<br />

final <strong>de</strong> este cuento.<br />

El compromiso <strong>de</strong>l escritor con su discurso se<br />

evi<strong>de</strong>ncia en el carácter metatextual <strong>de</strong>l intertexto<br />

genérico que toma un sentido crítico, paródico.<br />

La proyectada pelícu<strong>la</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> un argumento<br />

«rosa». En su interre<strong>la</strong>ción genérica este cuento<br />

anuncia lo que i<strong>de</strong>ntificará <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>: <strong>la</strong> hibri<strong>de</strong>z genérica, haciendo<br />

uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad paródica metatextual.<br />

Otro cuento inicial en <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> es<br />

«¡Muchachos!», escrito en 1930 y publicado en<br />

Social en 1931. Su referente es <strong>la</strong> conducta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

adolescencia, en el contexto popu<strong>la</strong>r habanero <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> república. Es un texto en el que confluyen lo<br />

cómico y lo trágico. En su representación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

espontánea y alegre conducta <strong>de</strong> <strong>la</strong> adolescencia<br />

y juventud se asemeja en sus códigos narrativos<br />

a otros cuentos suyos.<br />

Al reflexionar sobre <strong>la</strong>s peculiarida<strong>de</strong>s discursivas<br />

<strong>de</strong> este texto, nos enfrentamos a uno <strong>de</strong> los códigos<br />

rectores <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>: <strong>la</strong> simbiosis<br />

<strong>de</strong> testimonio y ficción. Todo el argumento está<br />

narrado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista interno. Uno <strong>de</strong><br />

los personajes protagónicos comienza su re<strong>la</strong>to<br />

<strong>de</strong> manera autocrítica, metatextualmente:<br />

¡Aquello sí que era estupendo!… ¡Sol… Sol…<br />

Sol…! Un sol violento y el viento <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana<br />

sobre el mar… Pero no. Esto suena bien. Está<br />

bonito y no es así como <strong>de</strong>be empezar. Más vale<br />

81


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

que yo vaya diciendo antes, por qué peripecias,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> mañana, en vez <strong>de</strong> capitán <strong>de</strong><br />

buque soy mecanógrafo; Roberto estudió teneduría<br />

<strong>de</strong> <strong>libro</strong>s en lugar <strong>de</strong> estar en un circo haciendo<br />

maromas; Martínez, en vez <strong>de</strong> ser violinista, es<br />

ahora sastre; García no pudo irse al Norte, porque<br />

vino a parar en empleado <strong>de</strong>l Gobierno, y Armando…<br />

¡Armando, el pobre! [p. 239]<br />

En este párrafo inicial están contenidas particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l discurso narrativo <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>: su amor<br />

a <strong>la</strong> naturaleza, su reflexión autocrítica sobre su<br />

proce<strong>de</strong>r narrativo, su incursión como personaje<br />

en el propio argumento <strong>de</strong> manera implícita («en<br />

vez <strong>de</strong> capitán <strong>de</strong> buque soy mecanógrafo»). En su<br />

segundo párrafo el personaje narrador anticipa<br />

sintéticamente el final <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to.<br />

Como marca testimonial <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r,<br />

el léxico es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s peculiarida<strong>de</strong>s estilísticas<br />

<strong>de</strong> este cuento. Mediatizados por el léxico, sus<br />

intertextos son mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l sentir y actuar <strong>de</strong> un<br />

sector popu<strong>la</strong>r cubano en <strong>la</strong> «década crítica», el<br />

adolescente. Sus intertextos están emitidos <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> óptica <strong>de</strong>l intelectual <strong>de</strong> izquierda. En su léxico<br />

intervienen pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s fraseológicas<br />

popu<strong>la</strong>res, 60 que se re<strong>la</strong>cionan a continuación.<br />

Las pa<strong>la</strong>bras son: abrirse, botellero, chance, mameyazos,<br />

mataperro, metral<strong>la</strong>, pega, trancar, verraco,<br />

60 Como toda cuestión c<strong>la</strong>sificatoria, controvertible pue<strong>de</strong><br />

ser <strong>la</strong> asignación <strong>de</strong>l término coloquial atribuido al léxico<br />

popu<strong>la</strong>r, por cuanto lo coloquial pue<strong>de</strong> manifestarse no so<strong>la</strong>mente<br />

a nivel popu<strong>la</strong>r. Se prefiere en este texto <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominación<br />

popu<strong>la</strong>r por su acepción más amplia.<br />

82


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

manguá, sanaco. Las unida<strong>de</strong>s fraseológicas están<br />

constituidas por <strong>la</strong>s locuciones verbales «aguantar<br />

<strong>la</strong>ta», «botar <strong>la</strong> pelota», «echar pa´<strong>la</strong>nte»; <strong>la</strong> locución<br />

adverbial «hechos un tiro»; <strong>la</strong>s fórmu<strong>la</strong>s rutinarias<br />

«partir un rayo», «pa´su madre».<br />

Al explicar el personaje narrador <strong>de</strong> manera<br />

autobiográfica el porqué marcha <strong>de</strong> su hogar,<br />

enuncia: «Todo iba bien cuando, en el último examen<br />

–que era <strong>de</strong> gramática tonta– preguntaron<br />

qué diferencia había entre “senador” y “cenador”.<br />

Yo, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> indicar <strong>la</strong> poca que hay, añadí que<br />

entre nosotros, senador era sinónimo <strong>de</strong> botellero…»<br />

(p. 240) La anécdota, autobiográfica, con su<br />

dosis <strong>de</strong> humor entraña el choteo mediante <strong>la</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra «botellero», aplicada popu<strong>la</strong>rmente en<br />

Cuba a quien ostentaba un empleo sin esfuerzo<br />

físico y mental en <strong>la</strong> república. Cuando expresa<br />

no haber estado dispuesto a soportar el regaño <strong>de</strong><br />

los familiares, emplea <strong>la</strong> unidad fraseológica<br />

«aguantar <strong>la</strong>tas». Otras voces <strong>de</strong>l léxico popu<strong>la</strong>r<br />

cubano son empleadas por el personaje narrador.<br />

Cuando refiere «puñetazos», emplea «mameyazos»;<br />

al autocalificar <strong>la</strong> conducta social suya y <strong>de</strong><br />

sus compañeros, burlonamente emplea «mataperros»,<br />

«metral<strong>la</strong>». Estas marcas lexicales forman<br />

parte <strong>de</strong> los intertextos que refieren el choteo,<br />

propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad cultural popu<strong>la</strong>r cubana en<br />

una república caracterizada por <strong>la</strong> corrupción y<br />

<strong>la</strong> injerencia política norteamericana.<br />

El personaje narrador refiere intertextualmente<br />

anécdotas plenas <strong>de</strong> humor. La comicidad,<br />

83


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

caracterizadora <strong>de</strong> este cuento, singu<strong>la</strong>rizada en<br />

el choteo se expresa también en los enunciados<br />

que siguen. A Martínez se le <strong>de</strong>nomina: «¡El gallego<br />

Martínez!… ¡Motor infatigable <strong>de</strong> alegría!…<br />

Él fue el verda<strong>de</strong>ro y genial precursor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s “pegas”<br />

regocijadas y bribonas, cuando inventó, para<br />

bur<strong>la</strong>rse <strong>de</strong> García, aquello <strong>de</strong> “Po<strong>la</strong>co, aco,<br />

verra co… Po<strong>la</strong>co, aco, te doy por sanaco”…» (p. 242)<br />

Pegas, verraco y sanaco forman parte <strong>de</strong>l léxico<br />

popu<strong>la</strong>r coloquial <strong>de</strong> uso en Cuba. Los dos últimos<br />

términos tienen un carácter paródico, propio <strong>de</strong>l<br />

choteo que actúa intertextualmente mediante<br />

diferentes procedimientos en este texto, como son<br />

los calificativos otorgados a objetos y a sujetos.<br />

Las prácticas espiritistas <strong>de</strong>l so<strong>la</strong>r habanero se<br />

expresan también en el re<strong>la</strong>to en <strong>la</strong> forma <strong>de</strong>l<br />

choteo. Presencian los personajes adolescentes<br />

una sesión <strong>de</strong> espiritismo en que el «médium»,<br />

«[…] un marinero negro, bien negro y bien gran<strong>de</strong>,<br />

[…]» (p. 244) comienza a convulsionarse: «[…]<br />

abrió <strong>la</strong> boca tremenda y soltó un a<strong>la</strong>rido feroz,<br />

como si el espíritu <strong>de</strong> algún luchador muerto le<br />

hubiese puesto en el tobillo una l<strong>la</strong>ve insoportable<br />

<strong>de</strong> jiu-jitsu o <strong>de</strong> greco-romana…» (p. 245) Esta<br />

imagen, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> asimi<strong>la</strong>r el choteo, es un intertexto<br />

cuya fuente es el <strong>de</strong>porte. Ante aquello,<br />

en los términos <strong>de</strong>l personaje narrador: «El Gallego<br />

y yo nos <strong>la</strong>nzamos hacia atrás, casi rígidos, y<br />

entonces el hombre, más tranquilo, dijo con una<br />

voz gruesa y acogedora: “Hermano Juan”… “Pa´su<br />

madre!”…, dijo Martínez, y nos “abrimos” hechos<br />

84


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

un tiro <strong>de</strong> allí…» (p. 245) Mediante el hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r<br />

logra <strong>Pablo</strong> comunicar <strong>de</strong> forma efectiva y<br />

choteona estados emocionales <strong>de</strong> sus personajes.<br />

La sensación <strong>de</strong> miedo <strong>de</strong> los adolescentes se comunica<br />

mediante «abrimos», en lugar <strong>de</strong> «huir», y<br />

<strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s fraseológicas «¡Pa´su madre!» (fórmu<strong>la</strong><br />

rutinaria), «hechos un tiro» (locución adverbial),<br />

en lugar <strong>de</strong> «velozmente». Son marcas lexicales en<br />

función testimonial paródica, sobre una práctica<br />

religiosa <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura nacional popu<strong>la</strong>r cubana.<br />

Cuando los personajes <strong>de</strong>l cuento van a <strong>la</strong>s<br />

fonditas <strong>de</strong> chinos, y como no estaban abundantes<br />

<strong>de</strong> «manguá» (pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> origen bantú, según<br />

Fernando Ortiz, <strong>de</strong> empleo popu<strong>la</strong>r, que significa<br />

«dinero»), comían y se retiraban sin pagar. Se<br />

imita en el texto <strong>la</strong> fonética <strong>de</strong>l español <strong>de</strong> los<br />

chinos: «(¡Oh, los “flijole neglo con aló… otlo y son<br />

do… casualidá si cabó!”)» (p. 247) Es otro recurso<br />

intertextual <strong>la</strong> <strong>de</strong>formación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l<br />

español por los hab<strong>la</strong>ntes chinos, en aras <strong>de</strong> representar<br />

aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad sociocultural<br />

popu<strong>la</strong>r cubana, humorísticamente.<br />

En <strong>de</strong>terminados momentos <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to interrumpe<br />

el autor mediante el narrador, explicitando<br />

metatextualmente sentimientos y a <strong>la</strong> vez<br />

ofreciendo un juicio autocrítico con respecto a <strong>la</strong><br />

coherencia narrativa:<br />

Caramba, pero cómo se va uno <strong>de</strong> lo que quiere<br />

<strong>de</strong>cir, cuando lo que quiere <strong>de</strong>cir uno está allá<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l tiempo que se fue y se llevó al irse,<br />

como rico equipaje, los momentos felices y <strong>de</strong>spreocupados<br />

<strong>de</strong> cuando uno es muchacho… ¡<strong>de</strong><br />

85


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

cuando uno no tiene nada!… Ni hambre ni cansancio,<br />

ni lógica, ni que bajar todos los días por<br />

Troca<strong>de</strong>ro y subir todos los días por Troca<strong>de</strong>ro,<br />

menos los domingos, cuando uno va al cine!…<br />

¡Uno <strong>de</strong>biera morirse, muchacho! [pp. 249-250]<br />

Cuando Armando es arrastrado por <strong>la</strong> prope<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

un barco en <strong>la</strong> bahía habanera, <strong>de</strong> nuevo irrumpe<br />

el narrador personaje para <strong>de</strong>jar, junto a su alegría<br />

contagiosa, su tristeza: «Pero yo jamás podré olvidar<br />

aquellos segundos en que todo el fuego <strong>de</strong><br />

mi vida se apagó, como si sólo fuera un pedazo<br />

<strong>de</strong> leña encendida que cayera al agua…» (p. 257)<br />

El final <strong>de</strong>l cuento, opuestamente a <strong>la</strong> alegría que<br />

florece en su <strong>de</strong>sarrollo, es <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> <strong>la</strong> tristeza,<br />

<strong>de</strong> una tristeza provocada por <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong>l<br />

ser humano:<br />

Nosotros no pudimos ir al entierro <strong>de</strong> Armando,<br />

ni al <strong>de</strong> su mamá, que se murió llorando, «poco<br />

a poco y muy pronto», según nos contó Ma cuando<br />

lo supo todo.<br />

Allá están, en el cementerio <strong>de</strong> Reg<strong>la</strong>, a don<strong>de</strong><br />

todo el pueblo los llevó conmovido, y que se ve<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo alto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lomas pe<strong>la</strong>das, como un<br />

huerto <strong>de</strong> arbolitos b<strong>la</strong>ncos… [p. 258]<br />

Con el símil en que <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza es<br />

uno <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> <strong>la</strong> comparación, se cierra<br />

el re<strong>la</strong>to. Es el cuento un canto a <strong>la</strong> alegría que<br />

brota <strong>de</strong> <strong>la</strong> conducta <strong>de</strong>l adolescente. Paradójicamente<br />

comunica lo trágico <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> un sector<br />

popu<strong>la</strong>r. La extensión <strong>de</strong> este cuento inicial <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong>, en re<strong>la</strong>ción con los motivos argumentales,<br />

86


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

pudo haber sido menor. Esta cuestión <strong>de</strong> carácter<br />

compositivo y estilístico no <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ña su sentido<br />

cultural cuestionador, en el uso <strong>de</strong>l choteo, <strong>de</strong><br />

prácticas sociales <strong>de</strong> <strong>la</strong> república mediatizada por<br />

el imperialismo estadouni<strong>de</strong>nse.<br />

Uno <strong>de</strong> los cuentos en que humor y parodia se<br />

dan <strong>la</strong> mano en el discurso narrativo <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> es<br />

«Asesinato en una casa <strong>de</strong> huéspe<strong>de</strong>s». Es un<br />

cuento que adopta <strong>la</strong> estructura tradicional <strong>de</strong>l<br />

re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to. Comienza con un párrafo<br />

compuesto por onomatopeyas, pa<strong>la</strong>bras, frases y<br />

oraciones a primera vista incoherentes al lector:<br />

–…fkrrsttppyuc… Shiiiii… sh… ¡Mi madre!…<br />

sh… ii… prá… pácata… ¡Ay, mi madre!… ¡Bestia…<br />

animal, mi brazo!… ¡Ay, ay!… ¡Hijo <strong>de</strong> mi<br />

madre!… ¡Animal, con mi brazo!… ¡Mal rayo te<br />

parta, bájate pa que veas qué c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> madre es<br />

<strong>la</strong> que yo tengo!… [p. 109]<br />

Por supuesto que lo anterior es juego o divertimiento<br />

humorístico, pero cuando uno se a<strong>de</strong>ntra<br />

en <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l cuento se percata <strong>de</strong> que ese<br />

juego tiene un significado que rebasa lo puramente<br />

p<strong>la</strong>centero. Las onomatopeyas y frases u<br />

oraciones sueltas representan estados emocionales<br />

en <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> un choque <strong>de</strong> guaguas en<br />

que el personaje protagónico narrador concibe el<br />

crimen.<br />

En su marco, que ocupa <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong>l<br />

re<strong>la</strong>to, el personaje narrador refiere en forma<br />

enigmática haber cometido un asesinato. Su discurso<br />

es metatextual como suce<strong>de</strong> en los cuentos<br />

87


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

«El tiempo» y «La noche <strong>de</strong> los muertos». Uno <strong>de</strong><br />

los motivos <strong>de</strong> <strong>la</strong> reflexión <strong>de</strong>l personaje narrador<br />

es <strong>la</strong> moral social:<br />

Si alguno <strong>de</strong> esos individuos que gustan <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir<br />

<strong>la</strong>s cosas por <strong>la</strong> espalda piensa que yo no soy más<br />

que un cínico, yo le diré que el civismo <strong>de</strong>l cinismo<br />

es una virtud mucho más meritoria y noble<br />

que <strong>la</strong> <strong>de</strong>l cinismo <strong>de</strong>l civismo falso, tan explotada<br />

por muchos <strong>de</strong> los «gran<strong>de</strong>s hombres» que<br />

ha pa<strong>de</strong>cido y pa<strong>de</strong>ce el mundo… [p. 110]<br />

La reflexión <strong>de</strong>splegada en el anterior enunciado<br />

rebasa el simple comentario para adoptar, valiéndose<br />

<strong>de</strong>l retruécano, y <strong>de</strong> <strong>la</strong> ironía («gran<strong>de</strong>s<br />

hombres») una posición crítica ante el mal moral<br />

<strong>de</strong>l enmascaramiento <strong>de</strong> actitu<strong>de</strong>s negativas, entre<br />

el<strong>la</strong>s <strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> sinceridad.<br />

Otro motivo metatextual es el literario. También<br />

en el inicio <strong>de</strong> su narración el personaje<br />

asesino, comunicándose con el lector, comenta:<br />

Si el lector, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> lo que ha leído, no tiene<br />

escrúpulos <strong>de</strong> señorita <strong>de</strong>l siglo pasado, pue<strong>de</strong><br />

seguir. Ya sabe que se trata <strong>de</strong> una narración<br />

hecha por un asesino enamorado <strong>de</strong> su profesión,<br />

y que, por lo tanto, no tiene que buscar aquí<br />

filigranas literarias ni argumentos <strong>de</strong> esos tan<br />

complicados que más parecen jugadas <strong>de</strong> ajedrez.…<br />

[p. 110]<br />

En el anterior enunciado metatextual es <strong>de</strong> advertir<br />

en primer lugar el estilo coloquial cuya<br />

estrategia discursiva es <strong>la</strong> <strong>de</strong> comunicar al lector<br />

virtual <strong>la</strong> refutación a una literatura elitista o<br />

inmanentista. Contrariamente a ello propone el<br />

88


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

escritor, mediado por el personaje narrador, un<br />

texto literario diáfano, ajeno al sentimentalismo<br />

<strong>de</strong>cimonónico que se aleja <strong>de</strong> <strong>la</strong> verosimilitud<br />

ficcional. En lo <strong>de</strong>senfadado <strong>de</strong>l enunciado está<br />

presente <strong>la</strong> parodia.<br />

A fin <strong>de</strong> continuar <strong>de</strong>sentrañando <strong>la</strong> producción<br />

<strong>de</strong> significados y sentidos pertenecientes al<br />

discurso <strong>de</strong> este texto, imprescindible es citar el<br />

otro segmento <strong>de</strong>l mismo párrafo anterior que<br />

es otro enunciado metatextual:<br />

Aquí sólo hay lo que yo quiero que haya: unas<br />

reflexiones que pue<strong>de</strong>n servir <strong>de</strong> estímulo al<br />

crimen, por los fueros <strong>de</strong> <strong>la</strong> libertad individual<br />

que tanta sangre costó en <strong>la</strong> Revolución francesa<br />

y tan escarnecida hoy día por <strong>la</strong> policía y <strong>la</strong>s<br />

leyes. Y también mucha veracidad en todo. Lo<br />

que yo no puedo <strong>de</strong>cir sin comprometer mi libertad,<br />

no lo digo. ¡Y listo! ¡Nada <strong>de</strong> preparar<br />

coartadas ni dar falsos informes! [p. 110]<br />

El personaje narrador explicita <strong>la</strong> metatextualidad<br />

<strong>de</strong> su discurso al <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar su intención <strong>de</strong> reflexionar.<br />

Al explicitar alu<strong>de</strong> al hecho histórico <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

revolución francesa para, comparativamente,<br />

con<strong>de</strong>nar a <strong>la</strong> «policía y <strong>la</strong>s leyes» <strong>de</strong> su presente<br />

que bur<strong>la</strong>n o injurian el trascen<strong>de</strong>ntal hecho histórico<br />

<strong>de</strong> una revolución. Mediante el personaje<br />

narrador, el autor emite su ajuste al código aristotélico<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> verosimilitud: «Y también mucha<br />

veracidad en todo».<br />

En cuanto al tipo intertextual texto-realidad,<br />

el cuento refiere diferentes niveles <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad<br />

sociocultural en forma <strong>de</strong> alusiones. El arte es<br />

89


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuentes: <strong>la</strong> alusión al pintor español<br />

Velázquez en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> imagen humorística<br />

<strong>de</strong>l choque <strong>de</strong> guaguas. En <strong>la</strong> esfera <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia,<br />

<strong>la</strong> alusión a Napoleón en el marco <strong>de</strong>l cuento posee<br />

un significado ético al situársele por el narrador<br />

personaje metatextualmente como «[…] cumbre<br />

<strong>de</strong>l asesinato, genio <strong>de</strong>l crimen, que supo, inmune<br />

a <strong>la</strong>s minucias <strong>de</strong>l escrúpulo, <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong> quien<br />

le estorbó, lo mismo en <strong>la</strong> vida pública que en <strong>la</strong><br />

privada…» (p. 112) Este intertexto metatextual<br />

es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muestras <strong>de</strong>l factor ético, que forma<br />

parte <strong>de</strong> los códigos <strong>de</strong>l discurso narrativo <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>. Es lo que suce<strong>de</strong> en el siguiente<br />

enunciado con<strong>de</strong>natorio <strong>de</strong>l «po<strong>de</strong>r»: «Es<br />

asunto indiscutible por no sé qué ciencia, que el<br />

hombre anhe<strong>la</strong> sobre todas <strong>la</strong>s cosas <strong>la</strong> conquista<br />

absoluta <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r en cualquiera o en todas sus<br />

fases. Esto quiere <strong>de</strong>cir, traducido al lenguaje <strong>de</strong>l<br />

vulgo, que él <strong>de</strong>sea, <strong>de</strong> todas maneras, convertirse<br />

en el pez gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l refrán…» (pp. 110-111)<br />

Integrante <strong>de</strong>l discurso metatextual, como su<br />

ejemplificación, aparece <strong>la</strong> alusión al refrán, consi<strong>de</strong>rado<br />

por lingüistas como unidad fraseológica<br />

que posee in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia textual.<br />

Como parte <strong>de</strong> su léxico está <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> rutinaria<br />

«Mal rayo te parta», que <strong>de</strong>nota un estado<br />

emocional <strong>de</strong> inconformidad expresado en esa<br />

forma fija, estable y en bloque propio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s<br />

fraseológicas. Como parte también <strong>de</strong>l<br />

léxico, <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> rutinaria «ah caramba». Todo<br />

esto connota al texto <strong>de</strong> un discurso coloquial.<br />

90


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

La reflexión, con el empleo anticonvencional<br />

<strong>de</strong>l humor, abarca lo ético, lo social, lo estético y<br />

lo político. Su humor y su sátira correspon<strong>de</strong>n a<br />

<strong>la</strong> «gracia» a <strong>la</strong> que se refirió Martí: «La gracia es<br />

<strong>de</strong> buena literatura: pero don<strong>de</strong> se vive sin <strong>de</strong>coro,<br />

hasta que se le conquiste, no tiene nadie el <strong>de</strong>recho<br />

<strong>de</strong> valerse <strong>de</strong> <strong>la</strong> gracia, sino como arma para<br />

conquistar<strong>la</strong>». 61 Es este el proce<strong>de</strong>r discursivo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> comicidad en <strong>la</strong> narrativa que nos ocupa. En<br />

otro momento <strong>de</strong> sus «reflexiones» el personaje<br />

narrador, refiriéndose al asesino, enuncia:<br />

Como en cada ser apren<strong>de</strong> a sospechar un investigador<br />

<strong>de</strong> su <strong>de</strong>lito, acaba por in<strong>de</strong>pendizarse<br />

<strong>de</strong>l mundo y formar él uno propio regido por sí<br />

mismo. Este constituirse en un sistema so<strong>la</strong>r<br />

autóctono lo libra <strong>de</strong> los mil imperativos con que<br />

agobia al hombre <strong>la</strong> estupi<strong>de</strong>z social y <strong>la</strong> ñoña<br />

sensiblería burguesa propicia al escándalo llorón<br />

a cada pequeña <strong>de</strong>sgracia casera… [p. 112]<br />

El distanciamiento crítico <strong>de</strong> <strong>la</strong> práctica social<br />

burguesa, incluyendo <strong>la</strong> hipersensibilidad cotidiana,<br />

es tema en este re<strong>la</strong>to y uno <strong>de</strong> los ejemplos <strong>de</strong> los<br />

metatextos <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> agudamente<br />

<strong>de</strong>moledores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s prácticas individualistas <strong>de</strong><br />

una c<strong>la</strong>se social explotadora.<br />

El texto enmarcado ocupa una mínima parte<br />

<strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to. Se inicia con <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong>l espacio<br />

habitado por el personaje narrador junto a su<br />

61 José Martí. «Mi tío el empleado» (Nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ramón Mesa)<br />

en sus Obras completas. La Habana, Editorial Nacional <strong>de</strong><br />

Cuba, 1963, t. 5, p. 129.<br />

91


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

mujer y su perro: «En una cama llena <strong>de</strong> chinches,<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un cuarto <strong>de</strong> pelícu<strong>la</strong> pobre, en <strong>la</strong> azotea<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> doña Fe<strong>la</strong>, vivíamos mi mujer,<br />

mi perro y yo». (p. 113) El personaje narrador<br />

pertenece a los sectores marginales y marginados.<br />

Des<strong>de</strong> esa óptica narra. El re<strong>la</strong>to enmarcado es <strong>la</strong><br />

realización <strong>de</strong>l «asesinato» en forma humorística.<br />

El crimen en cuestión fue cometido por este personaje<br />

con ayuda <strong>de</strong>l perro. La víctima fue un gato<br />

perteneciente a <strong>la</strong> dueña <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> huéspe<strong>de</strong>s.<br />

Esto es <strong>de</strong> conocimiento <strong>de</strong>l lector en el último<br />

párrafo: «¡Ya no aul<strong>la</strong>rá más nunca a <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong><br />

mi cuarto en <strong>la</strong>s noches <strong>de</strong> frío!» (p. 115) Todo el<br />

re<strong>la</strong>to es <strong>la</strong> parodia <strong>de</strong>l género policiaco en <strong>la</strong> que<br />

el enigma se <strong>de</strong>ve<strong>la</strong> al final. En este cuento <strong>la</strong><br />

reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l enigma produce el efecto <strong>de</strong>l distanciamiento<br />

mediante <strong>la</strong> parodia. Es una parodia<br />

cuyo significado es no sólo estético, sino social y<br />

ético también.<br />

Como pue<strong>de</strong> apreciarse, <strong>la</strong> parodia <strong>de</strong>l discurso<br />

policial es transgresora <strong>de</strong> códigos <strong>de</strong> este tipo<br />

<strong>de</strong> discurso que tuvo su origen en el siglo XIX y<br />

floreció en el XX. El sorpresivo y humorístico final<br />

<strong>de</strong>l cuento es <strong>de</strong> por sí <strong>de</strong>sestructurador <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

narrativa policial. Es un cuento sin <strong>la</strong> presencia<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>tective que <strong>de</strong>vele el enigma <strong>de</strong>l asesinato;<br />

el narrador es el propio «asesino»; el motivo <strong>de</strong>l<br />

«asesinato» es pretexto para <strong>la</strong> metatextualidad<br />

que, como se ha evi<strong>de</strong>nciado, tiene como objetos<br />

lo cultural histórico, lo literario, lo social, lo<br />

ético, lo estético. Es una acumu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> motivos<br />

92


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

y recursos recurrente en el discurso ficcional <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong>. Recurrente también en su discurso es el<br />

configurar un personaje narrador protagónico<br />

mo<strong>de</strong>lo, paradójicamente, <strong>de</strong> su pensamiento y<br />

sentimientos.<br />

Uno <strong>de</strong> los motivos temáticos en Presidio Mo<strong>de</strong>lo<br />

es <strong>la</strong> fuga <strong>de</strong>l preso. «El Guanche» lo ilustra.<br />

Está estructurado en forma <strong>de</strong> texto en el texto.<br />

En su marco, <strong>Pablo</strong> enuncia metatextualmente<br />

su punto <strong>de</strong> vista sobre <strong>la</strong> unidad entre el objeto<br />

<strong>de</strong> lo narrado y <strong>la</strong> selección <strong>de</strong>l lenguaje para su<br />

comunicación, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> verosimilitud: «Y es que<br />

<strong>la</strong> aventura <strong>de</strong>l Guanche había sido tan bravía y<br />

feroz que exigía un narrador semejante, <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras<br />

puercas, y, como escenario, una noche <strong>de</strong><br />

viento y tempestad en el Presidio Mo<strong>de</strong>lo, para<br />

que cobrara vigor <strong>de</strong> realidad… Por eso me viene<br />

ahora a <strong>la</strong> mente… ahora, cuando sop<strong>la</strong> el vien -<br />

to este…» (p. 183) En correspon<strong>de</strong>ncia, por tanto,<br />

con este punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l narrador <strong>de</strong>l marco, el<br />

narrador <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to enmarcado, un presidiario<br />

l<strong>la</strong>mado Cuna, se expresa en los términos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cultura popu<strong>la</strong>r. Se le <strong>de</strong>nomina «[…] casi selvático<br />

narrador <strong>de</strong> brazos hercúleos, que salpicaba<br />

<strong>de</strong> gigantescos escupitajos su narración». (p. 183)<br />

Unas veces en forma procaz o en términos propios<br />

<strong>de</strong> un registro lingüístico popu<strong>la</strong>r, interca<strong>la</strong> en<br />

sus par<strong>la</strong>mentos frases y pa<strong>la</strong>bras popu<strong>la</strong>res. Al<br />

referirse a <strong>la</strong>s durezas <strong>de</strong>l presidio, Cuna ape<strong>la</strong> a<br />

un registro lingüístico <strong>de</strong>nominado «vulgar» en<br />

algunos diccionarios. Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong><br />

93


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>la</strong> estrategia discursiva <strong>de</strong> Presidio Mo<strong>de</strong>lo, pertenece<br />

a un léxico popu<strong>la</strong>r. Contrariamente a <strong>la</strong><br />

violencia o <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> valores éticos en su testimonio,<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong>nuncia <strong>la</strong>s prácticas <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r inhumanas<br />

<strong>de</strong>l presidio en <strong>la</strong> república neocolonial.<br />

En cuanto a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-realidad, en el<br />

re<strong>la</strong>to enmarcado el presidiario Cuna, según su<br />

léxico popu<strong>la</strong>r coloquial, expresa testimonialmente<br />

una imagen <strong>de</strong> <strong>la</strong> enajenación <strong>de</strong>l Presidio<br />

Mo<strong>de</strong>lo provocada por el tratamiento inhumano al<br />

preso por parte <strong>de</strong>l personal militar: comer, escupitajo,<br />

fajarse, ja<strong>la</strong>r, limpiar, listo, mierda, campear,<br />

pen<strong>de</strong>jo, pinga, rana, rifarse, zarrupia… Las<br />

unida<strong>de</strong>s fraseológicas están constituidas por <strong>la</strong><br />

locución adjetiva «<strong>de</strong>l coño´e su madre»; <strong>la</strong> locución<br />

adverbial «a dón<strong>de</strong> carajo»; <strong>la</strong>s locuciones c<strong>la</strong>usales,<br />

«roncarle los cojones» (con una variación en<br />

este cuento), «subírsele los huevos al pescuezo»;<br />

<strong>la</strong> locución nominal «ma<strong>la</strong> leche»; <strong>la</strong>s paremias<br />

«<strong>de</strong>cirle al ratón que si quiere queso» (enunciado<br />

<strong>de</strong> valor específico).<br />

En el proceso enajenatorio <strong>de</strong>l preso, <strong>la</strong> muerte<br />

es un resultado que refiere Cuna mediante el uso<br />

<strong>de</strong>l léxico popu<strong>la</strong>r: «¡La Guayana es pinga al <strong>la</strong>do <strong>de</strong><br />

esto, muchachos! ¡De <strong>la</strong> Guayana se ha ido <strong>la</strong><br />

gente y <strong>de</strong> aquí no se va naidien!… Sí… porque se<br />

va mucha gente… porque le ponen <strong>la</strong> «forzosa»…<br />

pero para don<strong>de</strong> se van es para el otro mundo…<br />

¿Porque a dón<strong>de</strong> carajo se van a ir?… Mira, una<br />

vez, cuando el ciclón <strong>de</strong> octubre, ni se sabe <strong>la</strong><br />

gente que «ñampearon»… ¡Ni se… sabe!… (p. 184)<br />

94


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s fraseológicas <strong>de</strong>notativas <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> muerte son: «se van para el otro mundo», «ñampearon».<br />

En otro momento <strong>de</strong> su re<strong>la</strong>to al comentar<br />

<strong>la</strong> valentía <strong>de</strong> El Guanche, Cuna refiere <strong>la</strong><br />

muerte mediante otra forma verbal popu<strong>la</strong>r, «limpiar»:<br />

«[…] y para no cansarte, “limpió” al cabo y<br />

a dos soldados más […]». (p. 186)<br />

Al referir Cuna <strong>la</strong> enajenación y su expresión<br />

consustancial, <strong>la</strong> violencia, enuncia: «–A<strong>de</strong>más, en<br />

La Guayana lo <strong>de</strong>jan a uno fajarse y hasta matarse<br />

en último caso… Aquí, “te come” el soldado y<br />

por <strong>la</strong> más mínima cosa ya “estás listo”… ¡Estás<br />

jugando!… ¡Aquí, el que “pestañea pier<strong>de</strong>”!… ¡Esa<br />

fuente luminosa!… ¡Ese Cocodrilo!… ¡La Guayana<br />

es mierda al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> esto!…» (p. 184) Las formas<br />

verbales «fajarse» y «matarse» (popu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> primera)<br />

contribuyen a contextualizar <strong>la</strong> violencia <strong>de</strong>l<br />

presidio, en tanto que el léxico popu<strong>la</strong>r «te come»,<br />

«estás listo» y el refrán «el que pestañea pier<strong>de</strong>»<br />

refieren <strong>la</strong> muerte. Cuna cierra su enunciado<br />

empleando comparativamente el sustantivo popu<strong>la</strong>r<br />

«mierda».<br />

El <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> los presos lo refiere también con<br />

<strong>la</strong> expresividad <strong>de</strong> su léxico popu<strong>la</strong>r: «¡Y a<strong>de</strong>más,<br />

esta is<strong>la</strong> tiene una suerte que ni el coño´e su madre!…»<br />

(p. 185) «Ni el coño´e su madre» es <strong>la</strong> unidad<br />

fraseológica que Cuna usa para pon<strong>de</strong>rar <strong>la</strong> situación<br />

enajenada <strong>de</strong>l preso. El empleo <strong>de</strong> este léxico<br />

popu<strong>la</strong>r se explica, en su estrategia discursiva, en<br />

el principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad y, correspondiendo a el<strong>la</strong>,<br />

su estrategia subversiva. Cuna es <strong>la</strong> representación<br />

95


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong>l personaje marginal cubano cuyo léxico forma<br />

parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r cuba -<br />

na que se consolida en este período <strong>de</strong> <strong>la</strong> repúbli -<br />

ca marcada por <strong>la</strong> injerencia norteamericana.<br />

Cuando Cuna refiere condiciones éticas como<br />

«valentía» y «cobardía», su léxico respon<strong>de</strong> también<br />

a lo popu<strong>la</strong>r. Para resaltar su admiración<br />

por <strong>la</strong> valentía <strong>de</strong>l Guanche, alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> locución<br />

verbal «roncar los cojones»: «Dicen que a ese sí<br />

le “roncaban”…» (p. 185) O bien, <strong>la</strong>s locuciones<br />

«¡Botó <strong>la</strong> pelota!” y «<strong>de</strong>l coño´e su madre» (p. 186)<br />

y «¡Le <strong>de</strong>cían el Guanche y era un tirador <strong>de</strong>l<br />

coño´e su madre!…» (p. 185), al resaltar <strong>la</strong> habilidad<br />

<strong>de</strong>l Guan che como tirador. «¡Botó <strong>la</strong> pelota!» y «<strong>de</strong>l<br />

coño´e su madre» son locuciones. La primera es<br />

verbal que significa <strong>la</strong> acción sorpren<strong>de</strong>nte, y <strong>la</strong><br />

segunda es adjetiva que <strong>de</strong>nota <strong>la</strong> magnitud <strong>de</strong> lo<br />

expresado.<br />

Al resaltar Cuna <strong>la</strong> cobardía <strong>de</strong> otros presos,<br />

lo enuncia en los siguientes términos popu<strong>la</strong>res:<br />

«¡Los mataron a tiros, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva, por<br />

pen<strong>de</strong>jos!…» (p. 187) y «¡Compadre, si hay veces<br />

que eso da vergüenza ver como un soldadito así,<br />

una zarru pia, le cae a cu<strong>la</strong>tazos a un hombre y<br />

los <strong>de</strong>más no hacen ni cojones por <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rlo!…»<br />

(pp. 184-185) Junto a los términos «pen<strong>de</strong>jos»<br />

(cobar<strong>de</strong>s) y «zarrupia» (<strong>de</strong>spectivo este último<br />

con respecto al soldado), aparece <strong>la</strong> locución «ni<br />

cojones», con<strong>de</strong>natoria <strong>de</strong> <strong>la</strong> cobardía <strong>de</strong>l preso.<br />

Una locución nominal empleada por Cuna es «¡qué<br />

carajo!», al referirse a tres presos que pretendían<br />

fugarse con el Guanche una vez <strong>de</strong>saparecido este:<br />

96


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«¿Qué carajo iban a hacer?» y «¿A buscar qué<br />

carajo?» Es su estilo <strong>de</strong> expresar su inconformidad<br />

emotivamente. Son marcas <strong>de</strong> <strong>la</strong> regu<strong>la</strong>ridad i<strong>de</strong>ntitaria<br />

<strong>de</strong>mocrática <strong>de</strong>l pensamiento y sentimientos<br />

<strong>de</strong>l escritor.<br />

Como se evi<strong>de</strong>ncia en <strong>la</strong>s marcas lingüísticas <strong>de</strong><br />

este cuento testimonial, su condición ficcional<br />

(consi<strong>de</strong>rando <strong>la</strong> ficción en su acepción amplia)<br />

estriba en su juego entre el registro lingüístico<br />

funcional artístico <strong>de</strong> su marco y el registro lingüístico<br />

popu<strong>la</strong>r coloquial <strong>de</strong>l texto enmarcado. En<br />

ese juego estilístico, el texto testimonial enmarcado,<br />

en <strong>la</strong> veracidad <strong>de</strong> sus intertextos lingüísticos<br />

popu<strong>la</strong>res, <strong>de</strong>nuncia y con<strong>de</strong>na <strong>la</strong> enajenación <strong>de</strong>l<br />

presidio <strong>de</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> Pinos en <strong>la</strong> dictadura <strong>de</strong> Gerardo<br />

Machado.<br />

«Una aventura <strong>de</strong> Salgari» rememora hechos<br />

vividos por <strong>Pablo</strong> en un lugar <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona oriental<br />

<strong>de</strong> Cuba. El personaje narrador, un adolescente<br />

<strong>de</strong> dieciséis años, re<strong>la</strong>ta hechos ocurridos en un<br />

campamento al cual l<strong>la</strong>ma «el Campamento <strong>de</strong>l<br />

hambre». Es un cuento testimonial. El re<strong>la</strong>to<br />

enfrenta <strong>la</strong> ingenuidad y utopía <strong>de</strong>l adolescente a<br />

<strong>la</strong> cru <strong>de</strong>za <strong>de</strong>l trabajo en <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> una<br />

línea <strong>de</strong>l ferrocarril en el marco <strong>de</strong> una naturaleza<br />

exuberante. Hay una toma <strong>de</strong> partido en todo el<br />

cuento por el trabajador <strong>de</strong> aquel lugar. El siguiente<br />

enunciado metatextual es prueba <strong>de</strong> ello:<br />

[…] y toda aquel<strong>la</strong> gente <strong>de</strong> pobre educación,<br />

partícu<strong>la</strong> mínima <strong>de</strong> los mil<strong>la</strong>res <strong>de</strong> braceros a<br />

los que se explota igual que a esc<strong>la</strong>vos en los<br />

campos <strong>de</strong> Cuba –jornaleros arrancados a sus<br />

97


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

países con <strong>la</strong> falsa promesa <strong>de</strong> un bienestar que,<br />

en realidad, sólo ganan para los bribones ocupadores<br />

<strong>de</strong> palcos <strong>de</strong>slumbrantes en los teatros<br />

nocturnos <strong>de</strong> Broadway, alcanzando aún tan<br />

dura explotación, para tirarles una miseria <strong>de</strong><br />

riqueza a los briboncitos sentados en los portales<br />

<strong>de</strong>l Vedado–, aquel<strong>la</strong> gente se entregaba con un<br />

p<strong>la</strong>cer morboso a <strong>la</strong>s narraciones <strong>de</strong> hechos sobrenaturales<br />

que, en aquel escenario bravío y<br />

casi fantástico, alejado <strong>de</strong>l mundo, cobraban un<br />

valor <strong>de</strong> realidad posible y teme<strong>de</strong>ra. [p. 57]<br />

Como pue<strong>de</strong> apreciarse por medio <strong>de</strong> este enunciado,<br />

se establece por el narrador protagonista el<br />

compromiso político. Es el discurso <strong>de</strong>l protagonista<br />

que se proyecta subversivamente. Una vez<br />

más hay que hacer notar que el autor escritor,<br />

convertido en personaje narrador testigo <strong>de</strong>l testimonio,<br />

no se anu<strong>la</strong>. Se distancia críticamente.<br />

Los braceros fueron una realidad en <strong>la</strong> república<br />

en Cuba. Lionel Soto en La revolución <strong>de</strong>l 33, expresa<br />

sobre los braceros: «La avi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> explotar fuerza<br />

<strong>de</strong> trabajo barata aun a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong> pavorosa<br />

<strong>de</strong>socupación cíclica y <strong>de</strong> su constante <strong>de</strong> todo el<br />

año, hizo <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r a los gobiernos neocoloniales<br />

a partir <strong>de</strong> los años 1916 ó 1917 una política intensificada<br />

<strong>de</strong> importación <strong>de</strong> braceros y <strong>de</strong> otros<br />

trabajadores extranjeros con el objeto fundamental<br />

<strong>de</strong> utilizarlos en <strong>la</strong>s zafras…» (p. 237, t. I) Lo que<br />

mucho más tar<strong>de</strong> este historiador marxista expone,<br />

está contenido en <strong>la</strong>s imágenes y enunciados<br />

<strong>de</strong> este cuento cuestionador <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones c<strong>la</strong>sistas<br />

<strong>de</strong> explotación.<br />

98


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Este es uno <strong>de</strong> los cuentos <strong>de</strong> Batey que da<br />

muestras <strong>de</strong> <strong>la</strong> creatividad intertextual conteni -<br />

da en los textos que son objeto <strong>de</strong> análisis en este<br />

estudio. Sus fuentes son diversas. En su re<strong>la</strong>ción<br />

texto-realidad, por medio <strong>de</strong>l personaje narrador<br />

Salgari, aparecen alusiones a sujetos históricos<br />

<strong>de</strong>l ámbito nacional cubano. Al encontrarse un<br />

esqueleto, Salgari opina que <strong>de</strong>bió haber sido<br />

propiedad <strong>de</strong> «[…] algún negro cimarrón, o <strong>de</strong><br />

algún mambí, o <strong>de</strong> algún guerrillero español perdido,<br />

[…]». (p. 56) Otras alusiones a <strong>la</strong> historia<br />

aparecen mediante el personaje colombiano Marcial<br />

y también mediante el propio Salgari: «Marcial<br />

hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s guerras <strong>de</strong> Colombia, <strong>de</strong> Bolívar y<br />

<strong>de</strong> Páez, y comentaba: “Crea usted <strong>de</strong> que sí,<br />

compadre: aquellos sí eran hombres!” Yo entonces<br />

narraba el rescate <strong>de</strong> Sanguily por Agramonte y<br />

<strong>la</strong>s cargas al machete <strong>de</strong> Sao <strong>de</strong>l Indio y Las Guásimas…»<br />

(pp. 56-57) En los anteriores intertextos<br />

<strong>de</strong> fuente histórica se resume <strong>la</strong> autenticidad épica<br />

y el basamento oral <strong>de</strong>l testimonio que como<br />

fuente genérica discursiva caracteriza todo el<br />

re<strong>la</strong>to.<br />

En su asunción <strong>de</strong>l léxico y <strong>de</strong> <strong>la</strong> sintaxis, provenientes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> oralidad, como uno <strong>de</strong> los recursos<br />

o procedimientos que muestran su i<strong>de</strong>ntificación<br />

con el pueblo, <strong>Pablo</strong> ape<strong>la</strong> a algunos <strong>de</strong> ellos. Pa<strong>la</strong>bras<br />

popu<strong>la</strong>res empleadas son: atracón, mataperros,<br />

mentecato, re<strong>la</strong>jo, choteo, jaranero, bajear.<br />

Emplea <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s fraseológicas: «erizado <strong>de</strong><br />

pavor» (locución adjetiva), «un remedio peor que <strong>la</strong><br />

99


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

enfermedad» (locución nominal), <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> fuente<br />

bíblica «¡Nadie es profeta en su tierra!» Colocaciones<br />

en este cuento son: «sufrió un rudo golpe» y<br />

«escapándome por <strong>la</strong> tangente». Al referir Salgari<br />

lo mucho que leía en su hogar, usa el término<br />

popu<strong>la</strong>r «atracón»: «¡Yo me daba cada atracón <strong>de</strong><br />

lectura!» Emplea «bajeando» al presenciar un<br />

majá: «Apenas alejado seis horas <strong>de</strong>l campamento,<br />

presencié ¡por fin! el bajear <strong>de</strong> un majá». Aparece<br />

también <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong>l «chota» o «choteador» cubano<br />

por medio <strong>de</strong>l personaje Ramón, un joven<br />

que al final <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to perece <strong>de</strong>vorado por un<br />

cocodrilo. Es el personaje calificado <strong>de</strong> «jaranero».<br />

Cuando Salgari se refiere a <strong>la</strong> reacción colectiva<br />

provocada por los cuentos <strong>de</strong> Ramón, lo hace en<br />

los términos fijos <strong>de</strong> <strong>la</strong> locución nominal: «un<br />

remedio peor que <strong>la</strong> enfermedad». Es su etilo coloquial<br />

<strong>de</strong> comunicar el miedo colectivo.<br />

En «San Mateo» 13-57 pue<strong>de</strong> leerse el siguiente<br />

enunciado <strong>de</strong> Jesús ante <strong>la</strong> incredulidad <strong>de</strong> sus<br />

coterráneos <strong>de</strong> Nazaret: «No hay profeta sin honra,<br />

sino en su propia tierra y en su casa». 62 En «San<br />

Marcos» 6-4 (p. 825) se reitera el mismo enunciado.<br />

En el Evangelio según San Lucas 4-4 (p. 844) aparece<br />

una variación <strong>de</strong>l enunciado: «De cierto os digo<br />

que ningún profeta es bien recibido en su propia<br />

tierra». El intertexto en forma <strong>de</strong> cita <strong>de</strong> este<br />

cuento correspon<strong>de</strong> a una situación comunicativa<br />

62Biblia. «Nuevo Testamento». México, Socieda<strong>de</strong>s Bíblicas<br />

Unidas, 1983, p. 803.<br />

100


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

diferente. La «erudición» i<strong>de</strong>alizada y falsa <strong>de</strong>l<br />

personaje Salgari en <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong>l contexto rural<br />

bravío, no pue<strong>de</strong> ser creíble por el chota Ramón.<br />

En tanto que en el texto bíblico no se cuestiona <strong>la</strong><br />

veracidad <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> Jesús, sino que en todo<br />

caso se critica a su receptor coterráneo, el discurso<br />

<strong>de</strong> Salgari es risible por contrariar <strong>la</strong> verdad. La<br />

cita <strong>de</strong>l cuento, más semejante semánticamente al<br />

enunciado en el Evangelio <strong>de</strong> San Lucas, <strong>de</strong>sautomatiza<br />

(recepcionando un término <strong>de</strong> <strong>la</strong> fraseología)<br />

el enunciado bíblico. Parodia el discurso <strong>de</strong> un<br />

personaje <strong>de</strong>l cuento, distanciándose así <strong>de</strong>l <strong>de</strong>terminismo<br />

religioso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Biblia.<br />

Un segmento <strong>de</strong> este cuento en que el intertexto<br />

<strong>de</strong> fuente oral y el metatexto ficcional se articu<strong>la</strong>n<br />

es el que sigue. Correspon<strong>de</strong> al re<strong>la</strong>to <strong>de</strong><br />

Salgari sobre el miedo en el campamento, provocado<br />

por el personaje Ramón:<br />

Estuvo <strong>de</strong>spués varios días tranquilo y hasta<br />

serio, pero por culpa <strong>de</strong> aquel muchacho <strong>la</strong> gente<br />

había tomado una actitud <strong>de</strong> recelo miedoso<br />

durante <strong>la</strong>s noches en el campamento. Por temor<br />

a <strong>la</strong> evocación nadie hacía un cuento y esto era,<br />

como dice <strong>la</strong> gente, «un remedio peor que <strong>la</strong><br />

enfermedad». El silencio es casi siempre el eco<br />

<strong>de</strong> una conversación interior, y, por <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

cada uno, a juzgar por los ojos, abiertos a <strong>la</strong> luna<br />

llena, en <strong>la</strong>s noches insomnes, y los «¡Oíste,<br />

Salgari!» «¡Oíste ahora, Marcial!», repetidos a<br />

cada graznido agorero <strong>de</strong> lechuza o a cada ¡huhú!<br />

<strong>de</strong>l viento entre los árboles, ¡<strong>de</strong>bía haber cada<br />

monólogo espeluznante!… [p. 58]<br />

101


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Al recepcionarse el léxico popu<strong>la</strong>r cubano, se emplea<br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra «muchacho» y <strong>la</strong> locución nominal<br />

«un remedio peor que <strong>la</strong> enfermedad», significando<br />

con esta última que el no hacer cuentos <strong>de</strong> fantasmas<br />

resultó peor psíquicamente que hacerlos. El<br />

resultado fue el silencio, generador <strong>de</strong>l pánico. Tal<br />

efecto sirve <strong>de</strong> resorte comunicativo al narrador<br />

para el comentario sobre el silencio: «El silencio es<br />

casi siempre el eco <strong>de</strong> una conversación interior»,<br />

o sea, es monólogo. Se crea así en este segmento<br />

un metatexto <strong>de</strong> naturaleza ficcional que es el comentario<br />

sobre el silencio. Par ticu<strong>la</strong>ridad discursiva<br />

en <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> es su<br />

uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> reticencia mediante los puntos suspensivos,<br />

<strong>de</strong> empleo en este segmento citado, incluyendo<br />

el comentario sobre <strong>la</strong> comunicación.<br />

También <strong>de</strong> una manera fugaz, haciendo uso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> sátira, sale a relucir en el discurso <strong>de</strong> este<br />

cuento el referente <strong>de</strong> <strong>la</strong> corrupción política. En<br />

cuanto a <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre los personajes en<br />

aquel campamento, el personaje narrador, Salgari,<br />

expresa: «Si se nos hubiera ocurrido salimos,<br />

yo presi<strong>de</strong>nte y Marcial vice, si no nos hacen<br />

trampa como es costumbre acá afuera». (p. 54) La<br />

imagen positiva <strong>de</strong>l personaje Marcial se representa<br />

mediante <strong>la</strong> alusión a <strong>la</strong> épica homérica:<br />

«Marcial era un colombiano alegre, simpático y<br />

afectuoso. Sin ser corpulento, manejaba el hacha<br />

como un palillo <strong>de</strong> dientes, y acometía cantando<br />

<strong>la</strong> empresa homérica <strong>de</strong> <strong>de</strong>rribar un júcaro, un<br />

caguairán o un quiebrahacha». (p. 53)<br />

102


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Se recepciona <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia criollista <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa<br />

<strong>la</strong>tinoamericana y cubana mediante el ambiente<br />

natural, y sus personajes, representativos <strong>de</strong><br />

sectores popu<strong>la</strong>res campesinos, que encuentra en<br />

Cuba un inicio en De tierra a<strong>de</strong>ntro (1906), <strong>de</strong> Jesús<br />

Castel<strong>la</strong>nos. Sin estar poseído <strong>de</strong>l <strong>de</strong>terminismo <strong>de</strong><br />

raíz positivista, es no so<strong>la</strong>mente <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

condiciones socioeconómicas <strong>de</strong>l trabajador rural<br />

<strong>la</strong>tinoamericano y cubano, sino también <strong>la</strong> imagen<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción hombre-naturaleza.<br />

Propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-género es <strong>la</strong> letra <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> canción <strong>de</strong> Marcial:<br />

¡Tristísimo panteón yo te saludo,<br />

yo te saludo sin temor ni espanto.<br />

Vengo a regar con mi copioso l<strong>la</strong>nto<br />

<strong>la</strong> fosa <strong>de</strong> mi madre<br />

<strong>la</strong> cual se encuentra aquí!<br />

Permíteme que vuelva a esta morada,<br />

a esta morada lóbrega y <strong>de</strong>sierta,<br />

para <strong>de</strong>cirle a mi adorada madre:<br />

¡Madre, <strong>de</strong>spierta,<br />

tu hijo se encuentra aquí!<br />

Este intertexto lírico es a <strong>la</strong> vez parte <strong>de</strong> los intertextos<br />

que refieren <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r tradicional.<br />

Es el p<strong>la</strong>nto <strong>de</strong> raigambre popu<strong>la</strong>r que tiene<br />

una tradición en <strong>la</strong> literatura españo<strong>la</strong> y <strong>de</strong> empleo<br />

en <strong>la</strong>s canciones campesinas.<br />

En el entre<strong>la</strong>zamiento <strong>de</strong> variados matices estilísticos<br />

y <strong>de</strong> sentimientos representados en este<br />

cuento está el humor que emana <strong>de</strong> <strong>la</strong> ingenuidad<br />

103


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong>l adolescente. Salgari confiesa: «Al conocerse esta<br />

aventura en el campamento; al saberse que un poco<br />

<strong>de</strong> ron con agua había dado lugar a tan inexplicable<br />

borrachera, el prestigio <strong>de</strong> Salgari “sufrió un rudo<br />

golpe”, como se dice en <strong>la</strong>s cartas <strong>de</strong> pésame». (p. 60)<br />

La unidad fraseológica <strong>de</strong>nominada «colocación»,<br />

<strong>de</strong> empleo coloquial, produce el efecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> comicidad<br />

al reve<strong>la</strong>r <strong>la</strong> contradicción entre <strong>la</strong> ingenuidad<br />

<strong>de</strong>l adolescente que lo ridiculiza y lo trascen<strong>de</strong>ntal<br />

y hasta patético que significa «sufrir un rudo golpe».<br />

Este mismo efecto humorístico es el que encierra<br />

«escapándome por <strong>la</strong> tangente», que es otro<br />

uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> «colocación»: «Por fin Ramón se atrevió<br />

y me dijo <strong>de</strong>scaradamente que yo no era hombre<br />

para aquel<strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong> verdad; que en los <strong>libro</strong>s<br />

todo era muy fácil, y que quien no sabía tragarse<br />

un litro <strong>de</strong> ron sin pestañear no servía paquello.<br />

Yo me indigné, y escapándome por <strong>la</strong> tangente,<br />

le aseguré que era más valiente que él y que<br />

estaba dispuesto a probárselo cuando quisiera».<br />

(pp. 60-61)<br />

Interpretado orgánicamente en su estrategia<br />

discursiva, este texto narrativo mediante el uso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> parodia y su variante cubana, el choteo, <strong>de</strong>sacraliza<br />

<strong>la</strong> i<strong>de</strong>alización <strong>de</strong> los textos p<strong>la</strong>centeros y<br />

emotivos como los <strong>de</strong> Emilio Salgari. En otro<br />

sentido <strong>de</strong> su organicidad, este cuento es una<br />

asunción enaltecedora <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r <strong>la</strong>tinoamericana<br />

y cubana en el marco <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s<br />

sociales <strong>de</strong> <strong>la</strong> república en Cuba en <strong>la</strong>s tres<br />

primeras décadas <strong>de</strong>l siglo XX.<br />

104


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«Diálogo en el mesón» es un brevísimo cuento<br />

narrado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista externo. Es el<br />

diálogo entre dos personajes europeos <strong>de</strong>l siglo XV,<br />

encapotados y enemistados, que sostienen una<br />

discusión en un mesón. Uno, un rancio gallego<br />

que se dice ser Cristóbal Colón, y el otro, un caballero<br />

genovés. Este último <strong>de</strong>senmascara al<br />

primero. El gallego no pue<strong>de</strong> probar su linaje.<br />

En <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-realidad, el personaje que<br />

se auto<strong>de</strong>nomina Cristóbal Colón es una parodia<br />

<strong>de</strong>l discurso altisonante <strong>de</strong> <strong>la</strong> España medieval.<br />

Este personaje en su condición <strong>de</strong> Cristóbal Colón<br />

es reconocido como «verda<strong>de</strong>ro Descubridor <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

Indias, Gran Almirante». (p. 221) Es en realidad<br />

un judío que engaña al personaje genovés. Defensor<br />

<strong>de</strong>l personaje gallego es el «Muy Ilustre Catedrático<br />

don Juan <strong>de</strong> Álvarez y Sotomayor». El<br />

genovés continúa <strong>de</strong>senmascarando al supuesto<br />

Cristóbal Colón, aludiendo que si fuera español el<br />

que se dice ser Cristóbal Colón, estuviera en Granada<br />

combatiendo a los árabes: «–Sí, no sois español.<br />

A ver. ¿Si hubierais sido un auténtico<br />

español, acaso no hubierais estado en el sitio <strong>de</strong><br />

Granada, combatiendo contra el moro, por vuestro<br />

rey y vuestro dios? Decidme. ¡Contestadme! Ah,<br />

quedáis mudo, ¿verdad?…» (p. 222)<br />

El final <strong>de</strong>l cuento, insospechado para el lector,<br />

es humorístico:<br />

El otro saca el dinero y se lo da con toda humildad,<br />

humil<strong>la</strong>do. El genovés lo recoge con avaricia<br />

y se retira <strong>de</strong>l mesón. Apenas sale, en <strong>la</strong><br />

105


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

pared <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> ve<strong>la</strong> refleja <strong>la</strong> sonrisa <strong>de</strong> un<br />

perfil judío.<br />

–Qué infeliz… Si era judío, ¿cómo iba a darle<br />

buenos escudos <strong>de</strong> oro?» [p. 223]<br />

De manera que el personaje genovés es el verda<strong>de</strong>ro<br />

bur<strong>la</strong>do. En lo fugaz <strong>de</strong>l juego ficcional <strong>de</strong>l<br />

re<strong>la</strong>to aparecen tipos propios <strong>de</strong>l siglo XV europeo:<br />

<strong>la</strong> tradición familiar <strong>de</strong> <strong>la</strong> nobleza españo<strong>la</strong>, <strong>la</strong><br />

astucia <strong>de</strong>l judío, <strong>la</strong> avaricia <strong>de</strong>l comerciante genovés.<br />

Los personajes, como se muestra en <strong>la</strong>s<br />

citas anteriores, conjugan en sus diálogos <strong>la</strong>s formas<br />

verbales correspondientes a <strong>la</strong> segunda persona<br />

mediante morfemas propios <strong>de</strong> registros<br />

lingüísticos <strong>de</strong> España: sois, hubierais, contestadme,<br />

etc. El empleo <strong>de</strong>l pronombre personal «vosotros»<br />

es otro <strong>de</strong> los registros lingüísticos <strong>de</strong><br />

España. Estos morfemas <strong>de</strong>l cuento se constituyen<br />

en intertextos lingüísticos <strong>de</strong>l castel<strong>la</strong>no medieval.<br />

Son expresiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-género.<br />

Este cuento es otra muestra <strong>de</strong>l ajuste <strong>de</strong> registros<br />

lingüísticos al contexto representado, ajustando<br />

lo dicho a <strong>la</strong> verosimilitud.<br />

«El cofre <strong>de</strong> granadillo» es un re<strong>la</strong>to en que<br />

testimonio y ficción se fun<strong>de</strong>n intertextualmente.<br />

Pertenece a sus cuentos <strong>de</strong> presidio. Como <strong>la</strong> generalidad<br />

<strong>de</strong> los re<strong>la</strong>tos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, está narrado en<br />

primera persona por el propio autor como personaje<br />

testigo, en forma <strong>de</strong> un re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to.<br />

Su estructura argumental toma <strong>la</strong> forma <strong>de</strong><br />

matrioshka. Este re<strong>la</strong>to es, por una parte, una<br />

a<strong>la</strong>banza a <strong>la</strong> naturaleza mediante <strong>la</strong> alusión a <strong>la</strong>s<br />

106


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ma<strong>de</strong>ras preciosas <strong>de</strong> Is<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

Pinos. La alusión a Fernando Ortiz es el reconocimiento<br />

al intelectual cubano a quien <strong>Pablo</strong> lo<br />

l<strong>la</strong>ma su amigo «que es un sabio». (p. 164) El<br />

cuento refiere <strong>la</strong> <strong>la</strong>bor artesanal con <strong>la</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong>l granadillo. <strong>Pablo</strong>, como personaje testigo,<br />

escucha <strong>la</strong> narración <strong>de</strong> un preso común, que le<br />

ofrece una tab<strong>la</strong> <strong>de</strong> granadillo para <strong>la</strong> tab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />

cofre que <strong>Pablo</strong> tiene casi terminado. La narración<br />

<strong>de</strong>l preso contiene a su vez <strong>la</strong> narración <strong>de</strong> un preso<br />

<strong>de</strong>mente. La tab<strong>la</strong> proyecta <strong>la</strong> cara <strong>de</strong> un chino,<br />

asesinado por el preso <strong>de</strong>mente y por otro referido<br />

en el cuento.<br />

La narración <strong>de</strong>l preso <strong>de</strong>mente es un re<strong>la</strong>to<br />

fantástico. La tab<strong>la</strong> aludida pertenece al árbol<br />

don<strong>de</strong> ahorcaron al chino. En el re<strong>la</strong>to queda en<br />

el misterio cómo fue grabado ese rostro en <strong>la</strong> tab<strong>la</strong>.<br />

Al personaje <strong>de</strong>mente lo toman preso porque,<br />

enloquecido, confiesa su crimen. Cree ver su retrato<br />

en <strong>la</strong>s tab<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l árbol. Componentes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cultura oral tradicional como el misterio, el miedo,<br />

lo inexplicable <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> racionalidad son ingredientes<br />

fantásticos <strong>de</strong> este re<strong>la</strong>to enmarcado que<br />

funciona como intertexto genérico discursivo <strong>de</strong>l<br />

marco testimonial.<br />

Es muy limitado en este cuento el léxico popu<strong>la</strong>r.<br />

Su reducidísimo empleo nos pone en contacto<br />

con el registro lingüístico propio <strong>de</strong>l hombre <strong>de</strong>l<br />

pueblo. Al testimoniar sus re<strong>la</strong>ciones con el preso<br />

loco, el preso que narra refiere sus re<strong>la</strong>ciones<br />

humanas con el otro en los siguientes términos: «El<br />

trato, el trato, es lo que pasa…» (p. 168) «Trato»<br />

107


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

es un término <strong>de</strong> uso popu<strong>la</strong>r referido a <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones<br />

humanas afables. El re<strong>la</strong>to culmina en<br />

forma testimonial y paradójica. La tapa con el<br />

rostro <strong>de</strong>l chino, que en el lenguaje <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to<br />

«hundió a un hombre en el presidio y <strong>la</strong> locura<br />

[…]» (p. 169), sirvió para salvar a otro: «Bajo él,<br />

en el cofre, yo mandé para <strong>la</strong> calle, fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

supervisión estrechísima <strong>de</strong> <strong>la</strong> censura, los datos y<br />

<strong>la</strong>s instrucciones necesarias para que se le salvase<br />

<strong>la</strong> vida a un compañero que sabíamos que iba a<br />

ser asesinado a su salida, en una artificiosa libertad».<br />

(p. 169) La polisemia <strong>de</strong> este re<strong>la</strong>to cohesiona<br />

en su coherencia lo artístico, el amor a <strong>la</strong><br />

naturaleza y un sentido político e i<strong>de</strong>ológico.<br />

Un re<strong>la</strong>to en el que el fantástico como expresión<br />

ficcional actúa intertextualmente es «¡La mordaza!»<br />

Es el último re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> Presidio Mo<strong>de</strong>lo que,<br />

como otros re<strong>la</strong>tos suyos, está estructurado en<br />

forma <strong>de</strong> texto en el texto. La imagen visual <strong>de</strong><br />

un instrumento <strong>de</strong> tortura para asfixiar al preso,<br />

observado por el narrador, inicia el re<strong>la</strong>to. Más<br />

tar<strong>de</strong>, al encontrarse <strong>de</strong>scansando en su cuarto<br />

«[…] con <strong>la</strong> cabeza calenturienta por <strong>la</strong> búsqueda<br />

<strong>de</strong> tanto dato trágico, a plena luz, a pleno día», al<br />

narrador testigo le ocurrió algo «<strong>de</strong> lo más extraordinario»,<br />

según el mismo narrador: «[…] ¡tuve un<br />

sueño <strong>de</strong>spierto!…» (pp. 208-209) Seguidamente<br />

aparece <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong>l narrador testigo que lo<br />

i<strong>de</strong>ntifica con el autor:<br />

Yo, que sólo recuerdo haber tenido un sueño en<br />

mi vida, allá en <strong>la</strong> infancia, he sido propenso,<br />

por el contrario, a crear extrañas fantasías y<br />

108


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

singu<strong>la</strong>res elucubraciones en <strong>la</strong> hora preliminar<br />

<strong>de</strong>l dormir. Pero siempre lo he atribuido a una<br />

imaginación inquieta, estimu<strong>la</strong>da por <strong>la</strong>s lecturas<br />

o por los sucesos. Esta vez, no obstante, no<br />

se trataba <strong>de</strong> nada <strong>de</strong> eso. Simplemente, estaba<br />

<strong>de</strong>scansando, sin <strong>de</strong>seos ningunos <strong>de</strong> dormir,<br />

con conciencia plena <strong>de</strong> mí. [p. 209]<br />

A partir <strong>de</strong> su conciencia se produce un <strong>de</strong>sdob<strong>la</strong>miento<br />

<strong>de</strong> sí mismo mediante el intertexto genérico<br />

fantástico: «Me sucedió entonces que adquirí<br />

<strong>la</strong> convicción absoluta <strong>de</strong> que quien estaba pensando<br />

no era yo, sino otro yo que no era yo mismo…<br />

Algo muy raro, lo comprendo, pero absolutamente<br />

cierto». (p. 209) Sobreviene <strong>la</strong> narración fantástica<br />

enmarcada: «¡E inmediatamente <strong>de</strong>spués los<br />

dientes se adhirieron a sus maxi<strong>la</strong>res, los maxi<strong>la</strong>res<br />

se completaron en <strong>la</strong>s cabezas y <strong>la</strong>s cabezas<br />

en <strong>la</strong>s figuras <strong>de</strong> los presidiarios martirizados!…»<br />

(p. 209) Cobran vida los presos asesinados, quienes<br />

se quejan «[…] con sobrehumanos gemidos, con<br />

<strong>de</strong>sgarradores <strong>la</strong>mentos…» (p. 209) Es <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong><br />

lo fantástico, que cobra más niti<strong>de</strong>z cuando<br />

«[…] otros lloraban sobre mis ojos lágrimas ardientes<br />

<strong>de</strong> cólera, <strong>de</strong> pena, <strong>de</strong> pavor, <strong>de</strong> angustia!…»<br />

(p. 209) Lo inexplicable científicamente y<br />

el horror correspondientes a lo fantástico se juntan<br />

en esta imagen.<br />

Como propio <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, <strong>la</strong><br />

imagen fantasmagórica surrealista se integra al<br />

grotesco expresionista: «¡Y una vez, <strong>de</strong> una <strong>de</strong><br />

aquel<strong>la</strong>s bocas convulsas, por <strong>la</strong>s comisuras <strong>de</strong> los<br />

<strong>la</strong>bios, fluyó <strong>la</strong> sangre, hirviente y lenta, y me rodó<br />

109


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

por <strong>la</strong> cara como una lágrima incendiada!…» (p. 210)<br />

Esta imagen grotesca, lejos <strong>de</strong> ser única en el re<strong>la</strong>to,<br />

forma parte <strong>de</strong> toda su estrategia discursiva.<br />

Una <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s figuras fantasmagóricas, frente<br />

al narrador testigo, se agita en convulsiones terribles:<br />

«¡Por los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> mordaza, gritos estrangu<strong>la</strong>dos<br />

borbotaban, y con un babeo asqueroso,<br />

espumoso <strong>de</strong> saliva y <strong>de</strong> sangre, se le escapaban<br />

fragmentos <strong>de</strong> súplicas y maldiciones!…» (p. 210)<br />

Todo este ambiente grotesco, onírico, absurdo y<br />

fantasmagórico <strong>de</strong> <strong>la</strong> tortura da pie a que en el<br />

párrafo final, con<strong>de</strong>nando a los asesinos, se enuncie:<br />

«Los recuerdo bien. Su aparición fue para mí<br />

como un mandato <strong>de</strong> mí mismo, y haré que <strong>la</strong> ignominia<br />

caiga sobre los asesinos. Es todo cuanto<br />

yo puedo hacer». (p. 211) Estas imágenes poseen<br />

una veracidad tal que por sí so<strong>la</strong>s testimonian. A<br />

ello contribuye <strong>la</strong> po<strong>de</strong>rosa fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción.<br />

El fantástico enmarcado <strong>de</strong> este cuento testimonial,<br />

que <strong>de</strong>nota el terror y también <strong>la</strong> repulsión<br />

por parte <strong>de</strong>l lector, es un intertexto genérico dirigido<br />

al reforzamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> verosimilitud <strong>de</strong> todo<br />

el re<strong>la</strong>to. Lo inexplicable, absurdo y no creíble <strong>de</strong>l<br />

fantástico posee <strong>la</strong> cualidad <strong>de</strong> remitirse a lo simi<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad enajenante <strong>de</strong>l presidio. O sea, el<br />

fantástico <strong>de</strong> este cuento es acto <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> con<strong>de</strong>natorio.<br />

El testimonio <strong>de</strong> Presidio Mo<strong>de</strong>lo no sólo es<br />

inseparable <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción, sino que <strong>la</strong> ficción en este<br />

testimonio es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vías discursivas con<strong>de</strong>natorias<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>shumanización que representó <strong>la</strong><br />

dictadura <strong>de</strong> Gerardo Machado en Cuba.<br />

110


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«La noche <strong>de</strong> los muertos» es uno <strong>de</strong> los re<strong>la</strong>tos<br />

más patéticos y <strong>de</strong> mayor hondura filosófica <strong>de</strong> los<br />

escritos por <strong>Pablo</strong>. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l motivo vidamuerte<br />

gira todo su argumento. Fue escrito en <strong>la</strong><br />

Prisión Militar <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cabaña, el 30 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1931.<br />

Se editó en Pluma en ristre. Es <strong>la</strong> exteriorización<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> angustia <strong>de</strong>l preso en el ambiente <strong>de</strong>shumanizado<br />

y enajenante <strong>de</strong> <strong>la</strong> prisión. Des<strong>de</strong> su propia<br />

voz, el personaje preso narra sus vivencias en una<br />

noche <strong>de</strong> guardia, en sus funciones <strong>de</strong> «cabo <strong>de</strong><br />

imaginaria» o «cuartelero <strong>de</strong> guardia». Marca con<br />

exactitud temporal lo narrado: «Fue <strong>la</strong> noche <strong>de</strong>l<br />

29 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1931». (p. 155) En el tercer párrafo<br />

se con<strong>de</strong>nsa metatextualmente <strong>la</strong> enajenación <strong>de</strong>l<br />

preso:<br />

Estar en <strong>la</strong> cárcel, es vivir en <strong>la</strong> penumbra; es<br />

adquirir <strong>la</strong> virtud <strong>de</strong>l recelo y una misteriosa<br />

habilidad subterránea <strong>de</strong>l espíritu parecida a <strong>la</strong><br />

doblez y más sutil –mucho más– que <strong>la</strong> hipocresía.<br />

Estar en <strong>la</strong> cárcel es también per<strong>de</strong>r para siempre<br />

<strong>la</strong> confianza en el éxito <strong>de</strong>l esfuerzo humano;<br />

sospechar que en realidad el mundo <strong>de</strong> afuera no<br />

es más que una cárcel un poco mayor; es sumergirse<br />

en <strong>la</strong>s esperanzas sin base y dar pábulo a<br />

lo inverosímil y a lo fantástico… Estar en <strong>la</strong> cárcel<br />

cuando se es joven, es casi tan malo como<br />

estar <strong>de</strong> niños en un colegio <strong>de</strong> curas… [p. 155]<br />

La enajenación, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> óptica <strong>de</strong>l personaje, marca<br />

al hombre preso en su condición moral, en su<br />

confianza en <strong>la</strong> vida, en su voluntad; es aniqui<strong>la</strong>miento<br />

<strong>de</strong> su condición <strong>de</strong> sujeto, en fin. La anterior<br />

reflexión ensayística contiene metatextualmente<br />

111


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

el razonamiento <strong>de</strong>l porqué el empleo <strong>de</strong>l fantástico.<br />

La enajenación <strong>de</strong>l sujeto encarce<strong>la</strong>do da<br />

«pábulo a lo inverosímil y a lo fantástico». El anticlericalismo<br />

remacha <strong>la</strong> reflexión en <strong>la</strong> similitud<br />

entre <strong>la</strong> cárcel y el colegio <strong>de</strong> curas. La reticencia<br />

mediante los puntos suspensivos <strong>de</strong>ja <strong>la</strong> puerta<br />

abierta al lector para <strong>la</strong> imaginación y el pensamiento.<br />

Las condiciones enajenantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cárcel implican<br />

<strong>la</strong> muerte en vida <strong>de</strong>l individuo. Tal paradoja<br />

es formu<strong>la</strong>da como pregunta por el personaje<br />

narrador ante <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> los presos que<br />

duermen: «¿Sería sólo <strong>la</strong> muerte un sueño eternamente<br />

prolongado?» (p. 159) Es el fundamento<br />

<strong>de</strong>l párrafo metatextual que se reproduce a continuación:<br />

La pavorosa interrogante me suspendió <strong>de</strong> espanto<br />

unos minutos, y al fin, como hasta al terror<br />

se acostumbra uno en <strong>la</strong> cárcel, acabé por consi<strong>de</strong>rar<strong>la</strong><br />

como una posibilidad fascinadora y<br />

empecé a estudiar, con paradójico empeño, <strong>la</strong><br />

vida que llevaban en <strong>la</strong> muerte mis compañeros<br />

presos… La galera parecía un <strong>la</strong>rgo nicho b<strong>la</strong>nqueado<br />

y <strong>la</strong>s dos lívidas lámparas <strong>de</strong> <strong>la</strong> bóveda,<br />

semejaban ofrendas votivas suspendidas en lo<br />

alto… Sobre <strong>la</strong>s camas alineadas dormían los<br />

muertos… [p. 159]<br />

Es <strong>la</strong> coherencia que fundamenta los intertextos<br />

fantasmagóricos en el texto. Esta es <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que<br />

se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> en el cuento, en que el personaje<br />

narrador, en una noche <strong>de</strong> guardia al observar a<br />

112


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

los otros presos dormidos, ve en ellos imágenes<br />

grotescas <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte:<br />

[…] un viejo gordo calvo y cómico, excelente<br />

fullero y prestidigitador <strong>de</strong> circo, con los brazos<br />

sobre <strong>la</strong> cabeza hacía una pirueta grotesca <strong>de</strong><br />

corista en <strong>de</strong>suso; el pecho amplio y velludo <strong>de</strong> otro<br />

y su boca entreabierta y anhe<strong>la</strong>nte, tenían algo<br />

<strong>de</strong> un triunfo ganado… (Y él era <strong>de</strong> veras un<br />

robado a quien el <strong>la</strong>drón había logrado meter<br />

en <strong>la</strong> cárcel…) Un asesino alevoso se recogía<br />

sobre <strong>la</strong> cama igual que un feto monstruoso,<br />

como si estuviera obligado a nacer <strong>de</strong> nuevo, como<br />

supremo castigo. [p. 160]<br />

Sueño y muerte se fun<strong>de</strong>n en <strong>la</strong>s visiones <strong>de</strong>l personaje<br />

protagónico: «Otro, al acercarme a verle <strong>la</strong><br />

cara, abrió los ojos, ver<strong>de</strong>s como un poco <strong>de</strong> mar<br />

sucio y me miró sin vida: un espanto petrificador<br />

me inmovilizó a su <strong>la</strong>do ¡y siguió muerto!…» (p. 161)<br />

El surrealismo con sus visiones oníricas, el fantástico<br />

con sus figuras fantasmagóricas inverosímiles<br />

y lo esperpéntico expresionista<br />

configuran estilísticamente el cuento. La visión<br />

paradójica <strong>de</strong>l personaje narrador se manifiesta<br />

también en <strong>la</strong> siguiente imagen: «Una gran mariposa<br />

negra <strong>de</strong> <strong>la</strong> luz, había ido vo<strong>la</strong>ndo hasta<br />

posarse sobre un compañero <strong>de</strong>l fondo <strong>de</strong> <strong>la</strong> galera.<br />

[…] Era este un sujeto <strong>la</strong>dino y astuto, que a<br />

no ser por <strong>la</strong> “entrega” <strong>de</strong> un “consorte” nunca<br />

hubiera caído preso. Se había pasado <strong>la</strong> vida<br />

engañando con éxito a toda <strong>la</strong> humanidad y ahora,<br />

ante mis ojos sorprendidos, yo veía que también<br />

había logrado embaucar a <strong>la</strong> muerte». (p. 161)<br />

113


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Al final <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to aparece <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción: «Por <strong>la</strong><br />

mañana todos los muertos se <strong>de</strong>spertaron para<br />

volver a mirar el mundo con recelo. Pero el compañero<br />

<strong>de</strong>l fondo, el <strong>de</strong> <strong>la</strong> mariposa negra <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

luz, no se levantó: estaba muerto <strong>de</strong> verdad, dormía<br />

<strong>de</strong> veras…» (pp. 161-162) De acuerdo a <strong>la</strong> lógica<br />

en forma <strong>de</strong> paradoja que se pone <strong>de</strong> manifiesto<br />

en el re<strong>la</strong>to, el que escapa a <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cárcel es el preso que muere, el <strong>de</strong> <strong>la</strong> mariposa<br />

negra <strong>de</strong> <strong>la</strong> luz. La paradoja, recurso retórico<br />

<strong>de</strong> reiterado empleo por <strong>Pablo</strong> en su discurso <strong>de</strong><br />

ficción, se realiza en este re<strong>la</strong>to como un acto<br />

irónico acusador.<br />

La enajenación <strong>de</strong>l presidio no constituye el<br />

aniqui<strong>la</strong>miento humano <strong>de</strong>l personaje narrador<br />

porque, en su discurso: «Para mi fortuna, cuando<br />

por mi <strong>de</strong>sgracia fui <strong>de</strong>signado para tal cargo,<br />

[cabo <strong>de</strong> imaginaria] ya yo tenía <strong>la</strong> experiencia <strong>de</strong>l<br />

tiempo, <strong>de</strong> lo que había visto, y aunque era joven<br />

ya yo había adquirido <strong>la</strong> sana costumbre <strong>de</strong> los<br />

viejos <strong>de</strong> “apren<strong>de</strong>r en cabeza ajena”, y no tuve<br />

para nadie comp<strong>la</strong>cencias peligrosas…» (p. 157)<br />

En <strong>la</strong> coherencia <strong>de</strong> su discurso, el personaje<br />

narrador acu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> alusión <strong>de</strong>l refrán «Nadie<br />

apren<strong>de</strong> en cabeza ajena», el que <strong>de</strong>sautomatiza,<br />

al crear un nuevo sentido en cuanto al aprendizaje<br />

a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> experiencia acumu<strong>la</strong>da, o lo que es<br />

lo mismo, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición.<br />

«La noche <strong>de</strong> los muertos» resulta ilustrador<br />

<strong>de</strong>l recurrente motivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> paradoja vida-muerte,<br />

tradicional en <strong>la</strong> cultura universal y que tiene una<br />

fuente significativa en <strong>la</strong> Biblia, <strong>de</strong> asimi<strong>la</strong>ciones<br />

114


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

diversas a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura españo<strong>la</strong>. Este<br />

motivo universal tradicional <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura es recreado<br />

en el cuento en sus metatextos, que le<br />

proporcionan un carácter ensayístico.<br />

Re<strong>la</strong>cionado con el anterior por su tema y sus<br />

metatextos, «El Tiempo» es un re<strong>la</strong>to testimonial<br />

en que el metatexto filosófico, que obra como marco,<br />

otorga una profunda reflexión sobre <strong>la</strong>s condiciones<br />

existenciales enajenantes <strong>de</strong>l preso. Hambre, cansancio<br />

y sueño son calificados como parásitos crueles<br />

<strong>de</strong>l reloj. Conforma <strong>Pablo</strong> sintagmas nominales<br />

extensos con estos sustantivos, mediante los cuales<br />

da <strong>la</strong> imagen enajenada <strong>de</strong>l preso:<br />

¡Ahí está el Hambre!… ¡histérica y convulsa,<br />

que retuerce <strong>la</strong>s tripas y afloja, como gajos<br />

muertos <strong>de</strong> un árbol, los brazos y <strong>la</strong>s piernas <strong>de</strong><br />

los hombres, y les llena <strong>de</strong> nubes negras y fugaces<br />

<strong>la</strong>s pupi<strong>la</strong>s anémicas!…<br />

¡Ahí está el cansancio, amarillo y violáceo,<br />

cloroformo <strong>de</strong> los músculos, que convierte <strong>la</strong><br />

sangre en plomo lento y hab<strong>la</strong> en voz baja con<br />

<strong>la</strong> Angustia!…<br />

¡Ahí está el Sueño, turbio, gris, que anub<strong>la</strong> <strong>la</strong><br />

luz, que duerme los ruidos y columpia su hamaca<br />

en <strong>la</strong>s pestañas!… [p. 176]<br />

No so<strong>la</strong>mente los sustantivos hambre, cansancio<br />

y sueño, con sus respectivos adjetivos que los califican,<br />

sirven para brindar <strong>la</strong> imagen enajenada<br />

<strong>de</strong>l preso. <strong>Pablo</strong> se vale también <strong>de</strong> los signos <strong>de</strong><br />

puntuación: <strong>la</strong> exc<strong>la</strong>mación y su reiterado empleo<br />

<strong>de</strong> los puntos suspensivos. La reticencia refuerza<br />

<strong>la</strong> i<strong>de</strong>a contenida en esos sintagmas enunciadores<br />

115


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> posición crítica <strong>de</strong>l narrador. Es un recurso<br />

que estimu<strong>la</strong> <strong>la</strong> reflexión y <strong>la</strong> imaginación <strong>de</strong>l<br />

lector.<br />

El erotismo insatisfecho <strong>de</strong> los presos es también<br />

motivo <strong>de</strong> reflexión. Ajeno al discurso irracionalista,<br />

el discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> testimonia una<br />

realidad torturadora para el hombre preso. Sobre<br />

<strong>la</strong> mujer en su re<strong>la</strong>ción con el preso, enuncia:<br />

«¡Como en los cuentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> infancia, cuajados <strong>de</strong><br />

héroes y aventuras maravillosas, <strong>la</strong> Mujer cobra<br />

en <strong>la</strong> imaginación <strong>de</strong>l preso magnitu<strong>de</strong>s y perfiles<br />

fantásticos, que para el hombre sensible no se limitan<br />

al sexo estricto, sino que se extien<strong>de</strong>n, como<br />

una enreda<strong>de</strong>ra mi<strong>la</strong>grosa y perfumada, a lo más<br />

puro y lírico <strong>de</strong>l corazón humano!…» (p. 179) Logra<br />

testimoniar los procesos enajenatorios <strong>de</strong> los<br />

presos mediante disímiles recursos, entre ellos <strong>la</strong><br />

metáfora: «La Mujer, en los Sueños, sacu<strong>de</strong> el látigo<br />

<strong>de</strong> todas sus curvas sobre <strong>la</strong> carne encarce-<br />

<strong>la</strong>da <strong>de</strong>l preso, y lo exaspera, y le pone los ojos<br />

pequeños, y le hace rabioso el <strong>de</strong>seo, <strong>la</strong> voluntad<br />

<strong>de</strong> salir…» (p. 179) Su visión humanista <strong>de</strong>l erotismo<br />

lo aparta <strong>de</strong> centrar el interés argumental<br />

en lo instintivo.<br />

El enunciado final <strong>de</strong>l marco ensayístico <strong>de</strong> este<br />

re<strong>la</strong>to es acusatorio: «Acusaciones que se escapan,<br />

pero no contra los presos, purificados por el martirio,<br />

sino contra todos… ¡Contra todos los que pudiendo<br />

hacer algo no hacen nada!… Contra muchos <strong>de</strong> los<br />

que leerán esto y pensarán y dirán: “¡Qué horror!”…<br />

¡y ahí terminará su esfuerzo!» (p. 181)<br />

116


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

La metatextualidad <strong>de</strong>l marco ensayístico tiene<br />

como mo<strong>de</strong>lo o ilustración el texto enmarcado,<br />

<strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l preso Zaba<strong>la</strong>: «[…] silencioso como<br />

una sombra; autómata, anestesiado por <strong>la</strong> brutalidad<br />

<strong>de</strong>l tiempo, que algún día, no hará tanto,<br />

salió por fin a <strong>la</strong> calle y se habrá perdido por el<br />

mundo para comenzar <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong> vida, a los<br />

setenta años, medio ciego, <strong>de</strong>sconocido, inconsciente<br />

hasta <strong>de</strong> su imbecilidad, pero agarrado a <strong>la</strong><br />

vida, como <strong>la</strong> raíz <strong>de</strong> un árbol seco a <strong>la</strong> tierra, ya<br />

estéril por el tiempo!…» (p. 182) Este re<strong>la</strong>to es<br />

paradigmático <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los motivos temáticos<br />

reflexivos <strong>de</strong>l autor, <strong>la</strong> reflexión filosófica sobre el<br />

tiempo en su re<strong>la</strong>ción con el contexto social.<br />

En «El viento sobre <strong>la</strong>s tumbas» el empleo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> intertextualidad tiene como texto fuente una<br />

pieza musical, Marcha fúnebre, <strong>de</strong> Chopin. El<br />

texto se inicia con <strong>la</strong> imagen visual <strong>de</strong> un fragmento<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> partitura. Este intertexto <strong>de</strong> naturaleza<br />

musical, <strong>la</strong> interpretación <strong>de</strong>l final <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Sonata No. 2 <strong>de</strong> Chopin por parte <strong>de</strong>l pianista<br />

po<strong>la</strong>co Pa<strong>de</strong>rewski (1860-1941), provoca <strong>la</strong> evocación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> adolescencia triste <strong>de</strong>l personaje narrador<br />

protagónico. Las notas que el piano emitía le<br />

resultaban como «un triste osario» sobre «el que<br />

pasara a ráfagas el viento tempestuoso <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche».<br />

El joven narrador protagónico se remite a<br />

quince años atrás, a una noche <strong>de</strong> tormenta en <strong>la</strong>s<br />

montañas <strong>de</strong> <strong>la</strong> región oriental <strong>de</strong> Cuba, adon<strong>de</strong><br />

fue para convalecer <strong>de</strong> una enfermedad nerviosa.<br />

Se produce una estructura <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />

117


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

re<strong>la</strong>to en forma <strong>de</strong> muñeca rusa. En un enunciado<br />

metatextual <strong>de</strong>l marco se encuentra <strong>la</strong> razón <strong>de</strong>l<br />

porqué <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to angustioso y misterioso <strong>de</strong>l texto<br />

enmarcado, que encierra a su vez otro re<strong>la</strong>to enmarcado:<br />

«¡Por qué, aunque el corazón sea joven y<br />

el cuerpo alegre, el alma siempre ha <strong>de</strong> guardar<br />

tanto dolor en su fondo hondo <strong>de</strong> mar!… ¡Chopin…<br />

Padre <strong>de</strong> <strong>la</strong> angustia inexpresable!…» (p. 124)<br />

En el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l texto enmarcado, un anciano<br />

alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> invasión <strong>de</strong> piratas en Santiago <strong>de</strong> Cuba.<br />

Enaltece así una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s cubanas más<br />

importantes históricamente, ya en <strong>la</strong> época <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>: «[…] sin embargo, Santiago<br />

crece, en el mismo lugar, y está joven y tiene una<br />

vida viva…» (p. 130) La imagen <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong><br />

Cuba como un signo <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional cubana<br />

es una constante <strong>de</strong> su discurso. Este personaje<br />

re<strong>la</strong>ta, en forma fantástica, un hecho<br />

sucedido según él en el siglo XIX en Santiago. Parte<br />

<strong>de</strong> una expresión <strong>de</strong>l joven narrador <strong>de</strong> todo el<br />

cuento: «<strong>de</strong>l viento sobre su cadáver». (p. 129) En<br />

esencia el argumento refiere <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> una<br />

bel<strong>la</strong> joven fallecida a causa <strong>de</strong>l cólera y cuyo cadáver<br />

es conducido al cementerio. Es vio<strong>la</strong>da por<br />

el sepulturero, quien <strong>de</strong>scubre que <strong>la</strong> joven vive.<br />

Todo el re<strong>la</strong>to transcurre en un ambiente terrorífico,<br />

misterioso e inexplicable, propio <strong>de</strong>l fantástico.<br />

Es un intertexto fantástico. 63<br />

63 Fuente <strong>de</strong> este intertexto pue<strong>de</strong> ser el cuento «El cólera<br />

en La Habana» <strong>de</strong>l escritor cubano <strong>de</strong>cimonónico Ramón<br />

118


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Estéticamente, el texto en <strong>de</strong>terminados momentos<br />

se convierte en el intertexto literario que<br />

tiene como texto fuente <strong>la</strong> Sonata No. 2 <strong>de</strong> Chopin,<br />

compuesta en 1839, a <strong>la</strong> que se engastó La marcha<br />

fúnebre, compuesta en 1837. El patetismo, el terror,<br />

el carácter angustioso, <strong>la</strong> sensación <strong>de</strong> sobrecogedor<br />

torbellino <strong>de</strong>l ciclón <strong>de</strong>scrito en el re<strong>la</strong>to enmarcado,<br />

son elementos analógicos con respecto<br />

a <strong>la</strong> obra musical. Le otorgan así un carácter alegórico.<br />

Lo anterior, unido a lo enigmático y fantasmagórico<br />

<strong>de</strong> este re<strong>la</strong>to enmarcado, dotan a<br />

este cuento <strong>de</strong> sus peculiarida<strong>de</strong>s fantásticas. El<br />

punto <strong>de</strong> partida musical <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to que opera<br />

como motivo <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nador <strong>de</strong> una narración es<br />

sintomático <strong>de</strong> <strong>la</strong> generalidad <strong>de</strong> su narrativa,<br />

don<strong>de</strong> hay un significativo empleo <strong>de</strong> intertextos<br />

en los que se interre<strong>la</strong>cionan imágenes artísticas<br />

proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> diversas esferas <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura.<br />

Esto produce el efecto <strong>de</strong>l col<strong>la</strong>ge, propio <strong>de</strong> otros<br />

cuentos <strong>de</strong>l autor.<br />

El incipiente escritor preten<strong>de</strong> comunicar valiéndose<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras, movimiento y sonido <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> naturaleza. Metatextualmente expresa en el<br />

re<strong>la</strong>to enmarcado: «¡Quisiera encontrar pa<strong>la</strong>bras<br />

que sop<strong>la</strong>ran, que silbaran, que <strong>de</strong>scuajaran<br />

<strong>la</strong>s letras y <strong>la</strong>s rompiesen en pedazos, para po<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>cir cómo fue todo aquello!…» (p. 128) <strong>Pablo</strong>,<br />

<strong>de</strong> Palma, contenido en sus Cuentos completos. En tal caso,<br />

<strong>Pablo</strong> transforma <strong>la</strong> imagen literaria romántica i<strong>de</strong>alizada,<br />

en imagen surrealista fantástica.<br />

119


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

como se ha hecho notar, fue el escritor que creó<br />

en los momentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> cúspi<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad.<br />

Es lo propio <strong>de</strong> quien inicia su <strong>la</strong>bor creadora en<br />

<strong>la</strong> literatura, aunque dé muestras <strong>de</strong> su profundidad<br />

intelectual.<br />

«Una tragedia en el mar» es uno <strong>de</strong> los cuentos<br />

más complejos y profundos filosófica y estéticamente<br />

<strong>de</strong> los contenidos en Batey y <strong>de</strong> los menos<br />

tenidos en cuenta por <strong>la</strong> crítica. Por medio <strong>de</strong> sus<br />

imágenes personajes discurre un pensamiento que<br />

cuestiona críticamente tanto el i<strong>de</strong>alismo objetivo<br />

como el irracionalismo. El ensayo filosófico se<br />

torna paródico en el argumento ficcional. Todo el<br />

re<strong>la</strong>to es un «juego» <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista interno,<br />

en el que un narrador se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

adjudicación que le han hecho <strong>de</strong> un cuento al que<br />

califica <strong>de</strong> «absurdo» y <strong>de</strong> «esperpento». Este<br />

cuento posee, como otros <strong>de</strong>l autor, <strong>la</strong> estructura<br />

tradicional <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to en forma<br />

<strong>de</strong> muñeca rusa. Su marco lo constituye <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa<br />

<strong>de</strong>l narrador que rechaza <strong>la</strong> autoría <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to<br />

<strong>de</strong> los pececitos. Es <strong>la</strong> parte ensayística, que contiene<br />

metatextualmente <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ves filosóficas y<br />

estéticas para <strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> todo el cuento.<br />

El análisis exige <strong>de</strong>smontar sus i<strong>de</strong>as en correspon<strong>de</strong>ncia<br />

con sus imágenes artísticas, atendiendo<br />

a enunciados tanto <strong>de</strong>l cuento <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> como<br />

<strong>de</strong> aquellos contenidos en <strong>la</strong>s respectivas fuentes.<br />

El referido narrador, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> calificar el re<strong>la</strong>to<br />

<strong>de</strong> «esperpento», <strong>de</strong> «absurdo» y a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> «una<br />

tremenda cosa vanguardista», expone lo que a<br />

120


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

su juicio es <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a capital <strong>de</strong>l cuento enmarcado:<br />

El hombre es un autómata en el mundo, ¡y sólo<br />

en este mundo!; su mente apasionada es un espejo<br />

curvo que refleja, falseadas, <strong>la</strong>s sensaciones<br />

<strong>de</strong> su aparato nervioso. A <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> luz <strong>de</strong> su<br />

razón, llegan panoramas que en realidad no son<br />

como los ve. Es como si <strong>la</strong> máquina <strong>de</strong>l ojo, por<br />

maravillosa tenida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre, fuese una<br />

trampa puesta por Dios al hombre, en <strong>la</strong>s mismas<br />

puertas <strong>de</strong> su espíritu… [p. 85]<br />

La concepción irracionalista <strong>de</strong>l anterior enunciado<br />

es evi<strong>de</strong>nte: «El hombre es un autómata en el<br />

mundo». Se toma partido a favor <strong>de</strong> una concepción<br />

filosófica sobre el hombre, quien posee limitadas<br />

posibilida<strong>de</strong>s cognoscitivas. Seguidamente<br />

el narrador que niega <strong>la</strong> autoría <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> los<br />

pececitos, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra: «Y esa conclusión <strong>de</strong>moníaca,<br />

capaz sólo <strong>de</strong> germinar en un cerebro <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nado,<br />

es, cabal y diametralmente, opuesta a <strong>la</strong> línea<br />

básica <strong>de</strong> mi fe, <strong>de</strong> mis creencias religiosas. Por<br />

eso me <strong>de</strong>fiendo». (p. 85) Es <strong>la</strong> con<strong>de</strong>na a <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración<br />

irracionalista. Posteriormente este personaje<br />

ac<strong>la</strong>ra su concepción <strong>de</strong>l mundo en un discurso <strong>de</strong><br />

principal interés <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> cosmovisión que encierra<br />

este cuento:<br />

Yo creo en <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ra sencillez <strong>de</strong> <strong>la</strong> arquitectura<br />

<strong>de</strong>l mundo. Creo que he nacido <strong>de</strong> veras, que viviré<br />

mucho tiempo, y que <strong>de</strong>spués vendré a morir<br />

tranqui<strong>la</strong>mente <strong>de</strong> alguna indigestión, para enseguida<br />

subir al cielo, sentarme un rato a <strong>la</strong><br />

diestra <strong>de</strong> Dios Padre, darle <strong>la</strong> mano, e irme<br />

121


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

luego, camino abajo, por <strong>la</strong>s <strong>la</strong><strong>de</strong>ras este<strong>la</strong>res<br />

saludando con arcangélica dulzura inclusive a<br />

todos los bribones <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra, perdonados por <strong>la</strong><br />

infinita misericordia <strong>de</strong> Nuestro Señor… [p. 85]<br />

El discurso <strong>de</strong>l enunciado anterior resume en su<br />

comicidad propia <strong>de</strong>l choteo cubano, <strong>la</strong> intención<br />

paródica con respecto al i<strong>de</strong>alismo objetivo. En el<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> los pececitos hay otra imagen<br />

que refuerza <strong>la</strong> concepción <strong>de</strong>l mundo como<br />

p<strong>la</strong>ci<strong>de</strong>z, como armonía, que a <strong>la</strong> vez, paradójicamente,<br />

refuerza el acto paródico <strong>de</strong>l prólogo o<br />

marco <strong>de</strong>l cuento. Por medio <strong>de</strong> metáforas y símiles<br />

se comunica el estado <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ci<strong>de</strong>z, <strong>de</strong> armonía,<br />

paradisíaco, en fin, <strong>de</strong> los pececitos: «Imaginad una<br />

felicidad paradisíaca, imaginad pensamientos como<br />

rosas frescas <strong>de</strong>l amanecer, imaginad besos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

luz, suspiros <strong>de</strong> <strong>la</strong> sombra, risas argentinas […]».<br />

(p. 88) Es el discurso <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>alismo objetivo que<br />

concibe el mundo como armonía a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> que el espíritu es lo primario. La visión <strong>de</strong>l<br />

mundo <strong>de</strong>l narrador como «c<strong>la</strong>ra sencillez» y <strong>la</strong><br />

«felicidad paradisíaca» <strong>de</strong> los pececitos se correspon<strong>de</strong><br />

con lo que Hegel (i<strong>de</strong>alista objetivo, como<br />

es sabido) concibe como verda<strong>de</strong>ro fin <strong>de</strong>l arte:<br />

El verda<strong>de</strong>ro fin <strong>de</strong>l arte es, por tanto, representar<br />

<strong>la</strong> belleza, reve<strong>la</strong>r esta armonía. Es su único<br />

<strong>de</strong>stino. Cualquier otro fin, <strong>la</strong> purificación, <strong>la</strong><br />

mejora moral, <strong>la</strong> edificación, <strong>la</strong> instrucción, son<br />

accesorios o consecuencias. La contemp<strong>la</strong>ción<br />

<strong>de</strong> lo bello produce en nosotros un goce tranquilo<br />

y puro, incompatible con los p<strong>la</strong>ceres groseros<br />

<strong>de</strong> los sentidos; eleva el alma por encima <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

122


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

esfera habitual <strong>de</strong> sus pensamientos, <strong>la</strong> predispone<br />

a resoluciones nobles y a acciones generosas,<br />

por <strong>la</strong> estrecha afinidad que existe entre los<br />

tres sentimientos y <strong>la</strong>s tres i<strong>de</strong>as <strong>de</strong>l bien, <strong>de</strong> lo<br />

bello y <strong>de</strong> lo divino. 64<br />

Muy en consonancia con <strong>la</strong> anterior fuente, insistamos,<br />

es <strong>la</strong> visión <strong>de</strong> «<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ra sencillez <strong>de</strong> <strong>la</strong> arquitectura<br />

<strong>de</strong>l mundo» y <strong>de</strong>l mundo paradisíaco<br />

<strong>de</strong> los pececitos. Pero hasta aquí <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />

con el i<strong>de</strong>alismo objetivo. En el mismo discurso<br />

<strong>de</strong>l narrador que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong> su concepción, asoma<br />

el grotesco: «vendré a morir tranqui<strong>la</strong>mente <strong>de</strong><br />

alguna indigestión», a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> los<br />

«bribones <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra», con lo que alu<strong>de</strong> a un<br />

contexto terrenal contradictorio moralmente.<br />

Nótese también el estilo retórico religioso en forma<br />

<strong>de</strong> parodia: «sentarme un rato a <strong>la</strong> diestra <strong>de</strong><br />

Dios Padre», «<strong>la</strong> infinita misericordia <strong>de</strong> Nuestro<br />

Señor». O sea, el discurso metatextual <strong>de</strong> este<br />

narrador es <strong>la</strong> parodia no so<strong>la</strong>mente <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>alismo<br />

objetivo, sino también <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión como expresión<br />

<strong>de</strong> esta ten<strong>de</strong>ncia.<br />

El sintagma «una tragedia en el mar» ofrece<br />

<strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>sestabilizador contradictorio y<br />

épico. En <strong>la</strong> misma medida y mediante <strong>la</strong> hipérbole<br />

<strong>de</strong>l sustantivo mar aplicado a una pequeña<br />

pecera situada en <strong>la</strong> sa<strong>la</strong> <strong>de</strong> una casa y don<strong>de</strong> sólo<br />

habitan dos pececitos, el título resulta humorístico,<br />

un «juego», digamos. Adviértase que no es el<br />

64Friedrich G. W. Hegel. Estética. Buenos Aires, El Ateneo,<br />

1954, p. 110.<br />

123


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

juego por el juego, no el humor sin seriedad. Es<br />

el humor que contribuye a <strong>de</strong>senmascarar en su<br />

falsedad <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong>l hombre como autómata en<br />

el mundo. Y <strong>de</strong> hecho una vía discursiva <strong>de</strong> reflexión<br />

filosófica. El cuento trata <strong>de</strong> dos pececitos,<br />

macho y hembra, que en una pecera, al ponérseles<br />

<strong>de</strong><strong>la</strong>nte un espejo, pelean; como consecuencia<br />

muere <strong>la</strong> hembra. Posteriormente el macho, al<br />

percibir su propia imagen en el espejo, se <strong>la</strong>nza<br />

fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> pecera con agresividad.<br />

Uno <strong>de</strong> los recursos que contribuyen a solidificar<br />

el sentido <strong>de</strong> «juego serio» <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to enmarcado<br />

es <strong>la</strong> alegoría. La tragedia <strong>de</strong> los pececitos<br />

representa <strong>la</strong> tragedia <strong>de</strong>l hombre como autómata.<br />

La comparación que entraña el recurso alegórico<br />

se explicita en <strong>de</strong>terminados enunciados, como<br />

cuando al quedar solo en <strong>la</strong> pecera el pececito<br />

macho «[…] conoció <strong>la</strong> inmensa soledad <strong>de</strong> ser el<br />

único ser humano <strong>de</strong>l universo». (p. 89)<br />

No sólo así se <strong>de</strong>sacraliza <strong>la</strong> concepción religiosa,<br />

también <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to enmarcado<br />

contribuyen a <strong>la</strong> crítica <strong>de</strong>sacralizadora. El personaje<br />

humano, solitario, dueño <strong>de</strong> <strong>la</strong> pecera,<br />

narra sintéticamente aspectos <strong>de</strong> su vida solitaria.<br />

Todo el cuento posee <strong>la</strong> estructura propia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

muñeca rusa. El personaje solitario <strong>de</strong> este segundo<br />

marco obra sobre <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> los pececitos como<br />

una especie <strong>de</strong> Dios, que <strong>de</strong>termina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fuera<br />

<strong>la</strong> vida <strong>de</strong> estos seres. Ante los pececitos se presentaba<br />

como «[…] un monstruo, todo negro y<br />

enorme, con unos ojos como estrel<strong>la</strong>s cercanas,<br />

que se bebía con espantosa calma toda el agua <strong>de</strong>l<br />

124


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

mar, mientras los miraba con maligna expresión<br />

<strong>de</strong> curiosidad… A veces tronaba estremeciendo el<br />

agua…» (p. 87) Ese monstruo <strong>de</strong>cidió convertirse<br />

en «[…] <strong>la</strong> nueva serpiente <strong>de</strong> aquel nuevo paraíso».<br />

(p. 87) De nuevo aparece <strong>la</strong> alusión irónica al<br />

texto bíblico. Al morir en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> el pececito<br />

hembra, «[…] <strong>la</strong> mano <strong>de</strong>l Dios que alimenta <strong>la</strong>s<br />

aguas y alimenta los peces <strong>la</strong> suspendió y se <strong>la</strong><br />

llevó hacia océanos <strong>de</strong>liciosos…» (p. 89) Por último,<br />

cuando el dueño <strong>de</strong> <strong>la</strong> pecera (el Dios <strong>de</strong> los<br />

pececitos) alcanza al pececito macho que se moría<br />

frente a <strong>la</strong> pecera, este último «[…] reflejaba en<br />

sus ojos <strong>de</strong> agonía que <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> Dios ascendía<br />

hasta los océanos <strong>de</strong>liciosos para sepultarse luego<br />

en el fondo <strong>de</strong> los mares, don<strong>de</strong> el<strong>la</strong> vive; ¡<strong>la</strong><br />

adorada ausente!…» (p. 90) Humor e ironía se<br />

juntan en estos enunciados. Son procedimientos<br />

discursivos que metatextualmente refutan <strong>la</strong><br />

concepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida como idilio, propio <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>alismo<br />

objetivo, y, como parte <strong>de</strong> este, el <strong>de</strong>terminismo<br />

religioso.<br />

El personaje dueño <strong>de</strong> <strong>la</strong> pecera, que actúa como<br />

un monstruo dios o un dios monstruoso, parece<br />

confirmar juicios como los <strong>de</strong> Nietzsche: «Porque<br />

el hombre es el más cruel <strong>de</strong> todos los animales».<br />

No so<strong>la</strong>mente Nietzsche, también otro irracionalista<br />

europeo como Schopenhauer concibió al<br />

hombre como monstruo, en su caso, un monstruo<br />

fa<strong>la</strong>z caricaturesco:<br />

Sólo hay una criatura fa<strong>la</strong>z: el hombre. Cualquiera<br />

otra criatura es verda<strong>de</strong>ra y sincera, porque<br />

aparece tal y como es y se manifiesta según se<br />

125


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

siente. Signo emblemático o alegórico <strong>de</strong> esta<br />

diferencia fundamental, es que todos los animales<br />

se exteriorizan bajo su forma natural; ello<br />

contribuye mucho a <strong>la</strong> gratísima impresión que<br />

produce su vista. Siempre nos conmueve particu<strong>la</strong>rmente<br />

tratándose <strong>de</strong> animales en libertad. El<br />

hombre, en cambio, por su ropaje hase transformado<br />

en una caricatura, en un monstruo, su<br />

aspecto ya repugnante por este motivo lo es aún<br />

más por <strong>la</strong> pali<strong>de</strong>z que no le es natural… 65<br />

En el cuento que nos ocupa, el «monstruo humano»<br />

es criticado y rechazado en el marco <strong>de</strong>l mismo,<br />

a <strong>la</strong> vez que en el resultado trágico y criminal<br />

<strong>de</strong>l propio argumento en que una feliz pareja,<br />

símbolo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones amorosas humanas,<br />

perece. Es el intertexto paródico metatextual <strong>de</strong>l<br />

irracionalismo. Altamente significativa es esta<br />

recepción crítica <strong>de</strong>l irracionalismo por parte <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, en un período en Cuba, como<br />

ha quedado expresado, en que cobró fuerza en <strong>la</strong><br />

narrativa y en <strong>la</strong> filosofía el irracionalismo.<br />

El procedimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> animalización seleccionado<br />

en este cuento como una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vías para <strong>la</strong><br />

refutación <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncias filosóficas i<strong>de</strong>alistas,<br />

tiene su fuente en los procedimientos discursivos<br />

<strong>de</strong>l expresionismo, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

vanguardias artísticas. La animalización es una<br />

forma esperpéntica. El esperpento es un método<br />

artístico cuyo recurso esencial es el grotesco; como<br />

65Arthur Schopenhauer. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía. Valencia,<br />

Prometeo, s. f., p. 20.<br />

126


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

tal es <strong>de</strong>formación, caricatura que a nivel <strong>de</strong>l<br />

expresionismo tuvo un sentido <strong>de</strong> rebeldía, <strong>de</strong><br />

insatisfacción. Mucho antes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanguardias<br />

artísticas, a inicios <strong>de</strong>l siglo XIX, un pintor español,<br />

Goya, lo hizo florecer en sus pinturas: El pelele,<br />

El entierro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sardinas, por ejemplo. En <strong>la</strong><br />

literatura otro español, que reconoció el valor<br />

artístico <strong>de</strong> Goya, lo convirtió en un método artístico.<br />

Ramón <strong>de</strong>l Valle-Inclán creó una obra<br />

esperpéntica a partir <strong>de</strong> 1919 hasta los años<br />

treinta, tanto en el teatro como en <strong>la</strong> narrativa.<br />

El autor <strong>de</strong> Tirano Ban<strong>de</strong>ras infundió a sus esperpentos<br />

un agudo sentido crítico, <strong>de</strong>sprovisto<br />

<strong>de</strong> sentimentalismos. Si <strong>Pablo</strong> leyó o no <strong>la</strong> obra <strong>de</strong><br />

Valle-Inclán o tuvo noticias <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, es <strong>de</strong>sconocido<br />

por parte <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> este <strong>libro</strong>. Sí es evi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>la</strong> confluencia en el uso <strong>de</strong>l esperpento entre <strong>la</strong><br />

obra <strong>de</strong>l español y <strong>la</strong> <strong>de</strong>l cubano en cuanto a<br />

<strong>la</strong> significación crítica, el no sentimentalismo, <strong>la</strong><br />

visión épica, el sentido i<strong>de</strong>ológico <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra literaria.<br />

Precisando motivos y recursos esperpénticos<br />

en este cuento, nos encontramos con el<br />

«motivo <strong>de</strong>l espejo», situado frente a <strong>la</strong> pecera y<br />

que <strong>de</strong>forma o tergiversa <strong>la</strong> realidad para los pececitos.<br />

Como se ha apreciado, en el marco <strong>de</strong>l<br />

cuento se hace alusión al espejo «curvo»; «<strong>la</strong> animalización»,<br />

tanto en <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> los pececitos<br />

como en el personaje dueño <strong>de</strong> <strong>la</strong> pecera<br />

presentado como «serpiente». Los pececitos son<br />

convertidos por medio <strong>de</strong>l espejo en «peleles» y<br />

«fantoches», o sea, en objetos <strong>de</strong> diversión o juego<br />

127


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

para su dueño. «La impersonalidad» o aparente<br />

impersonalidad <strong>de</strong>l primer narrador que niega su<br />

autoría, e incluso <strong>de</strong>l narrador personaje con<br />

respecto a <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones amorosas <strong>de</strong> los pececitos,<br />

símbolos <strong>de</strong>l ser humano, es otro <strong>de</strong> los recursos<br />

esperpénticos.<br />

Este cuento alegórico es a <strong>la</strong> vez una parábo<strong>la</strong>.<br />

El re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> los pececitos es <strong>la</strong> ilustración paródica<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as <strong>de</strong>l hombre como autómata y cruel,<br />

pertenecientes al marco <strong>de</strong> todo el re<strong>la</strong>to, formado<br />

por intertextos metatextuales. En fin, <strong>la</strong> parábo<strong>la</strong><br />

y <strong>la</strong> alegoría reciben en este cuento un tratamiento<br />

paródico cuya significación filosófica, como se<br />

ha analizado, es <strong>la</strong> refutación al i<strong>de</strong>alismo objetivo,<br />

al irracionalismo, a <strong>la</strong> concepción religiosa.<br />

Los recursos <strong>de</strong> <strong>la</strong> comicidad como el humor, <strong>la</strong><br />

ironía, <strong>la</strong> sátira, el sarcasmo forman parte <strong>de</strong> su<br />

método esperpéntico. Las consecuencias <strong>de</strong>l experimento<br />

irracionalista <strong>de</strong>l espejo son <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones amorosas y <strong>la</strong> muerte para<br />

los pececitos, símbolos <strong>de</strong>l hombre. Por consecuencia<br />

se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> su complejo discurso una toma<br />

<strong>de</strong> partido humanista.<br />

El punto <strong>de</strong> vista interno <strong>de</strong> este cuento está<br />

en función <strong>de</strong>l discurso ensayístico filosófico. El<br />

narrador <strong>de</strong>l marco, valiéndose <strong>de</strong> los recursos<br />

antes argumentados y propios <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong><br />

ficción, <strong>de</strong>muestra su tesis central: que el hombre<br />

no es un autómata en el mundo, sino que es el<br />

propio hombre el causante <strong>de</strong> <strong>la</strong> enajenación. Si<br />

bien el género ensayístico funciona como intertexto,<br />

el género literario ficcional narrativo obra como<br />

128


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

conjunto <strong>de</strong> procedimientos y vías para <strong>la</strong> <strong>de</strong>mostración<br />

<strong>de</strong> lo ensayístico en este cuento.<br />

Mo<strong>de</strong>lo esc<strong>la</strong>recedor <strong>de</strong>l «juego serio» en el<br />

discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> es este cuento<br />

al que se ha <strong>de</strong>dicado un espacio re<strong>la</strong>tivamente<br />

amplio, por su propio valor intrínseco. Es un<br />

juego integrante <strong>de</strong> una conciencia estética en<br />

formación, que concibe <strong>la</strong> obra literaria orgánicamente.<br />

Trasluce un sujeto que valiéndose<br />

<strong>de</strong> los recursos expuestos, enjuicia <strong>de</strong> manera<br />

crítica ten<strong>de</strong>ncias filosóficas i<strong>de</strong>alistas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />

óptica humanista que concibe al hombre dotado<br />

<strong>de</strong> conciencia y no como autómata. Por último,<br />

este juego estético es <strong>la</strong> imagen artística <strong>de</strong>l<br />

pensamiento y actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> juventud cubana<br />

en franco proceso <strong>de</strong> radicalización revolucionaria.<br />

El otro cuento <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> re<strong>la</strong>cionado filosófica<br />

y estéticamente con el anterior es «C2D. Caballo<br />

Dos Dama». También está estructurado en forma<br />

<strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to. Sobre <strong>la</strong> base <strong>de</strong> un<br />

argumento en el que un cubano ajedrecista (personaje<br />

<strong>de</strong> ficción) sostiene una partida con el<br />

campeón mundial ruso Aleckine (personaje real),<br />

se reflexiona por parte <strong>de</strong>l personaje narrador (el<br />

ajedrecista cubano) sobre el ser <strong>de</strong>l hombre y su<br />

<strong>de</strong>stino. En <strong>la</strong> continuidad argumental van apareciendo<br />

facetas diferentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad universal<br />

y nacional cubana. Como suce<strong>de</strong> en «Una<br />

tragedia en el mar», se caracteriza por su ambigüedad<br />

creadora.<br />

129


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

En su re<strong>la</strong>ción texto-realidad el cuento ofrece<br />

una riqueza temática y reflexiva. Van apareciendo<br />

imágenes personajes que son intertextos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

realidad cultural nacional e internacional. En<br />

cuanto a <strong>la</strong> realidad cultural nacional, mediante<br />

<strong>la</strong>s reflexiones <strong>de</strong>l personaje ajedrecista aparecen<br />

intertextos metatextuales <strong>de</strong> raíz histórica:<br />

Ya, <strong>de</strong>sgraciadamente, están un poco lejanos los<br />

días en que, montando al pelo sobre Tomeguín,<br />

oteaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo alto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s lomas los caminos<br />

que ro<strong>de</strong>aban a mi pueblo. A mi pueblo, allá en<br />

un rincón <strong>de</strong> Oriente, cerca <strong>de</strong>l cual se hizo<br />

sentir más <strong>de</strong> una vez el machete tremendo <strong>de</strong>l<br />

tremendo Guillermón Moncada; cerca <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />

murió, como un soberbio león viejo que no<br />

quiere <strong>de</strong>jar su guarida, José Maceo, el indomable<br />

hermano; cerca también <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los<br />

campamentos en don<strong>de</strong>, ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> mambises<br />

hambrientos y dichosos <strong>de</strong> tenerlos con<br />

ellos, echó a on<strong>de</strong>ar al aire, igual que una ban<strong>de</strong>ra,<br />

su pa<strong>la</strong>bra maravillosa José Martí, el que<br />

cayó poco <strong>de</strong>spués en Dos Ríos penetrado tan<br />

perfectamente por una ba<strong>la</strong> en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

infinita frente pensativa, que pareció que <strong>de</strong><br />

veras había muerto fulminado por un rayo <strong>de</strong>l<br />

Sol frente al que había pedido morir el más<br />

sublime <strong>de</strong> los americanos… Cerca <strong>de</strong> tanto<br />

recuerdo glorioso nací, que ya no me da pena<br />

confesar que mi pueblo está muy lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> más<br />

próxima estación <strong>de</strong>l tren, para llegar hasta <strong>la</strong><br />

cual, y si no llueve mucho, usted tiene que<br />

arrear al caballo si quiere estar allá antes <strong>de</strong><br />

que se acabe el día. [p. 72]<br />

130


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Las anteriores alusiones metatextualmente <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nan<br />

<strong>la</strong> reflexión ensayística, mediante lo cual<br />

tipos <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ciones intertextuales se fun<strong>de</strong>n en un<br />

mismo enunciado: texto-realidad, texto-género.<br />

Las valoraciones sobre los patriotas cubanos Guillermón<br />

Moncada, José Maceo y Martí, i<strong>de</strong>ntifican<br />

al narrador con <strong>la</strong> conciencia nacional cubana.<br />

Otras imágenes sobre <strong>la</strong> realidad nacional cultural<br />

cubana son Capab<strong>la</strong>nca, el teatro Payret, <strong>la</strong><br />

educación en el Instituto <strong>de</strong> segunda enseñanza.<br />

Con respecto a esta última fuente se expresa el<br />

personaje ajedrecista, produciendo igualmente un<br />

intertexto metatextual:<br />

Por otra parte, <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> estímulo simpático en<br />

aquel viejo Instituto, con <strong>la</strong> estupi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> tanto<br />

versito; <strong>de</strong> tanto «¿quién ganó <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />

Gránico?»; <strong>de</strong> tanta vidriera llena <strong>de</strong> viejos aparatos<br />

<strong>de</strong> física, y <strong>de</strong> tanto catedrático mohoso<br />

incapaz para echarlos a andar, hubiera impedido<br />

todo intento formal <strong>de</strong> disciplinar una inteligencia<br />

un poco precoz y <strong>de</strong>scarriada… Pero <strong>de</strong><br />

todas maneras, el río llega al mar, y pese al muro<br />

<strong>de</strong> piedra <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña que no se mueve, le da<br />

<strong>la</strong> vuelta o se le escapa por <strong>la</strong>s duras entrañas<br />

negras… [p. 73]<br />

Es <strong>la</strong> crítica a los males <strong>de</strong> una enseñanza dogmática;<br />

pero junto a ello <strong>la</strong> confianza, expresada<br />

metafóricamente, en <strong>la</strong>s potencialida<strong>de</strong>s humanas.<br />

Es una nota optimista <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong>l río que<br />

llega al mar «pese al muro <strong>de</strong> piedra <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña».<br />

La imagen contrasta con otros momentos <strong>de</strong><br />

escepticismo <strong>de</strong>l ajedrecista narrador y también<br />

131


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

con el escepticismo y pesimismo presentes en<br />

parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa cubana <strong>de</strong> su momento.<br />

La alusión a <strong>la</strong> educación lleva al narrador a<br />

resaltar el mal moral re<strong>la</strong>cionado con esta esfera<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> república cubana en <strong>la</strong> primera<br />

mitad <strong>de</strong>l siglo XX:<br />

Así, por ejemplo, evocado tal vez por los telegramas<br />

rusos recibidos durante el día, surgió ante<br />

mi mente, sentado en <strong>la</strong> sil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Aleckine, el<br />

con<strong>de</strong>cito Raúl, compañero mío <strong>de</strong>l Instituto,<br />

cuyo padre, un rico almacenista, había dado<br />

$30 000 por el título, motivo por el cual era legítimamente<br />

<strong>de</strong>spreciado por <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra, por<br />

<strong>la</strong> pura, por <strong>la</strong> única nobleza americana, <strong>la</strong> que<br />

<strong>de</strong>scien<strong>de</strong> en línea directa casi toda el<strong>la</strong> <strong>de</strong> los<br />

indignos traficantes <strong>de</strong> infelices negros esc<strong>la</strong>vos…<br />

[p. 77]<br />

Conjuntamente con <strong>la</strong> crítica a <strong>la</strong> corrupción y<br />

<strong>la</strong> alusión a <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> América, aflora <strong>la</strong><br />

exaltación <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>la</strong>tinoamericana. Es<br />

esto una muestra más <strong>de</strong> <strong>la</strong> interre<strong>la</strong>ción entre<br />

intertextos y metatextos que en su comentario<br />

construyen un discurso ensayístico caracterizador<br />

<strong>de</strong> este cuento.<br />

Insistiendo en <strong>la</strong> imbricación <strong>de</strong> los tipos textorealidad<br />

y texto-género, enfaticemos en los intertextos<br />

genéricos en los que el discurso se<br />

torna paródico con respecto a <strong>la</strong> religión, acudiendo<br />

a su vez a <strong>la</strong> alegoría en su re<strong>la</strong>ción sintagmática<br />

entre vida y religión. Esto se manifiesta en el<br />

siguiente enunciado narrativo ensayístico en que<br />

132


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l hombre, como el jugador <strong>de</strong> ajedrez,<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> sus propias acciones:<br />

Mi mirada terminaba en mi rey. La suerte <strong>de</strong> él<br />

iba a <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lo que se resolviera allá <strong>de</strong>ntro,<br />

en don<strong>de</strong> empezaba mi mirada, en <strong>la</strong> fragua inverosímilmente<br />

silenciosa <strong>de</strong> mi cerebro ardiendo.<br />

Este sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> responsabilidad ante el futuro,<br />

<strong>de</strong>l que yo me llenaba cada vez que se me ofrecía<br />

una situación comprometida, inevitablemente<br />

ponía siempre a mi presencia el asombroso parecido<br />

que hay entre una partida <strong>de</strong> ajedrez y <strong>la</strong><br />

vida <strong>de</strong>l hombre sobre el tablero <strong>de</strong>l mundo.<br />

Des<strong>de</strong> los primeros momentos, mi espíritu filosófico-imaginativo<br />

se sintió fascinado ante <strong>la</strong><br />

evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento, y <strong>la</strong> fiebre mía por<br />

jugar no era otra cosa que el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> comprobar<br />

esta verdad. Yo me sentía Dios ante el tablero y<br />

me ponía a tramar <strong>la</strong> vida y <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> unos<br />

personajes que se l<strong>la</strong>maban el Rey, <strong>la</strong> Reina, <strong>la</strong>s<br />

Torres, los Caballos, los Alfiles y los Peones. Así,<br />

en mi papel <strong>de</strong> Dios, fue como adquirí el sentido<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> responsabilidad, y al darme cuenta, comparando<br />

<strong>la</strong> simplicidad <strong>de</strong>l tablero <strong>de</strong> ajedrez al<br />

<strong>la</strong>do <strong>de</strong>l tablero <strong>de</strong>l mundo, y reconociendo mi<br />

impotencia para <strong>de</strong>terminar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />

jugada el resultado <strong>de</strong> una partida, que, o el<br />

<strong>de</strong>stino, que al cabo rige <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> los hombres,<br />

es una fuerza más po<strong>de</strong>rosa que el Creador (hipótesis<br />

a <strong>la</strong> que mi pobreza mental <strong>de</strong> humano<br />

me <strong>la</strong>nza), o este es un asombroso jugador <strong>de</strong><br />

vidas que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los comienzos <strong>de</strong>l mundo sabe<br />

cuál va a ser el final <strong>de</strong>l drama humano y <strong>la</strong><br />

suerte reservada a cada protagonista y a cada<br />

partiquino… [pp. 74-75]<br />

133


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Un enunciado reiterativo <strong>de</strong>l anterior, don<strong>de</strong> aparece<br />

un intertexto lírico entrecomil<strong>la</strong>do perteneciente<br />

a Rubén Martínez Villena, y <strong>de</strong>sacralizador<br />

<strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Dios, se cita seguidamente:<br />

Hay un momento en que el jugador, como el<br />

hombre en <strong>la</strong> vida, tiene ante su vista dos,<br />

tres… oportunida<strong>de</strong>s y para el futuro todo<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> lo que haga en aquel momento. Pero<br />

<strong>la</strong> vida es más dura que el ajedrez. Un hombre<br />

escoge un camino entre dos, y, al final, si se<br />

encuentra ante <strong>la</strong> tumba <strong>de</strong>l fracaso, <strong>la</strong> vida<br />

casi nunca le da tiempo para caminar por el<br />

otro… A<strong>de</strong>más, ¡hay tantas bifurcaciones! En<br />

el ajedrez a lo menos queda «el consuelo <strong>de</strong><br />

seguir <strong>la</strong> existencia…» y <strong>de</strong> volver a poner <strong>la</strong>s<br />

fichas sobre el tablero con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong><br />

vengar <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota… [p. 75]<br />

Fuentes culturales universales e internacionales<br />

<strong>de</strong> los intertextos en este cuento son: <strong>la</strong> filosofía,<br />

el ajedrez, <strong>la</strong> religión y el personaje ajedrecista<br />

Aleckine, personaje real perteneciente al ámbito<br />

europeo ruso. La reflexión ensayística no impi<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> contextualización histórica y social. El personaje<br />

narrador alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> partida efectuada entre<br />

Aleckine y Capab<strong>la</strong>nca en 1927, dos años antes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> suya con el campeón ruso. De lo anterior se<br />

infiere que el re<strong>la</strong>to en lo fundamental se enmarca<br />

en 1929, bajo <strong>la</strong> dictadura <strong>de</strong> Machado en Cuba.<br />

En el p<strong>la</strong>no internacional <strong>la</strong> alusión por parte <strong>de</strong>l<br />

personaje narrador a los telegramas recibidos, le<br />

permite referirse a Aleckine en su contexto<br />

ruso:<br />

134


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Esta que estábamos jugando era <strong>la</strong> última partida<br />

<strong>de</strong>l match concertado, y dándome alientos para<br />

el<strong>la</strong> yo había recibido un centenar <strong>de</strong> cables que<br />

gritaban: ¡Victoria!, casi todos <strong>de</strong> cubanos, pero<br />

sin olvidar el hecho significativo <strong>de</strong> que había más<br />

<strong>de</strong> diez proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Rusia, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra <strong>de</strong> los<br />

soviets. Esto sólo se explica por el hecho <strong>de</strong> conocerse<br />

mi simpatía por <strong>la</strong> causa comunista, y también<br />

por ser el ruso Aleckine un partidario <strong>de</strong>l<br />

antiguo régimen ominoso <strong>de</strong> los zares. [p. 74]<br />

Con esto toma el cuento un sentido político. Como<br />

suce<strong>de</strong> en <strong>la</strong> generalidad <strong>de</strong>l discurso humanista<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, se produce una i<strong>de</strong>ntificación<br />

entre el sujeto emisor y el personaje narrador<br />

ajedrecista. El ajedrecista se convierte así en<br />

imagen artística reve<strong>la</strong>dora <strong>de</strong>l pensamiento autoral.<br />

Genéricamente, <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> lo real<br />

histórico y político ponen <strong>de</strong> manifiesto <strong>la</strong> connotación<br />

testimonial <strong>de</strong> este cuento. Esto le otorga<br />

un sentido épico. Es uno <strong>de</strong> los cuentos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong><br />

en los que <strong>la</strong> interacción sujeto emisor, mediatizado<br />

por el sujeto enunciador o narrador personaje,<br />

se cimienta en <strong>la</strong> conciencia crítica marxista<br />

<strong>de</strong>l escritor productor.<br />

En el muy peculiar discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> fundir<br />

motivos y recursos disímiles, prueba <strong>de</strong> su<br />

«temperamento filosófico-imaginativo» (p. 73),<br />

el ajedrecista en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l juego medita y<br />

divaga. Se sienta en el teatro. Se integra, <strong>de</strong> esa<br />

manera, el re<strong>la</strong>to enmarcado al marco <strong>de</strong>l cuento.<br />

El texto enmarcado incluye intertextos <strong>de</strong> diferente<br />

proce<strong>de</strong>ncia: el mito, <strong>la</strong> música, <strong>la</strong> literatura.<br />

135


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Así aparecen <strong>la</strong>s alusiones a artistas como Bethoven,<br />

Rubén Darío, Orloff:<br />

Pensando en estas cosas <strong>de</strong> los po<strong>de</strong>rosos fue<br />

que sin duda me sentí en el teatro, en don<strong>de</strong> he<br />

tenido muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más gratas liberaciones <strong>de</strong><br />

mi imaginación.<br />

Empecé a sentirme en el paraíso <strong>de</strong>l viejo Payret<br />

mirando hacia abajo, hacia el faro bril<strong>la</strong>nte <strong>de</strong><br />

una cabeza calva. Enseguida hice un cuento<br />

influenciado por una reciente lectura <strong>de</strong> Fausto.<br />

Un hombre sin pelo, <strong>de</strong>sesperado porque una<br />

linda muchacha no lo quería a causa <strong>de</strong> esto,<br />

invoca al <strong>de</strong>monio y le ofrece su alma a cambio<br />

<strong>de</strong> una buena melena. Lucifer entonces lo lleva<br />

hasta lo alto <strong>de</strong>l teatro y le dice que escoja <strong>la</strong> que<br />

quiera entre todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> sa<strong>la</strong>. El calvito ve<br />

en el centro <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>tea una hermosa cabellera<br />

bethoveniana y <strong>la</strong> seña<strong>la</strong> con alegría ansiosa y<br />

muda. El diablo le recoge <strong>la</strong> firma, y ante el<br />

escándalo tumultuoso <strong>de</strong> <strong>la</strong> sa<strong>la</strong> le arranca <strong>la</strong><br />

melena a uno y se <strong>la</strong> pone al otro… ¡Era un bisoñé!…<br />

pero magnífico… [pp. 77-78]<br />

De esta forma <strong>la</strong> ficción <strong>de</strong>l cuento, junto al grotesco<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong>l «calvito», <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> una<br />

imagen fantástica que lejos <strong>de</strong> expresarse en<br />

una atmósfera <strong>de</strong> miedo o terror, se origina en un<br />

discurso humorístico. Ese mismo discurso <strong>de</strong><br />

síntesis continúa en el cuento:<br />

El teatro, a <strong>la</strong> penumbra y al silencio, parece<br />

una asamblea <strong>de</strong> cadáveres que se tornan gesticu<strong>la</strong>ntes<br />

y aul<strong>la</strong>dores a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong>l ap<strong>la</strong>uso…<br />

Pero se han encendido <strong>la</strong>s luces… Hay ahora<br />

otro espectáculo… Se celebra un concurso <strong>de</strong><br />

136


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

homicultura… El escenario está lleno <strong>de</strong> personajes…<br />

Hay tantos niños <strong>de</strong>snudos, gordos, feos<br />

y <strong>de</strong>formes que parece que se han quedado sin<br />

angelotes todos los cuadros <strong>de</strong> Rafael y <strong>de</strong> Murillo…<br />

[p. 79]<br />

El discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> en estos cuentos, incipiente<br />

aún, comienza a exteriorizar sus potencialida<strong>de</strong>s<br />

humanistas y creadoras en el terreno <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> narrativa. El motivo <strong>de</strong>l teatro Payret propicia<br />

el intertexto surrealista que tiene como fuente<br />

un concierto <strong>de</strong> Orloff: «Me fijé en él y sentado<br />

ante el piano parecía un <strong>de</strong>ntista limpiándole <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>ntadura a un negro cubista…» (p. 78) En esta<br />

re<strong>la</strong>ción texto-género el personaje narrador con<br />

su po<strong>de</strong>rosa imaginación crea unos versos a partir<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> «Gavota <strong>de</strong> Gluck». Confiesa a un amigo<br />

que pertenecen al «divino» Rubén Darío. Los<br />

versos muestran <strong>la</strong> aptitud lírica y musical <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>:<br />

Como cristalinas gotas,<br />

mi<strong>la</strong>grosas <strong>de</strong> luz,<br />

danzando ya van <strong>la</strong>s notas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Gavota<br />

<strong>de</strong> Gluck.<br />

El enunciado lírico comunica <strong>la</strong> sensación auditiva<br />

provocada por <strong>la</strong> pieza musical <strong>de</strong> Orloff en a<strong>la</strong>banza<br />

<strong>de</strong>l arte <strong>de</strong>l pianista: «El sonido <strong>de</strong> cristal <strong>de</strong><br />

Orloff me adurmió y tuve <strong>la</strong> visión poética <strong>de</strong> una<br />

nota que salía <strong>de</strong>l piano, transformada en perfume<br />

se esparcía por <strong>la</strong> sa<strong>la</strong>, luego se fundía en mariposa<br />

policromada, y, finalmente trocada en rayo <strong>de</strong><br />

137


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

luz empezaba a ta<strong>la</strong>drar, <strong>de</strong>spacio… <strong>de</strong>spacio… el<br />

cielo azul, el espacio inmenso…» (p. 78)<br />

El cúmulo <strong>de</strong> disímiles imágenes <strong>de</strong>l cuento lo<br />

estructuran como un col<strong>la</strong>ge que no obstaculiza<br />

su estrategia comunicativa. La enunciación <strong>de</strong><br />

todo este re<strong>la</strong>to en forma alegórica gira en torno<br />

a <strong>la</strong>s potencialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l hombre en re<strong>la</strong>ción con<br />

su voluntad.<br />

«Caballo Dos Dama» es junto a «Una tragedia<br />

en el mar» uno <strong>de</strong> los dos cuentos <strong>de</strong> mayor riqueza<br />

filosófica y estética <strong>de</strong> este autor. El motivo <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> imaginación <strong>de</strong> un personaje que lo conduce a<br />

imágenes <strong>de</strong> estilo surrealista y expresionista,<br />

permite <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> una estructura <strong>de</strong> motivos<br />

y sentidos muy diversos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el juego humorístico<br />

hasta <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición política o el cuestionamiento<br />

filosófico sobre el hombre y su voluntad, en<br />

oposición a un <strong>de</strong>terminismo religioso. En cada<br />

uno <strong>de</strong> ellos, un narrador personaje es vía para <strong>la</strong><br />

reflexión filosófica. El narrador personaje protagónico<br />

<strong>de</strong> «Caballo Dos Dama» reflexiona sobre<br />

su vida, que ha transcurrido entre posibilida<strong>de</strong>s<br />

diferentes. Los sentidos que abarca el discurso <strong>de</strong><br />

ficción cobran una multi<strong>la</strong>teralidad temática y<br />

estilística <strong>de</strong> mayor riqueza que en «Una tragedia<br />

en el mar». Esta riqueza <strong>de</strong> sentidos tiene también<br />

un basamento en <strong>la</strong> intertextualidad genérica. El<br />

testimonio y el ensayo, imbricados en su condición<br />

<strong>de</strong> intertextos, connotan histórica y políticamente<br />

el discurso <strong>de</strong> «Caballo Dos Dama», cuestionando<br />

<strong>la</strong> realidad cubana <strong>de</strong> <strong>la</strong> década crítica.<br />

138


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Cuentos en los que domina<br />

<strong>la</strong> intertextualidad texto-texto<br />

En «¡Por este argumento sólo me dieron cien pesos…!<br />

(Dos personajes para una pelícu<strong>la</strong> ingenua)»,<br />

se objetiva <strong>la</strong> afición <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> por el cine, tematizando<br />

el mercantilismo <strong>de</strong>l cine norteamericano <strong>de</strong><br />

Hollywood. Su fuente es el testimonio La tierra <strong>de</strong>l<br />

mambí, <strong>de</strong>l periodista ir<strong>la</strong>ndés James J. O´Kelly.<br />

Este cuento como otros, narrado por el personaje<br />

protagónico, se estructura en un re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />

re<strong>la</strong>to. En él se indaga sobre <strong>la</strong>s raíces nacionales<br />

cubanas. Dos jóvenes enamorados cubanos, ilusionados<br />

ingenuamente, creen que por un argumento<br />

para el cine obtendrían en Hollywood una<br />

fortuna que les permitiría <strong>la</strong> boda que anhe<strong>la</strong>ban.<br />

El viaje <strong>de</strong>l joven enamorado a Estados Unidos lo<br />

pone en contacto con <strong>la</strong> sociedad capitalista en <strong>la</strong><br />

cual sus ilusiones se frustran a consecuencia <strong>de</strong>l<br />

mercantilismo <strong>de</strong>l cine nor tea me ricano. De esta<br />

manera, en el juego ficcional con el testimonio <strong>de</strong><br />

O´Kelly, se realizan los tipos intertextuales textotexto<br />

y texto-género.<br />

El personaje narrador está poseído <strong>de</strong> un sentimiento<br />

patrio sólido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> perspectiva <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

masas popu<strong>la</strong>res. En Hollywood se pone en contacto<br />

con un director <strong>de</strong> cine: David Rodney. El<br />

argumento <strong>de</strong> <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong> que el joven cubano<br />

había i<strong>de</strong>ado estaba basado en <strong>la</strong> estancia <strong>de</strong>l<br />

periodista ir<strong>la</strong>ndés O´Kelly en Cuba, en el período<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> los diez años. Tendría <strong>la</strong> pelícu<strong>la</strong>,<br />

por tanto, un carácter testimonial histórico.<br />

139


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

James J. O´Kelly en su testimonio reconoce y<br />

exalta nuestra historia nacional:<br />

Mi mal hubiera experimentado <strong>la</strong> más intensa<br />

satisfacción contemp<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> fertilidad maravi -<br />

llosa <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> tierra <strong>de</strong> eterna juventud, si por<br />

un momento hubiera podido olvidar que sus<br />

campos <strong>de</strong> on<strong>de</strong>ante verdura habían sido hechos<br />

fructíferos con lágrimas, sudores y sangre <strong>de</strong><br />

infelices seres humanos, bajo el látigo <strong>de</strong>l imp<strong>la</strong>cable<br />

mayoral. 66<br />

En páginas mucho más avanzadas, reconoció:<br />

Los mambises han sostenido una lucha tan gloriosa<br />

como <strong>la</strong> <strong>de</strong> los cretenses y sudilotas contra<br />

los turcos, y en toda <strong>la</strong> historia no hay guerras<br />

tan nobles como estas; pero <strong>la</strong> sociedad mo<strong>de</strong>rna<br />

está constituida <strong>de</strong> tal suerte, que no pue<strong>de</strong> ver<br />

nada gran<strong>de</strong> en los esfuerzos <strong>de</strong> un pueblo débil<br />

luchando contra terribles enemigos… Toda <strong>la</strong><br />

historia humana no pue<strong>de</strong> suministrar un ejemplo<br />

más elocuente <strong>de</strong> propósito heroico. Las<br />

Termópi<strong>la</strong>s no fueron sino el esfuerzo pasajero<br />

<strong>de</strong> una hora; mientras que el heroísmo <strong>de</strong> los<br />

cubanos ha sido constante y se ha <strong>de</strong>splegado en<br />

cien campos <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>. [pp. 271-272]<br />

El argumento fílmico que el personaje protagónico<br />

cubano va refiriendo al director <strong>de</strong> Hollywood es<br />

un pastiche con respecto a La tierra <strong>de</strong>l mambí <strong>de</strong><br />

O´Kelly. Los dos implican <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />

cubana. Refiriéndose a O´Kelly, el personaje<br />

cubano expresa: «Permítame ac<strong>la</strong>rarle que el<br />

66James J. O´Kelly. La tierra <strong>de</strong>l mambí. Habana, <strong>Cultural</strong><br />

S. A., 1930, p. 40.<br />

140


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

episodio más importante <strong>de</strong> su vida le aconteció<br />

en su calidad <strong>de</strong> periodista “norteamericano” y en<br />

una empresa que tuvo gran simpatía durante años<br />

en el pueblo <strong>de</strong> los Estados Unidos, aunque el<br />

Gobierno, por sus razones políticas, no tomó cartas<br />

en el asunto hasta última hora. Usted compren<strong>de</strong>rá<br />

que me refiero a <strong>la</strong>s guerras por <strong>la</strong><br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Cuba». (p. 101)<br />

Si bien <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción entre el testimonio <strong>de</strong><br />

O´Kelly y el referido argumento fílmico <strong>de</strong>l personaje<br />

protagónico es una re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />

i<strong>de</strong>ológica, no suce<strong>de</strong> así en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción genérica<br />

entre el proyectado argumento fílmico <strong>de</strong>l cubano<br />

y el <strong>de</strong>l director <strong>de</strong> Hollywood. En el diálogo <strong>de</strong>l<br />

joven cubano con el director <strong>de</strong> cine norteamericano,<br />

este último va cambiando el argumento<br />

propuesto por el cubano <strong>de</strong> acuerdo a sus intereses<br />

publicitarios y comerciales. El interés mercantilista<br />

<strong>de</strong>l cine norteamericano se sintetiza en este<br />

cuento en un momento <strong>de</strong>l diálogo en que el personaje<br />

cubano pi<strong>de</strong> cien mil pesos por su argumento,<br />

a lo que respon<strong>de</strong> el norteamericano: «–¿Usted<br />

está loco, joven? ¡Cien mil pesos por un argumento<br />

que no tiene una gota <strong>de</strong> amor!… Sí, sólo a un<br />

loco se le ocurre hacer una pelícu<strong>la</strong> sin besos…<br />

Sólo el amor interesa al mundo… Si usted quiere<br />

cien pesos por él vaya mañana a verme… Acaso<br />

yo pueda meterle alguna historia sentimental…»<br />

(p. 106) Con este cuento <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

tematiza literariamente un fenómeno ya apuntado<br />

por Marx en su Historia crítica <strong>de</strong> <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

141


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

plusvalía, que es <strong>la</strong> hostilidad <strong>de</strong>l capitalismo al<br />

arte. Asevera Marx: «[…] <strong>la</strong> producción capitalista<br />

es hostil a ciertas ramas <strong>de</strong> <strong>la</strong> producción intelectual,<br />

como el arte y <strong>la</strong> poesía». 67 Adoptando una<br />

forma comparativa, el proyecto fílmico <strong>de</strong>l director<br />

norteamericano es parodiado en el conjunto<br />

<strong>de</strong>l cuento. El cuento adopta un discurso metatextual<br />

inferido en sus re<strong>la</strong>ciones genéricas.<br />

Su metatextualidad se expresa a <strong>la</strong> vez en un<br />

estilo paródico haciendo uso <strong>de</strong> resortes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

narrativa policial que <strong>de</strong>ja entrever una actitud<br />

crítica dirigida al tratamiento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>lito por parte<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s estructuras <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r. El personaje narrador,<br />

exponiendo su búsqueda <strong>de</strong>l argumento para <strong>la</strong><br />

pelícu<strong>la</strong>, consigna en forma comparativa:<br />

Pero algo provi<strong>de</strong>ncial ayuda a los enamorados.<br />

Sucedió que mientras mis inexpertos agentes<br />

mentales buscaban infructuosamente por <strong>la</strong>s<br />

recurvas <strong>de</strong>l encéfalo, mi argumento ya estaba<br />

hecho y hasta impreso en un <strong>libro</strong>, 68 en <strong>la</strong> vida<br />

pintoresca <strong>de</strong> cuyo autor yo vi todos los elementos<br />

necesarios para hacer una gran pelícu<strong>la</strong>. Era<br />

que en este caso, como en otros muchos, <strong>la</strong> policía<br />

<strong>de</strong>l cerebro hizo igual a <strong>la</strong> policía secreta <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s, que se pone casi siempre a buscar<br />

a los autores <strong>de</strong> robos y conspiradores contra <strong>la</strong><br />

patria por los barrios bajos, entre <strong>la</strong> gente humil<strong>de</strong>,<br />

honrada y trabajadora, cuando los tiene<br />

a <strong>la</strong> vista, en lo mejor <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad. [p. 97]<br />

67 Tomada <strong>la</strong> cita <strong>de</strong> Carlos Marx, Fe<strong>de</strong>rico Engels. Sobre <strong>la</strong><br />

literatura y el arte. La Habana, Editora Política, 1965, p. 18.<br />

68 Se refiere a La tierra <strong>de</strong>l mambí <strong>de</strong> O´Kelly.<br />

142


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

El anterior enunciado alusivo paródico, que es un<br />

intertexto genérico policiaco, sugiere el compromiso<br />

social, i<strong>de</strong>ntitario, <strong>de</strong>l arte cinematográfico.<br />

«Por este argumento…» es uno <strong>de</strong> los cuentos<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> en que <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional<br />

cubana asume el compromiso histórico<br />

opuesto al mercantilismo capitalista.<br />

«El sermón <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña», <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong><br />

vista externo, comunica el diálogo <strong>de</strong> dos personajes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> izquierda cubana: Pedro y Miguel<br />

Ángel. El re<strong>la</strong>to, en el tiempo, pertenece a un<br />

«Jueves Santo» pleno <strong>de</strong> sol. La imagen <strong>de</strong>l personaje<br />

Pedro, incluyendo su discurso, es una<br />

proyección <strong>de</strong> <strong>la</strong> personalidad <strong>de</strong>l autor. Su pa<strong>la</strong>bra<br />

es precipitada, vehemente. Es arriesgado. Es el<br />

comunista <strong>de</strong> firme convicción.<br />

Como es fácil apreciar, su título, conformado en<br />

forma <strong>de</strong> cita, es un intertexto bíblico cuya fuente<br />

es «El sermón <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña» <strong>de</strong> Jesucristo, contenido<br />

en el Evangelio según San Mateo. El cuento,<br />

que se basa en <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ses a nivel<br />

i<strong>de</strong>ológico, <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> su tema a partir <strong>de</strong>l cuestionamiento<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> Jesucristo. Pedro, personaje<br />

protagónico, alu<strong>de</strong> a una obra <strong>de</strong> Barbusse,<br />

leída por él en <strong>la</strong> cárcel. La imagen bíblica <strong>de</strong><br />

Jesucristo, como fuente, provoca en Pedro <strong>la</strong> reflexión<br />

<strong>de</strong> contenido político. Para Pedro, Jesucristo<br />

fue un agitador. A <strong>la</strong> pregunta que formu<strong>la</strong> Miguel<br />

Ángel sobre por qué se le coge <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>ra si fue<br />

tan tremendo agitador, Pedro razona:<br />

Barbusse no dice nada <strong>de</strong> eso… Pero yo creo que<br />

<strong>de</strong>be ser porque fue un agitador <strong>de</strong> otro tiempo<br />

143


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

y <strong>de</strong> otra revolución. Algo así <strong>de</strong>be ser. Pero <strong>de</strong><br />

todas maneras fue un revolucionario, un hombre<br />

<strong>de</strong> acción; un hombre que murió por <strong>la</strong><br />

«causa <strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia universal», como dijo no sé<br />

quién; por echar este mundo «a rodar hacia<br />

a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte», como dijo otro… A<strong>de</strong>más, en todo<br />

caso, si no se hace agitación con su nombre, eso,<br />

en último caso, será culpa <strong>de</strong> los intelectuales<br />

<strong>de</strong>l Partido que no ac<strong>la</strong>ran bien lo que él fue…<br />

Pero yo te aseguro que es un tipo que me interesa.<br />

Es formidable, hombre, formidable. Debía<br />

ser un hombre fuerte como un toro, una especie<br />

<strong>de</strong> Julio Antonio Mel<strong>la</strong>, <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>, con una voz<br />

po<strong>de</strong>rosa como un tren, y un pecho como un<br />

tambor para darse trompadas en él con <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras<br />

y <strong>la</strong>s acusaciones violentas… Sí, porque<br />

esos cabrones lo han falsificado hasta tal punto,<br />

que hasta lo pintan como si fuera un pobrecito<br />

tuberculoso, f<strong>la</strong>co, con <strong>la</strong>s costil<strong>la</strong>s fuera y los<br />

músculos caídos… ¡Mentira, compañero!… Yo<br />

te aseguro que para haberse puesto frente a los<br />

romanos soberbios y, sobre todo, a aquel<strong>la</strong> piara<br />

hipócrita <strong>de</strong> explotadores judíos, el hombre tenía<br />

que ser algo muy serio… Si no, fíjate cómo no<br />

han podido quitar <strong>de</strong> su historia el inci<strong>de</strong>nte ese<br />

<strong>de</strong> cuando entró a fuetazos en el templo y botó <strong>de</strong><br />

allí a los merca<strong>de</strong>res… ¿Qué crees tú que fue eso<br />

en realidad?… Un mitin, hombre, una <strong>de</strong>mostración<br />

<strong>de</strong> calle brutal, encabezada por él en<br />

Jerusalén, a pesar <strong>de</strong> los romanos y <strong>de</strong> su ejército<br />

insolente y cruel… [p. 271]<br />

El intertexto <strong>de</strong> fuente bíblica es interpretado a<br />

<strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong>s luchas políticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada por<br />

144


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Marinello «década crítica» en Cuba. La imagen<br />

<strong>de</strong> Cristo está concebida en su integralidad: fortaleza<br />

en su pensamiento en correspon<strong>de</strong>ncia con<br />

su acción radical y su fortaleza física. Esa imagen<br />

<strong>de</strong>l hombre cumple en el re<strong>la</strong>to una función <strong>de</strong>sacralizadora<br />

con respecto a <strong>la</strong> imagen religiosa <strong>de</strong><br />

Jesucristo. Esto está expresado mediante un registro<br />

lingüístico popu<strong>la</strong>r haciendo empleo <strong>de</strong>l<br />

humor y <strong>de</strong>l choteo. Hay otro momento <strong>de</strong>l diálogo<br />

entre los dos personajes, <strong>de</strong> sumo interés en<br />

este análisis, en que <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-realidad<br />

cobra cuerpo en <strong>la</strong>s alusiones a los mártires <strong>de</strong><br />

Chicago y a Julio Antonio Mel<strong>la</strong>, en una actualización<br />

<strong>de</strong>l texto bíblico. Pedro, frente a <strong>la</strong> iglesia,<br />

concibe entrar porque, según él:<br />

[…] aquí es don<strong>de</strong> únicamente se rin<strong>de</strong> hoy homenaje<br />

a aquel luchador caído. Nosotros honramos<br />

<strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> los mártires <strong>de</strong> Chicago, el<br />

primero <strong>de</strong> mayo; y <strong>la</strong> <strong>de</strong> Julio Antonio, el diez<br />

<strong>de</strong> enero, y veinte más, pero no tenemos nin -<br />

gún día para este… Y, total, este luchó contra el<br />

imperialismo romano y <strong>la</strong> alta burguesía hebrea<br />

y su casta sacerdotal que se aliaron para matarlo…<br />

Francamente, eso es una injusticia… Yo creo<br />

que <strong>de</strong>bemos entrar, ¿qué te parece?… [p. 273]<br />

Ante esto, <strong>la</strong> réplica <strong>de</strong>l otro personaje, Miguel<br />

Ángel:<br />

–¡No, qué va!… ¿Cómo vamos a entrar, camarada?…<br />

Una cosa es hab<strong>la</strong>r, pero otra es hacer.<br />

Estará bien eso en los <strong>libro</strong>s, pero <strong>la</strong> verdad, yo<br />

no sé… Me parece que hasta nos pue<strong>de</strong>n llevar<br />

hasta <strong>la</strong> Comisión <strong>de</strong> Control. Yo siempre he oído<br />

145


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong>cir que <strong>la</strong> Iglesia es uno <strong>de</strong> los pi<strong>la</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

burguesía… Acuérdate que Marx dijo que era<br />

«el opio <strong>de</strong> los pueblos»… ¿Cómo vamos a entrar,<br />

camarada?… [p. 273]<br />

La respuesta <strong>de</strong> Pedro a <strong>la</strong>s alusiones <strong>de</strong> Miguel<br />

Ángel es el empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica, concebida no<br />

como «un trapo <strong>de</strong> menstruación» según <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, ya referida en este texto:<br />

–Mira, muchacho, no me violentes. Todas esas<br />

son pen<strong>de</strong>jadas, puras pen<strong>de</strong>jadas… Pensando<br />

así no se va a ninguna parte. Una cosa es hab<strong>la</strong>r<br />

y otra hacer. Nosotros estamos para hacer lo que<br />

hab<strong>la</strong>mos. Y si no, el mundo queda parado. Eso<br />

es todo. Si Lenin no hace lo que piensa, todavía<br />

es taría el zar fueteando mujiks… Esa que tú<br />

dices sí es una máxima burguesa, puramente<br />

burguesa: «Una cosa es hab<strong>la</strong>r y otra hacer»…<br />

¡C<strong>la</strong>ro, como que es lo que les conviene a ellos!…<br />

Por eso es que te <strong>de</strong>jan publicar tanto <strong>libro</strong> rojo;<br />

porque se encargan <strong>de</strong> regar antes «que una cosa<br />

es hab<strong>la</strong>r y otra hacer»… Pero conmigo no va eso.<br />

Ya yo he aprendido mi poco <strong>de</strong> dialéctica y tengo<br />

<strong>la</strong> espalda muy llena <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nazos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guardia<br />

Rural por hacer lo que pienso. Y mira, ¡qué cojones!,<br />

ni una pa<strong>la</strong>bra más. Si tú no entras, yo<br />

entro. La Comisión <strong>de</strong> Control no me va a castigar<br />

sin oírme y sin compren<strong>de</strong>r razones. A<strong>de</strong>más,<br />

sólo vamos a entrar aquí para apren<strong>de</strong>r<br />

cómo engañan al pueblo estos cabrones, para<br />

<strong>de</strong>nunciarlos mejor, entonces… [pp. 273-274]<br />

Pedro está configurado como un hombre maduro,<br />

experimentado en su práctica política revolucionaria.<br />

Ha aprendido su poco <strong>de</strong> dialéctica. Para él,<br />

146


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

como para <strong>Pablo</strong>, no hay divorcio entre hacer y<br />

<strong>de</strong>cir. En su discurso hace referencia a Lenin, pero<br />

<strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> su pensamiento es no sólo Lenin. En<br />

el texto bíblico, el Evangelio según San Mateo 3-3,<br />

Jesús recomienda no obrar como los escribanos y<br />

los fariseos «porque dicen, pero no hacen». (p. 81)<br />

En más <strong>de</strong> un texto martiano pue<strong>de</strong> encontrarse<br />

esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> correspon<strong>de</strong>ncia entre pa<strong>la</strong>bra,<br />

pensamiento y acción. Tratando sobre <strong>la</strong> Revista<br />

Venezo<strong>la</strong>na, Martí expresó: «Hacer, es <strong>la</strong> mejor<br />

manera <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir». (t. 7, p. 197) I<strong>de</strong>a semejante, muy<br />

en consonancia con <strong>la</strong> actitud y pensamiento <strong>de</strong><br />

Pedro, es este otro enunciado martiano contenido<br />

en el «Prólogo a Cuentos <strong>de</strong> hoy y <strong>de</strong> mañana <strong>de</strong><br />

Rafael Castro Palomino»: «En toda pa<strong>la</strong>bra, ha<br />

<strong>de</strong> ir envuelto un acto. La pa<strong>la</strong>bra es una coqueta<br />

abominable, cuando no se pone al servicio <strong>de</strong>l honor<br />

y <strong>de</strong>l amor». (t. 5, p. 108) Conociera o no <strong>Pablo</strong> estos<br />

textos fuentes, lo importante está en que asume,<br />

como humanista que fue, <strong>la</strong> actitud racional y dialéctica<br />

en <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción pensamiento-lenguaje-acción.<br />

En esto se ha venido insistiendo a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> este<br />

texto. Anotemos, a<strong>de</strong>más, que este carácter consecuente<br />

entre teoría y práctica que forma parte <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> dialéctica marxista, es también <strong>de</strong> cepas muy<br />

martianas. El proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Pedro no es el resultante<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as dogmáticas. Es el proce<strong>de</strong>r<br />

honesto y valiente a tono con <strong>la</strong>s exigencias<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ses en su momento.<br />

En cuanto a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-realidad, el<br />

personaje Pedro emplea pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s<br />

147


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

fraseológicas <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r oral propias<br />

<strong>de</strong>l choteo. Las pa<strong>la</strong>bras «bueno», «cabrones» toman<br />

un sentido anticlerical en su discurso, como<br />

también «pen<strong>de</strong>jadas» y <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> rutinaria «¡qué<br />

cojones!» En su actitud crítica ante su compañero<br />

Miguel Ángel, replica coloquialmente: «–¡Muchacho,<br />

no hables por boca <strong>de</strong> ganso!…» Tanto<br />

«Muchacho» como <strong>la</strong> locución adverbial «por boca<br />

<strong>de</strong> ganso» asimi<strong>la</strong>n, como <strong>la</strong>s anteriores, el choteo.<br />

Pedro es <strong>la</strong> voz autoral i<strong>de</strong>ntificada con <strong>la</strong> cultura<br />

nacional popu<strong>la</strong>r cubana.<br />

El enunciado <strong>de</strong> Pedro «Si tú no entras, yo<br />

entro» expresa una concepción <strong>de</strong>l hacer en que<br />

<strong>la</strong> enunciación <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, el pensamiento y <strong>la</strong><br />

acción forman una unidad, no reducida a lo empírico.<br />

Es <strong>la</strong> unidad expresiva <strong>de</strong> un pensamiento<br />

y <strong>de</strong> una actitud humanista radical.<br />

En <strong>la</strong> iglesia, el Arzobispo habló <strong>de</strong> humildad<br />

cristiana, <strong>de</strong> <strong>la</strong> resignación <strong>de</strong> los espíritus valerosos;<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> esperanza en Dios: «Se refirió a <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l Maestro sublime, llenas <strong>de</strong> ternura<br />

y <strong>de</strong> amor hacia <strong>la</strong> humanidad entera. Y le dijo a<br />

los pobres: “¡Bienaventurados vosotros, porque<br />

serán saciados!”… Y luego se dirigió a los ricos, y<br />

con voz hipócrita tronó: “¡Ay <strong>de</strong> vosotros, ricos,<br />

porque ya tenéis recibido vuestro consuelo, porque<br />

ya tendréis hambre!”…» (p. 275)<br />

El anterior enunciado encuentra otro enunciado<br />

reflexivo, réplica <strong>de</strong> esencia política por parte<br />

<strong>de</strong> Pedro, en el que se alu<strong>de</strong> a Marx y Lenin como<br />

mo<strong>de</strong>los a seguir en <strong>la</strong> lucha política:<br />

148


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

–¡Miente este viejo bribón!… Esas no son <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> Jesús. Jesús fue un hombre, un luchador.<br />

Un hombre entero, no un tipo castrado<br />

y miserable, arrastrado como una culebra, conforme<br />

con todo… Miente este viejo… ¿Cómo se<br />

atreve el hipócrita –y lo miró con sus ojos terribles<br />

y furiosos– a amenazar con cataclismos<br />

a los ricos, si él mismo es un rico, un hombre<br />

<strong>de</strong> tripa llena, que tiene automóvil y pa<strong>la</strong>cio<br />

don<strong>de</strong> vivir?… Y uste<strong>de</strong>s, hombres y mujeres<br />

pobres, gentes <strong>de</strong> mi c<strong>la</strong>se, no se <strong>de</strong>jen dormir<br />

más por <strong>la</strong> mentira y <strong>la</strong> esperanza. No hay<br />

esperanza, hay lucha. Nada más que lucha hay<br />

en el mundo. Y no hay reino <strong>de</strong> los cielos. Eso es<br />

mentira. Hay reino <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra. Ese sí que lo hay,<br />

y para que no se lo arrebaten, <strong>la</strong> burguesía<br />

<strong>la</strong>drona, usurpadora <strong>de</strong> él, ha inventado el otro,<br />

el que no existe, para dormirnos a los pobres…<br />

¡A conquistar el reino <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra, pobres <strong>de</strong>l<br />

mundo, todos unidos, como lo pidió Carlos Marx<br />

y lo consiguió Lenin!… [pp. 275-276]<br />

El discurso <strong>de</strong> Jesús en su «sermón <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña»,<br />

si por una parte pue<strong>de</strong> dar lugar a una lectura<br />

propiciadora <strong>de</strong> <strong>la</strong> conformidad, también<br />

supone <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación con el pobre: «Dichosos<br />

uste<strong>de</strong>s, cuando <strong>la</strong> gente los insulte y los maltrate,<br />

y cuando por causa mía los ataquen con toda<br />

c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> mentiras. Alégrense, estén contentos,<br />

porque van a recibir un gran premio en el cielo;<br />

pues así también persiguieron a los profetas que<br />

vivieron antes que uste<strong>de</strong>s». (p. 5) Dentro <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

red <strong>de</strong> contradicciones por <strong>la</strong>s que transita el discurso<br />

religioso, <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> Jesús tiene también<br />

149


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

un significado humanista. Eso lo compren<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>,<br />

y es lo que está contenido en el discurso <strong>de</strong><br />

Fi<strong>de</strong>l Castro:<br />

También muchos <strong>de</strong> los pasajes <strong>de</strong> <strong>la</strong> prédica <strong>de</strong><br />

Cristo, como el Sermón <strong>de</strong> <strong>la</strong> Montaña, creo que<br />

no pue<strong>de</strong>n interpretarse <strong>de</strong> otra forma que lo<br />

que tú l<strong>la</strong>mas una opción por los pobres. Cuando<br />

Cristo dijo: Bienaventurados los que tienen<br />

hambre y sed <strong>de</strong> justicia, porque serán saciados;<br />

bienaventurados los que sufren porque recibirán<br />

consuelo; bienaventurados los humil<strong>la</strong>dos, porque<br />

ellos recibirán <strong>la</strong> tierra; bienaventurados<br />

los pobres, porque <strong>de</strong> ellos será el reino <strong>de</strong><br />

los cielos, está c<strong>la</strong>ro que Cristo no les ofreció el<br />

reino <strong>de</strong> los cielos a los ricos, realmente se lo<br />

ofreció a los pobres, y no creo que en aquel<strong>la</strong><br />

prédica <strong>de</strong> Cristo pueda haber también un error<br />

<strong>de</strong> tra ducción o <strong>de</strong> interpretación. Pienso que<br />

ese Sermón <strong>de</strong> <strong>la</strong> Montaña lo habría podido<br />

suscribir Carlos Marx. 69<br />

La parodia anticlerical <strong>de</strong> este cuento no proce<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> manera dogmática. No <strong>de</strong>sacraliza un mito<br />

cristiano en términos absolutos y rígidos, sino en<br />

correspon<strong>de</strong>ncia con sus circunstancias históricas<br />

y sociales. Del mito bíblico representado en Jesús<br />

se asimi<strong>la</strong> lo positivo en su <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>l hombre,<br />

<strong>de</strong>l humil<strong>de</strong>. Jesús es el revolucionario. Por otra<br />

parte, <strong>la</strong> imagen que se configura <strong>de</strong> los personajes<br />

es <strong>la</strong> correspondiente a <strong>la</strong> imagen integral <strong>de</strong>l hombre<br />

en sus específicas circunstancias históricas. El<br />

69 Frei Betto. Fi<strong>de</strong>l y <strong>la</strong> religión. La Habana, Oficina <strong>de</strong> Publicaciones<br />

<strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Estado, 1985, p. 326.<br />

150


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

humanista radical se <strong>de</strong>sdob<strong>la</strong> en dos personajes,<br />

cada uno con sus particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s. Todo esto<br />

confiere al cuento su significación dialéctica en<br />

su camino para <strong>la</strong> exposición <strong>de</strong> <strong>la</strong> concepción<br />

humanista y materialista con respecto a <strong>la</strong> sociedad.<br />

Resaltemos por último <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong><br />

pensamiento y lenguaje con <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se trabajadora<br />

y el partido <strong>de</strong> izquierda que <strong>la</strong> representa. Des<strong>de</strong><br />

luego, como obra artística, su discurso humanista<br />

respon<strong>de</strong> al discurso <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción, que es también,<br />

entre muchas cosas, «soñar» en serio.<br />

El cuento «Vida <strong>de</strong>l Caballero <strong>de</strong>l Monte Cuervo»,<br />

inconcluso, es el <strong>de</strong> mayor complejidad y riqueza<br />

artística <strong>de</strong> todos los cuentos escritos por<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>. Mediante el empleo <strong>de</strong>l<br />

tradicional procedimiento <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to enmarcado,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad, <strong>de</strong>l fantástico y <strong>de</strong> <strong>la</strong> comicidad,<br />

<strong>Pablo</strong> no so<strong>la</strong>mente recepciona motivos<br />

diversos <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura europea, sino que también<br />

incursiona en cuestiones referidas al origen <strong>de</strong> los<br />

indígenas <strong>de</strong>l continente americano. En su conjunto<br />

es un texto contentivo en su complejidad <strong>de</strong><br />

numerosos y disímiles intertextos.<br />

Todo el re<strong>la</strong>to está contado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong><br />

vista interno por parte <strong>de</strong>l personaje intelectual<br />

<strong>de</strong>l marco, quien <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra ser «aficionado al estu -<br />

dio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia» (Cuentos completos, p. 279) y con<br />

un «carácter meticuloso y amigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación<br />

sólida». (p. 280) En sus investigaciones sobre<br />

<strong>la</strong> Edad Media encuentra un legajo en <strong>la</strong> Catedral<br />

<strong>de</strong> Burgos que contiene <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un personaje<br />

151


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

l<strong>la</strong>mado Caballero <strong>de</strong>l Monte Cuervo. Es este el<br />

ya tradicional recurso, en el siglo XX, <strong>de</strong>l «manuscrito<br />

encontrado». En El Quijote, también Cervantes<br />

lo emplea en el capítulo IX <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />

parte <strong>de</strong> su nove<strong>la</strong>, con el hal<strong>la</strong>zgo <strong>de</strong> los papeles<br />

por parte <strong>de</strong> un narrador personaje, ambiguo,<br />

quien hal<strong>la</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> don Quijote. Con re<strong>la</strong>ción<br />

a esto, el personaje narrador <strong>de</strong>l cuento que nos<br />

ocupa expone:<br />

Este legajo, en próximo viaje que dé a Burgos,<br />

he <strong>de</strong> copiarlo íntegro para darle publicidad, que<br />

bien lo merece, pero mientras tanto los lectores<br />

tendrán que conformarse con mi re<strong>la</strong>to, al que<br />

mi buena memoria podrá muchas veces tras<strong>la</strong>dar<br />

citas exactas <strong>de</strong>l original, en el buen castel<strong>la</strong>no<br />

<strong>de</strong> entonces. [p. 280]<br />

Es <strong>de</strong> significar en <strong>la</strong> anterior cita dos aspectos.<br />

Uno <strong>de</strong> ellos es <strong>la</strong> comunicación que se preten<strong>de</strong><br />

establecer con el lector, propio <strong>de</strong>l discurso narrativo<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>. El otro aspecto es<br />

<strong>la</strong> capacidad para <strong>la</strong> cita exacta <strong>de</strong>l original «en el<br />

buen castel<strong>la</strong>no <strong>de</strong> entonces». Esto último es recurrente,<br />

como se ha evi<strong>de</strong>nciado ya, en el discurso<br />

narrativo <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, que ajusta sus registros<br />

lingüísticos en los niveles léxical, morfológico y<br />

sintáctico al referente sociocultural <strong>de</strong> sus textos,<br />

siendo fiel así al criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad.<br />

En su re<strong>la</strong>ción texto-texto, este cuento tiene<br />

como fuente principal El Quijote como ya se ha<br />

comenzado a evi<strong>de</strong>nciar. El texto enmarcado contiene<br />

<strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l Caballero <strong>de</strong>l Monte Cuervo.<br />

152


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Comienza el narrador <strong>de</strong>scribiendo al personaje<br />

protagónico <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to enmarcado: «Descendiente<br />

casi <strong>de</strong> reyes <strong>de</strong> los más antiguos <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong>,<br />

feroz, altanero, audaz, po<strong>de</strong>roso y recio como <strong>la</strong>s<br />

encinas <strong>de</strong> sus montes, el Caballero <strong>de</strong>l Monte<br />

Cuervo vivía en una áspera región <strong>de</strong>l norte <strong>de</strong><br />

Castil<strong>la</strong>, don<strong>de</strong> el frío es cruel, el viento hie<strong>la</strong> <strong>la</strong>s<br />

rocas y <strong>la</strong>s rocas son grises, gigantescas y <strong>de</strong><br />

monstruosos contornos». (pp. 280-281) Como<br />

Alonso Quijano, es un personaje castel<strong>la</strong>no perteneciente<br />

a <strong>la</strong> nobleza, y como parte <strong>de</strong> esta, a<br />

una tradicional familia, vencedora <strong>de</strong> árabes. Él<br />

mismo participó, como el autor <strong>de</strong> El Quijote, en<br />

<strong>la</strong>s guerras <strong>de</strong> Italia, don<strong>de</strong>:<br />

[…] tomó el cristiano caballero <strong>la</strong> fatal costumbre<br />

<strong>de</strong> darse a <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> extraños <strong>libro</strong>s en<br />

boga a <strong>la</strong> sazón –aunque tremendamente perseguidos–,<br />

sobre magias, encantamientos, sortilegios<br />

y hechicerías, y con todo esto en <strong>la</strong> cabeza,<br />

ya aturdida <strong>de</strong> tanto haber ap<strong>la</strong>stado <strong>la</strong> <strong>de</strong> los<br />

enemigos, al volver a sus tierras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una<br />

<strong>la</strong>rga campaña, se cuenta que traía extraños<br />

caprichos, raras maneras y pa<strong>la</strong>bras singu<strong>la</strong>res<br />

en <strong>la</strong> lengua, dándose por <strong>de</strong>más, a conjuros<br />

aterradores sobre <strong>la</strong>s torres <strong>de</strong>l castillo, en <strong>la</strong>s<br />

lóbregas noches en que <strong>la</strong> tempestad bramaba<br />

por los montes. [p. 281]<br />

Como don Quijote, enloquece a consecuencia <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> «extraños <strong>libro</strong>s en boga a <strong>la</strong> sazón».<br />

Como don Quijote, se dispuso al viaje. En su caso,<br />

«para comprobar <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> lo que hubiera en<br />

<strong>la</strong> fantasía popu<strong>la</strong>r asustadiza». (p. 283) Es un<br />

153


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

intertexto quijotesco, con <strong>la</strong> diferencia <strong>de</strong> que si<br />

don Quijote sale a lograr <strong>la</strong> justicia y equidad para<br />

todos, este caballero sale a comprobar <strong>la</strong> verdad,<br />

propósito este comunicado por Cervantes <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

su prólogo a El Quijote y en otros momentos <strong>de</strong> su<br />

nove<strong>la</strong>. Como suce<strong>de</strong> en <strong>la</strong> inmortal nove<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

Cervantes, es este un texto en que <strong>la</strong>s reflexiones<br />

metatextuales constituyen enunciados rectores<br />

en <strong>la</strong> coherencia <strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to. En tal sentido, este<br />

cuento contiene dos tesis entre<strong>la</strong>zadas, una filosófica<br />

y otra histórica. Esto connota su intertextualidad<br />

<strong>de</strong> esenciales rasgos ensayísticos, lo que<br />

equivale a <strong>de</strong>cir que <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-género es<br />

otro <strong>de</strong> los tipos <strong>de</strong> su intertextualidad. Sus intertextos<br />

ensayísticos están basados en una tesis<br />

general. Para llegar a esta es necesario <strong>de</strong>tenerse<br />

en enunciados <strong>de</strong> <strong>la</strong>s reflexiones <strong>de</strong>l personaje<br />

narrador:<br />

Siempre fui aficionado al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia,<br />

pero a fuerza <strong>de</strong> encontrarme en todas el<strong>la</strong>s esta<br />

frase: «<strong>la</strong> tenebrosa Edad Media», me había<br />

acostumbrado a pensar en el<strong>la</strong> como en un período<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida humana sumido por completo<br />

en <strong>la</strong>s más impenetrables tinieb<strong>la</strong>s, y por tanto<br />

<strong>de</strong> un interés muy re<strong>la</strong>tivo para el estudio. Así<br />

pues, <strong>de</strong> <strong>la</strong> bril<strong>la</strong>ntez guerrera, filosófica y artística<br />

<strong>de</strong>l mundo antiguo grecorromano, yo<br />

había saltado, como <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un trampolín, hasta<br />

el Renacimiento, <strong>la</strong>s luchas religiosas y los<br />

<strong>de</strong>scubrimientos y <strong>la</strong> conquista <strong>de</strong> América, <strong>de</strong>jando<br />

por medio <strong>la</strong> charca negra y profunda<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media con su ferocidad individualista<br />

y feudal. [pp. 279-280]<br />

154


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Varios tópicos problémicos se juntan en el anterior<br />

enunciado. El primero es <strong>la</strong> tesis histórica sobre <strong>la</strong><br />

Edad Media que <strong>la</strong> concibe como tenebrosa, como<br />

tinieb<strong>la</strong>s. Es una forma metafórica y redundante<br />

<strong>de</strong> enunciar <strong>la</strong> Edad Media como período histórico<br />

en que se produce una parálisis o estancamiento<br />

cultural; es por eso que, siguiendo <strong>la</strong> retórica <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

metáfora, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>ma «charca negra». Por otra parte,<br />

en el juego narrativo, el personaje narrador es un<br />

intelectual, un lector que refle xiona sobre cuestiones<br />

re<strong>la</strong>tivas a <strong>la</strong> historia. Ante <strong>la</strong>s contradicciones<br />

que encuentra en sus lecturas investiga, como un<br />

medio para <strong>la</strong> solución <strong>de</strong>l problema.<br />

Continuidad <strong>de</strong>l anterior enunciado metatextual<br />

es el reproducido seguidamente, a manera <strong>de</strong><br />

uno a<strong>de</strong>ntrarse en <strong>la</strong> profundidad y complejidad<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s reflexiones <strong>de</strong> este personaje:<br />

Inci<strong>de</strong>ntalmente diré que apenas es posible encontrar<br />

período en <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong><br />

tanta crueldad, tan sanguinario y rudo, como<br />

este <strong>de</strong>l paso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media a <strong>la</strong> Mo<strong>de</strong>rna, en<br />

el que hay que incluir <strong>la</strong>s matanzas religiosas<br />

por una y otra parte, <strong>la</strong> época <strong>de</strong> los duelos caballerescos<br />

en Francia, los asesinatos por el<br />

veneno en Italia y, sobre todo, el exterminio en<br />

masa <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> raza <strong>de</strong> un continente entero<br />

cuando <strong>la</strong> conquista <strong>de</strong> América por los españoles,<br />

sin embargo <strong>de</strong> todo lo cual suele tenerse a<br />

esta época como una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más esplendorosas<br />

<strong>de</strong> que se pueda hab<strong>la</strong>r. [p. 280]<br />

Todo el anterior enunciado es también cuestionador<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media como período<br />

155


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

tenebroso, <strong>de</strong> tinieb<strong>la</strong>s. El tópico <strong>de</strong>l «paso <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Edad Media a <strong>la</strong> Mo<strong>de</strong>rna» es calificado como<br />

período <strong>de</strong> tanta crueldad, sanguinario y rudo. Es<br />

el período que, culturalmente, es <strong>de</strong>nominado<br />

Renacimiento y que en el discurso <strong>de</strong> este texto<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, tiene similitu<strong>de</strong>s con <strong>la</strong> Edad Media. De<br />

común conocimiento es el hecho <strong>de</strong> que el Renacimiento<br />

fue un período histórico cultural<br />

trascen<strong>de</strong>ntal para el <strong>de</strong>sarrollo económico, sociocultural<br />

y político <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad en sus rupturas<br />

con el régimen feudal, lo que conllevó el auge<br />

<strong>de</strong> una nueva c<strong>la</strong>se social, <strong>la</strong> burguesía; <strong>la</strong> formación<br />

<strong>de</strong> los estados nacionales europeos; transformaciones<br />

en <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> producción, y como<br />

consecuencia y factor <strong>de</strong> todo esto, el dominio <strong>de</strong>l<br />

pensamiento humanista, avances en <strong>la</strong> ciencia, en<br />

<strong>la</strong> técnica y <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong> nuevas formas artísticas.<br />

Sobrada razón tuvo Engels para escribir<br />

sobre el Renacimiento: «Era <strong>la</strong> más grandiosa<br />

transformación progresiva que <strong>la</strong> humanidad<br />

había vivido hasta entonces, una época que requería<br />

titanes y supo engendrarlos; titanes, por su<br />

vigor mental, sus pasiones y su carácter, por <strong>la</strong><br />

universalidad <strong>de</strong> sus intereses y conocimientos y<br />

por su erudición». 70 Seguidamente, Engels sintetizó:<br />

«Los eruditos <strong>de</strong> gabinete eran una excepción».<br />

Todo lo anterior fue <strong>la</strong> germinación <strong>de</strong>l<br />

capitalismo, cuyo <strong>de</strong>sarrollo se fundamenta en <strong>la</strong><br />

70 Fe<strong>de</strong>rico Engels. Dialéctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza. México, Editorial<br />

Grijalbo, 1961, p. 4.<br />

156


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

explotación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s minorías. Por ello Carlos Marx<br />

escribió en El Capital:<br />

El <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> los yacimientos <strong>de</strong> oro y<br />

p<strong>la</strong>ta <strong>de</strong> América, <strong>la</strong> cruzada <strong>de</strong> exterminio,<br />

esc<strong>la</strong>vización y sepultamiento en <strong>la</strong>s minas <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción aborigen, al comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> conquista<br />

y el saqueo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Indias Orientales, <strong>la</strong> conversión<br />

<strong>de</strong>l continente africano en caza<strong>de</strong>ro <strong>de</strong><br />

esc<strong>la</strong>vos negros: son todos hechos que seña<strong>la</strong>n<br />

los albores <strong>de</strong> <strong>la</strong> era capitalista. Estos procesos<br />

idílicos representan otros tantos factores fundamentales<br />

en el movimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> acumu<strong>la</strong>ción<br />

originaria. 71<br />

En páginas posteriores, Marx generaliza: «Si el<br />

dinero, según Augier, “nace con manchas naturales<br />

<strong>de</strong> sangre en un cerrillo”, el capital viene<br />

al mundo chorreando sangre y lodo por todos los<br />

poros, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los pies a <strong>la</strong> cabeza». (p. 697) Es esto<br />

lo que expresa el personaje narrador en su juicio<br />

citado sobre el paso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media a <strong>la</strong> Mo<strong>de</strong>rna.<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, un intelectual marxista<br />

<strong>la</strong>tinoamericano, caracterizado por un pensamiento<br />

emancipatorio que tiene su germinación en el<br />

Renacimiento, también reconoció los males sociales<br />

<strong>de</strong>l Renacimiento y sus negativas consecuencias<br />

para <strong>la</strong>s pob<strong>la</strong>ciones indígenas <strong>de</strong>l continente<br />

americano, conquistado y colonizado por <strong>la</strong>s metrópolis<br />

europeas <strong>de</strong> entonces. Reconoció, en fin,<br />

71Carlos Marx. El Capital. La Habana, Ediciones Venceremos,<br />

t. I, 1965, p. 688.<br />

157


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

sus contradicciones. El empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjunción<br />

adversativa «sin embargo» en <strong>la</strong> anterior cita, es<br />

un medio lingüístico que marca <strong>la</strong> contradicción. Lo<br />

que <strong>Pablo</strong> enjuicia, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> haberlo formu<strong>la</strong>do<br />

Marx, también fue justipreciado por Martí:<br />

Y ¿cómo no recordar, para gloria <strong>de</strong> los que han<br />

sabido vencer a pesar <strong>de</strong> ellos, los orígenes confusos<br />

y manchados <strong>de</strong> sangre, <strong>de</strong> nuestra América?<br />

[…] Del arado nació <strong>la</strong> América <strong>de</strong>l Norte<br />

y <strong>la</strong> españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l perro <strong>de</strong> presa. Una guerra<br />

fanática sacó <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía <strong>de</strong> sus pa<strong>la</strong>cios aéreos<br />

al moro <strong>de</strong>bitado en <strong>la</strong> riqueza, y <strong>la</strong> solda<strong>de</strong>sca<br />

sobrante, criada con el vino crudo y el odio a los<br />

herejes, se echó <strong>de</strong> coraza y arcabuz, sobre el<br />

indio <strong>de</strong> peto <strong>de</strong> algodón. 72<br />

Los enunciados metatextuales ensayísticos <strong>de</strong>l<br />

personaje narrador intelectual <strong>de</strong>l marco se constituyen<br />

en índices <strong>de</strong>l género discursivo enmarcado<br />

en el texto <strong>de</strong> ficción. El género narrativo <strong>de</strong><br />

ficción en este cuento asume como intertexto<br />

genérico discursivo rector el ensayo. Lo ensayístico<br />

<strong>de</strong>l re<strong>la</strong>to, como se ha apreciado, contiene <strong>la</strong><br />

formu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> dos tesis históricas. A <strong>la</strong> vez se<br />

sostiene una tesis filosófica re<strong>la</strong>cionada con <strong>la</strong>s<br />

anteriores.<br />

La continuidad <strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong>l personaje<br />

narra dor nos va comunicando los resortes <strong>de</strong> que<br />

se vale para ir poniendo en evi<strong>de</strong>ncia lo erróneo<br />

72 José Martí. «Discurso» en sus Obras completas. T. 6, La Habana,<br />

Editorial Nacional <strong>de</strong> Cuba, 1963, p. 136. (Discurso<br />

<strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1989 conocido por «Madre América»).<br />

158


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media como período tenebroso<br />

en oposición al Renacimiento. Acudiendo <strong>de</strong><br />

nuevo a <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l personaje narrador encontramos<br />

<strong>la</strong> siguiente alusión a Giordano Bruno: «Bien, pero<br />

sucedió que una vez, leyendo algo sobre Giordano<br />

Bruno me tropecé con esta frase: “<strong>la</strong> calumniada<br />

Edad Media”». (p. 280) Este enunciado sobre<br />

<strong>la</strong> Edad Media lo califica el personaje como audaz<br />

y contradictorio con el juicio general, por lo que<br />

le hizo profunda impresión. Obsérvese que el adjetivo<br />

«calumniada» es i<strong>de</strong>a disonante con respecto<br />

a lo <strong>de</strong> «tenebrosa» y «tinieb<strong>la</strong>s». El personaje<br />

comienza a estudiar fenómenos medievales a partir<br />

<strong>de</strong> este último criterio sobre <strong>la</strong> Edad Media.<br />

El re<strong>la</strong>to enmarcado, referido al Caballero <strong>de</strong>l<br />

Monte Cuervo, quien se propone ascen<strong>de</strong>r a <strong>la</strong><br />

Torre <strong>de</strong>l Monte Cuervo, contiene el mito popu<strong>la</strong>r,<br />

narrado <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente forma:<br />

Contábase que sobre el<strong>la</strong> el viento jamás <strong>de</strong>jaba<br />

<strong>de</strong> pasar en ronda fantástica, frenética, galopando<br />

sonidos extrahumanos, sinfonías monstruosas.<br />

Se <strong>de</strong>cía que allí, en <strong>la</strong> soledad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ruinas, en<br />

los plenilunios misteriosos, llenos <strong>de</strong> silencio, <strong>de</strong><br />

repente el viento se <strong>de</strong>tenía en los bor<strong>de</strong>s mismos<br />

<strong>de</strong>l foso, y a <strong>la</strong> torre iban entrando entonces, como<br />

<strong>la</strong>nzados por catapultas, los más raros seres,<br />

vestidos <strong>de</strong> extraños modos, con atavíos increíbles.<br />

[p. 282]<br />

A toda esta creencia <strong>de</strong> tipo fantástico <strong>la</strong> l<strong>la</strong>ma el<br />

narrador «conseja», o sea, cuento o fábu<strong>la</strong> tradicional,<br />

en este caso «medrosa y <strong>de</strong>sconcertante».<br />

159


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Se trata <strong>de</strong>l mito, 73 que da lugar, en lo re<strong>la</strong>tado<br />

«[…] a que se pensase con espanto que <strong>la</strong> Torre<br />

Negra <strong>de</strong>l Monte Cuervo no era otra cosa que el<br />

cruce <strong>de</strong>l Camino <strong>de</strong>l Infierno, a don<strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s<br />

lunaciones acudía a hacer un <strong>de</strong>scanso <strong>la</strong> cordillera<br />

<strong>de</strong> almas con<strong>de</strong>nadas». (p. 283) Pero el Caballero<br />

o Con<strong>de</strong>, como se le l<strong>la</strong>ma en <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración<br />

<strong>de</strong>l mayordomo <strong>de</strong>l castillo, había inferido <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

narración <strong>de</strong>l montero que había estado una noche<br />

en <strong>la</strong> torre, que los sucesos <strong>de</strong> <strong>la</strong> torre no eran el<br />

Camino <strong>de</strong>l Infierno, sino el cruce <strong>de</strong>l Camino <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s Eda<strong>de</strong>s, porque muchos <strong>de</strong> los personajes <strong>de</strong>scritos<br />

por el montero, él los conocía.<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>pendiente<br />

mo<strong>de</strong>rnidad <strong>la</strong>tinoamericana, se ocupó <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sacralizar uno <strong>de</strong> los tantos mitos creados por<br />

73 Fernando Romero. «El concepto <strong>de</strong>l término mito» en<br />

http://www.<strong>de</strong>ducing.com/eem.html. (Encontrado el 21-6-06).<br />

Una copiosísima bibliografía se ha ido acumu<strong>la</strong>ndo a lo <strong>la</strong>rgo<br />

<strong>de</strong>l siglo XX sobre el mito, no obstante una <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> mito<br />

que satisfaga una concepción científica necesita ser perfeccionada.<br />

Para Fernando Romero, «el mito es una creencia<br />

<strong>de</strong> contenido sobrenatural que <strong>de</strong>scribe un proceso que involucra<br />

<strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad colectiva <strong>de</strong>l grupo inherente a hechos<br />

fundacionales trascen<strong>de</strong>ntales». Partiendo <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Fernando<br />

Romero, que concibe el mito como parte <strong>de</strong> una i<strong>de</strong>ntidad<br />

colectiva, y <strong>de</strong> todos aquellos que estudian el mito como<br />

parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura, se consi<strong>de</strong>ra el mito en este texto como un<br />

componente cultural tradicional enunciado en un discurso<br />

que porta un saber imaginario, y hasta sobrenatural, en <strong>la</strong><br />

interpretación <strong>de</strong> diferentes fenómenos históricos, sociales o<br />

naturales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> específicas cosmovisiones en diferentes etapas<br />

y contextos <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad.<br />

160


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>la</strong>s instancias <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l capitalismo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

cosmovisión globalizante y sometedora. La imagen<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> torre al llegar el Caballero, es <strong>la</strong> que sigue:<br />

La torre, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s empinadas almenas <strong>de</strong> su<br />

castillo se veía entera y gal<strong>la</strong>rda, mostraba <strong>de</strong><br />

cerca <strong>la</strong> injuria <strong>de</strong> los siglos y <strong>la</strong>s tempesta<strong>de</strong>s.<br />

Hecha <strong>de</strong> piedra negra, <strong>de</strong>smante<strong>la</strong>da por algunos<br />

sitios, presentaba boquetes y hendiduras, y<br />

subían por los cuarteados muros atrevidas enreda<strong>de</strong>ras<br />

<strong>de</strong> pálidas hojas amarillentas, y fúnebres<br />

y enormes flores li<strong>la</strong>s. Un silencio infinito dominaba<br />

<strong>la</strong> altura. [p. 288]<br />

Es <strong>de</strong> advertir que <strong>la</strong> torre muestra <strong>la</strong>s consecuencias<br />

físicas <strong>de</strong>l paso <strong>de</strong> los siglos, o sea, el paso <strong>de</strong>l<br />

tiempo. El silencio en <strong>la</strong> torre y el hecho <strong>de</strong> no<br />

producirse el efecto <strong>de</strong>l eco es interpretado por el<br />

Caballero como puntos muertos <strong>de</strong>l tiempo en<br />

el cruce <strong>de</strong> <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s. El Caballero:<br />

[…] llegó a <strong>la</strong> sorpren<strong>de</strong>nte conclusión <strong>de</strong> que,<br />

«dado que según <strong>la</strong>s narraciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> comarca<br />

y el testimonio <strong>de</strong> su vasallo, se podía colegir que<br />

<strong>la</strong> Torre Negra era, no el cruce <strong>de</strong>l camino <strong>de</strong>l<br />

Infierno, sino el cruzamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s, sentado<br />

lo cual, bien podía admitirse que el silencio<br />

absoluto, <strong>la</strong> mortecinidad <strong>de</strong> los sonidos era <strong>de</strong>bida<br />

a <strong>la</strong> circunstancia <strong>de</strong> que, tal vez, eran estos<br />

cruces puntos muertos <strong>de</strong>l Tiempo, en los cuales<br />

se <strong>de</strong>tenía para <strong>de</strong>scansar. [pp. 288-289]<br />

Como parte <strong>de</strong> esta concepción <strong>de</strong>sacralizadora<br />

<strong>de</strong>l mito <strong>de</strong>l Infierno, hay algo que exige reflexión.<br />

Sin lugar a dudas, el discurso <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong>l personaje<br />

narrador ofrece elementos propios <strong>de</strong> una<br />

161


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

teoría sobre el tiempo, el que se manifiesta con<br />

el estado en ruinas <strong>de</strong> <strong>la</strong> torre y el movimiento <strong>de</strong>l<br />

viento; al respecto el Caballero se percató <strong>de</strong> que<br />

«[…] no sólo <strong>la</strong> torre era juguete <strong>de</strong>l viento, sino<br />

que todo el monte se conmovía […]». (p. 289) En<br />

su momento Aristóteles expuso: «El movimiento<br />

no existe fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas, pues el cambio se<br />

verifica siempre en re<strong>la</strong>ción con alguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

categorías <strong>de</strong>l ser». 74 El tiempo, en los términos<br />

<strong>de</strong>l materialismo dialéctico, es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> materia; implica el movimiento unidimensional,<br />

<strong>la</strong> velocidad, el cambio. Fe<strong>de</strong>rico<br />

Engels, en su <strong>libro</strong> Dialéctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Naturaleza,<br />

formuló: «[…] <strong>la</strong> naturaleza toda, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo más<br />

pequeño hasta lo más gran<strong>de</strong> […] se hal<strong>la</strong>, existe<br />

en perenne proceso <strong>de</strong> nacimiento y extinción, en<br />

flujo incesante, en un estado continuo <strong>de</strong> movimiento<br />

y cambio». (p. 12) Esta es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aristas<br />

<strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> este cuento. La<br />

concepción sobre el tiempo, el espacio y <strong>la</strong> naturaleza<br />

que emana ambiguamente <strong>de</strong> sus imágenes<br />

es una concepción materialista dialéctica. Tanto<br />

el personaje narrador como el Caballero son personajes<br />

activos; el primero investiga, el segundo<br />

no se amedrenta ante <strong>la</strong> superstición, sino que<br />

sale a comprobar en <strong>la</strong> realidad y llega a formu<strong>la</strong>r<br />

una tesis contrastante con <strong>la</strong> hechicería, <strong>la</strong> superstición,<br />

el mito. En el mismo <strong>libro</strong> citado,<br />

Engels, en oposición a <strong>la</strong> metafísica, escribió:<br />

74Aristóteles. Metafísica. La Habana, Instituto <strong>de</strong>l Libro,<br />

1968, p. 280.<br />

162


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«[…] para <strong>la</strong> dialéctica, que concibe <strong>la</strong>s cosas y sus<br />

imágenes conceptuales, esencialmente, en sus conexiones,<br />

en su concatenación, en su dinámica,<br />

en su proceso <strong>de</strong> génesis y caducidad, procesos como<br />

los expuestos no son más que otras tantas confirmaciones<br />

<strong>de</strong> su modo genuino <strong>de</strong> operar». (p. 32)<br />

Y seguidamente: «La naturaleza es <strong>la</strong> piedra <strong>de</strong><br />

toque <strong>de</strong> <strong>la</strong> dialéctica». (pp. 32-33) Lo que <strong>Pablo</strong><br />

comunica metatextualmente mediante sus imágenes<br />

artísticas es <strong>la</strong> concatenación <strong>de</strong> los fenóme -<br />

nos naturales e históricos en su movimiento, valga<br />

<strong>de</strong>cir una concepción materialista dialéctica sobre<br />

tiempo y espacio. Es <strong>la</strong> tesis filosófica <strong>de</strong> este<br />

cuento.<br />

En su re<strong>la</strong>ción texto-realidad, <strong>la</strong> intertextualidad<br />

<strong>de</strong>l cuento remite a intertextos que alu<strong>de</strong>n<br />

a contextos culturales diferentes, como viene<br />

apreciándose. La catedral gótica <strong>de</strong> Burgos es<br />

<strong>de</strong>scrita en estos términos: «[…] <strong>la</strong> imponente y<br />

maravillosa catedral gótica, bajo <strong>la</strong>s ojivas espléndidas,<br />

frente al retablo maravilloso, a <strong>la</strong> increíble<br />

sillería <strong>de</strong>l coro, […]». (p. 280) Lo que re<strong>la</strong>ta el<br />

Caballero en los segmentos que <strong>de</strong>nomina «Ronda<br />

etérea», «El cruce <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>spedidas» y «El hondón<br />

<strong>de</strong> los retornos» es muestra <strong>de</strong> facetas diversas <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cultura como <strong>la</strong> ciencia, <strong>la</strong> literatura, <strong>la</strong> música,<br />

<strong>la</strong> religión.<br />

En «Ronda etérea» aparecen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los personajes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> antigüedad griega y los representativos <strong>de</strong><br />

mitos religiosos como Sócrates, P<strong>la</strong>tón, Arquíme<strong>de</strong>s,<br />

Moisés, Jesucristo, Mahoma, Buda, Confucio,<br />

163


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

hasta personajes <strong>de</strong>l cine como Chaplin y Greta<br />

Garbo. El choteo es recepcionado en esta subparte.<br />

Comienza parodiando el método <strong>de</strong> Sócrates, el<br />

cual, según el Caballero «[…] enmarañó <strong>de</strong> tal<br />

manera un problema propuesto por P<strong>la</strong>tón, haciéndole<br />

a este pregunta tras pregunta, sin acabar<br />

<strong>de</strong> contestar <strong>la</strong> que le hacían a él, que llegó a sospechar<br />

que era incapaz <strong>de</strong> contestar nada». (p. 292)<br />

Un sentido <strong>de</strong>sacralizador toma el choteo paródico<br />

con respecto a Jesucristo y Mahoma. Según el<br />

Caballero «[…] vio a Nuestro Señor Jesucristo<br />

conversando con Mahoma, quien le elogiaba lo bien<br />

que había estado en El Calvario, le aseguraba que<br />

<strong>la</strong> representación <strong>de</strong> Oberammergau era una bur<strong>la</strong><br />

y ma<strong>la</strong> copia…» (p. 292) Jesucrito formu<strong>la</strong> una i<strong>de</strong>a<br />

que, por <strong>la</strong> información que hasta aquí se ha brindado<br />

<strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, es<br />

<strong>la</strong> enunciación <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong>l autor implícito<br />

en el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l Caballero. Según Jesucristo, Buda<br />

y Confucio (allí presentes) y también Mahoma<br />

«[…] ha bían representado incomparablemente sus<br />

papeles, cada uno <strong>de</strong> acuerdo con <strong>la</strong> psicología <strong>de</strong><br />

sus pueblos, […]». (p. 292) Según esta i<strong>de</strong>a, Buda,<br />

Confucio y Mahoma no son <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> lo que<br />

proviene <strong>de</strong> una fuerza supraterrenal, sino que son<br />

expresión <strong>de</strong> sus civilizaciones respectivas. Humor<br />

e ironía se juntan en el juicio, también atribuido a<br />

Jesucristo, sobre los actores, como Chaplin, Chevalier,<br />

etc. Para Jesucristo eran excesivas sus famas<br />

como actores y carecían <strong>de</strong> personalidad al <strong>la</strong>do <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s mujeres como Greta y otras. Sintetizando, los<br />

164


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

anteriores intertextos son metatextuales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />

concepción materialista dialéctica <strong>de</strong>l mundo.<br />

En esta misma subparte se alu<strong>de</strong> a Cervantes,<br />

no parodiado. El Caballero «[…] vio cómo un<br />

pobre gentilhombre, manco, a quien le había<br />

tomado cierta lástima en el trayecto, […] vio,<br />

repito, cómo este pobre gentilhombre comenzó a<br />

<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r el sen<strong>de</strong>ro junto con otros, llevando<br />

una cuantas nove<strong>la</strong>s bajo el brazo, algunos <strong>de</strong><br />

cuyos títulos alcanzó a leer: La Ga<strong>la</strong>tea, Los<br />

trabajos <strong>de</strong> Persiles y Segismunda, Diálogo <strong>de</strong><br />

los perros, etc.». (pp. 292-293) A punto <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rse,<br />

tiró los <strong>libro</strong>s y agarró uno, Don Quixote <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Mancha. Bajó <strong>la</strong> montaña silbando, históricamente<br />

<strong>de</strong> manera no verosímil y no posible, La donna<br />

e móbile <strong>de</strong> Giuseppe Verdi. Lo disímil verosímil<br />

o no verosímil fantástico, como se reve<strong>la</strong> en el<br />

análisis aquí efectuado, forma parte <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> imágenes <strong>de</strong> este cuento.<br />

En <strong>la</strong>s alusiones <strong>de</strong>l texto no aparece el sustantivo<br />

Cervantes, el lector <strong>de</strong>be presuponerlo; al<br />

igual que en el caso <strong>de</strong> Bethoven en <strong>la</strong> referencia<br />

al «[…] tipo melenudo, sucio y malhumorado que<br />

por mucho que hacía por escuchar a su <strong>de</strong>voto<br />

colega, no hacía más que preguntarle a gritos:<br />

“¿Qué dice usted?”» (p. 293) Figura aludida también<br />

en esta subparte es Cal<strong>de</strong>rón <strong>de</strong> <strong>la</strong> Barca,<br />

cuyo nombre no aparece en el texto. Haciendo uso<br />

<strong>de</strong> sus conocimientos el lector tiene que reconocerlo:<br />

«[…] un español, medio calvo […] vestido <strong>de</strong><br />

sotana, y que tenía aire <strong>de</strong> sonámbulo y hasta se<br />

165


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

había dado a conocer, en unas conversaciones con<br />

P<strong>la</strong>tón, por un ritornello cansón, <strong>de</strong>cía: “Todo es<br />

sueño, todo es sueño”…» (p. 293) La razón <strong>de</strong> esta<br />

imagen paródica se encuentra en el i<strong>de</strong>alismo objetivo<br />

que caracterizó a P<strong>la</strong>tón y asimismo a Cal<strong>de</strong>rón<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Barca en su obra La vida es sueño.<br />

También <strong>la</strong> ciencia tiene su representatividad<br />

intertextual en esta subparte con <strong>la</strong>s alusiones a<br />

Galileo, Copérnico, Tales, Newton y Herschel.<br />

El Caballero <strong>de</strong>scribe «El hondón <strong>de</strong> los retornos»<br />

como un «valle profundo y sombrío».<br />

Importante en este segmento <strong>de</strong>l cuento es <strong>la</strong><br />

representación <strong>de</strong>l investigador argentino Ameghino<br />

y <strong>de</strong>l alemán Haeckel y otros científicos. Sin<br />

mencionar su nombre aparece <strong>la</strong> alusión a Polifemo:<br />

«[…] salió un velludo y tosco sujeto, <strong>de</strong> po<strong>de</strong>rosas<br />

y toscas proporciones, brazos enormes,<br />

hombros amplios e insoportable hedor, <strong>de</strong> una<br />

gruta cercana, y le dijo en <strong>de</strong>scompuestas pa<strong>la</strong>bras<br />

que le habían <strong>de</strong>spertado el rebaño […]». (p. 294)<br />

El humor hace su presencia cuando dirigiéndose<br />

a Ameghino y a los otros científicos, Polifemo<br />

exc<strong>la</strong>ma: «“¡Compadres, busquen trabajo en otra<br />

cosa. No se preocupen más <strong>de</strong> mí, que nunca van<br />

a saber nada. Yo soy una charada hasta para mí<br />

mismo». (p. 294)<br />

La imagen <strong>de</strong> Cristóbal Colón aparece en una<br />

caracterización semejante a <strong>la</strong> que se hace en<br />

«Diálogo en el mesón», o sea, como un judío. Queda<br />

inconcluso el cuento cuando aparece <strong>la</strong> imagen<br />

<strong>de</strong> Miguel Ángel Buonarroti, que discute con el<br />

Papa Julio II.<br />

166


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Códigos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua castel<strong>la</strong>na <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad<br />

Media al Renacimiento aparecen como intertextos<br />

lingüísticos en <strong>la</strong> primera subparte, que se inicia<br />

con <strong>la</strong> fundamentación <strong>de</strong>l Caballero al <strong>de</strong>cidirse<br />

a subir al Monte:<br />

Comienza el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l Caballero. Poco más o<br />

menos <strong>de</strong> este modo comienza: «En el Nombre<br />

<strong>de</strong> Dios, Caballeros: Amén. En este año <strong>de</strong>l Señor,<br />

y encontrándome en mi castillo y tierras <strong>de</strong><br />

Almarén, he <strong>de</strong>cidido dar cima a una empresa<br />

para <strong>la</strong> mayor gloria <strong>de</strong> mi Dios y <strong>de</strong> mi Rey. Y<br />

es el<strong>la</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>scobrir el maleficio o hechicería<br />

sobre <strong>la</strong> mi Torrenegra <strong>de</strong>l Monte Cuervo, en <strong>la</strong><br />

que diz que ocurren extraordinarios fechos<br />

fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad. Y es así como he <strong>de</strong>cidido<br />

subir a el<strong>la</strong>, y <strong>de</strong>scobrir lo que oviere y facer lo<br />

que fuere menester para que <strong>la</strong> tal hechicería<br />

<strong>de</strong>sparezca, o bien probar un mi<strong>la</strong>gro más <strong>de</strong> los<br />

muchos que sobre <strong>la</strong> tierra ha <strong>de</strong>rramado nuestro<br />

Señor». Y así es cómo, más o menos, con <strong>la</strong><br />

ortografía <strong>de</strong> aquel tiempo, aparece el encabezamiento,<br />

que en el pie tiene una fecha casi<br />

ilegible en <strong>la</strong> que sólo se leen <strong>la</strong>s dos primeras<br />

cifras: 14… [pp. 286-287]<br />

O sea, el creyente Caballero lleva un propósito:<br />

<strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong> hechicería y obrar sobre esta para<br />

que <strong>de</strong>saparezca, o bien probar que lo que se dice<br />

es un mi<strong>la</strong>gro <strong>de</strong> Dios. Hay un propósito <strong>de</strong>sacralizador<br />

confesado, aunque situándolo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

concepción religiosa <strong>de</strong> un caballero medieval. Se<br />

crea <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> esta parte una ambigüedad<br />

<strong>de</strong>l discurso <strong>de</strong>l Caballero que implica que el lec tor<br />

167


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong>be <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r una <strong>la</strong>bor <strong>de</strong> lectura muy activa.<br />

Diciéndolo <strong>de</strong> otra manera, se produce una interacción<br />

entre el discurso registrado en el texto y<br />

el lector. Por lo <strong>de</strong>más, también son significativas<br />

<strong>la</strong>s marcas morfosintácticas <strong>de</strong>l texto re<strong>la</strong>tado por<br />

el Caballero correspondientes a registros lingüísticos<br />

<strong>de</strong>l romance castel<strong>la</strong>no medieval. El Caballero<br />

emplea en su re<strong>la</strong>to <strong>la</strong>s formas «<strong>de</strong>scobrir», «diz»,<br />

«oviere», «facer» según <strong>la</strong> ortografía y fonética <strong>de</strong>l<br />

siglo XV castel<strong>la</strong>no. Es el tipo intertextual <strong>de</strong>nominado<br />

«texto-género». Con <strong>la</strong>s cifras 14… se<br />

sugiere su pertenencia al siglo XV. El resto <strong>de</strong>l<br />

re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l Caballero pertenece al personaje narrador<br />

<strong>de</strong>l marco.<br />

«Vida <strong>de</strong>l Caballero <strong>de</strong>l Monte Cuervo» evi<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>la</strong> madurez intelectual <strong>de</strong>l escritor en su recreación<br />

ficcional <strong>de</strong>l proceso histórico <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad<br />

Media al Renacimiento. Con sus disímiles intertextos<br />

metatextuales, en función <strong>de</strong> un pensamiento<br />

materialista dialéctico, logra <strong>Pablo</strong><br />

producir <strong>la</strong> impresión <strong>de</strong> un col<strong>la</strong>ge, en el que el<br />

género narrativo <strong>de</strong> ficción y el ensayo se fun<strong>de</strong>n<br />

mediante el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> un narrador intelectual<br />

que investiga. También el personaje protagónico<br />

<strong>de</strong>l cuento enmarcado, el Caballero, se<br />

dispone a <strong>la</strong> verificación investigativa. Como ya<br />

se ha hecho notar en otros cuentos, en este también<br />

el autor se implicita en el personaje intelectual<br />

narrador en su concepción científica <strong>de</strong>l<br />

mundo. Es un cuento <strong>de</strong> una temática universal,<br />

histórica y filosófica.<br />

168


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

En síntesis, motivos que poseen diversos referentes<br />

(social, político, ético, histórico, filosófico,<br />

estético) se entrecruzan en los cuentos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>. En ellos, sobre <strong>la</strong> base temática<br />

antes seña<strong>la</strong>da, se producen <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones intertextuales<br />

<strong>de</strong> manera auténtica y original entre<br />

testimonio y ficción, entre ensayo y ficción, y<br />

entre géneros ficcionales diferentes. Sus intertextos,<br />

muchos <strong>de</strong> ellos metatextuales, singu<strong>la</strong>rizan<br />

procedimientos propios <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa universal<br />

asimi<strong>la</strong>dos por <strong>Pablo</strong>, como vías discursivas en <strong>la</strong><br />

comunicación <strong>de</strong> su pensamiento humanista,<br />

entre ellos el col<strong>la</strong>ge.<br />

El encuentro <strong>de</strong>l testimonio y <strong>la</strong> ficción en los<br />

textos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> pone <strong>de</strong> manifiesto <strong>la</strong>s posiciones<br />

i<strong>de</strong>ntitarias <strong>de</strong> lo más progresista <strong>de</strong>l pensamiento<br />

<strong>la</strong>tinoamericano y cubano, en el período histórico<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera y cuarta décadas <strong>de</strong>l siglo XX,<br />

profundamente contradictorio a nivel universal y<br />

regional con el ascenso <strong>de</strong>l capitalismo y, en especial,<br />

<strong>de</strong>l fascismo.<br />

La fi<strong>de</strong>lidad a <strong>la</strong> verdad, sólido principio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

literatura universal <strong>de</strong> singu<strong>la</strong>res implicaciones<br />

en <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> Cervantes, promueve en los<br />

cuentos <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> el empleo <strong>de</strong> intertextos lexicales<br />

diversos que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo l<strong>la</strong>mado «vulgar» hasta<br />

<strong>la</strong> imitación <strong>de</strong>l léxico <strong>de</strong>l romance castel<strong>la</strong>no <strong>de</strong><br />

los siglos XIV y XV. En re<strong>la</strong>ción con lo anterior se<br />

comporta <strong>la</strong> sintaxis, ajustada muchas veces en<br />

sus diálogos a <strong>la</strong> representación <strong>de</strong> sus personajes<br />

según su naturaleza social. De ahí el empleo en<br />

169


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

algunos cuentos <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s fraseológicas<br />

propias <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r. Unido a ello lo<br />

lírico aflora, produciendo una simbiosis genérica<br />

y estilística. <strong>Pablo</strong>, en su acepción amplia, fue un<br />

poeta por su sensibilidad y su creación. Según él:<br />

«Ningún poeta tiene que ser más sencillo que un<br />

poeta <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución. Porque pue<strong>de</strong> haber dos<br />

c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> poetas <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución: el que escribe<br />

para los intelectuales y el que escribe para <strong>la</strong>s<br />

masas. Y gran<strong>de</strong> será el que escriba para todos». 75<br />

El conjunto <strong>de</strong> sus cuentos es consecuente con <strong>la</strong><br />

anterior i<strong>de</strong>a. La comicidad, los temas y sentimientos,<br />

no sólo en estos, interesan a <strong>la</strong> heterogeneidad<br />

<strong>de</strong> los lectores.<br />

75 <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Carta a Miguel Bustos Cerecedo<br />

en sus Cartas cruzadas. Ob. cit., p. 339.<br />

170


Capítulo 3<br />

La intertextualidad en Aventuras <strong>de</strong>l<br />

soldado <strong>de</strong>sconocido cubano<br />

¡Y cómo amo <strong>la</strong> vida!…<br />

171<br />

PABLO DE LA TORRIENTE<br />

Consi<strong>de</strong>raciones liminares<br />

Esta única nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, inconclusa<br />

al morir su autor en 1936, es uno <strong>de</strong> los<br />

textos <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura cubana en que se configura<br />

una representación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura nacional popu<strong>la</strong>r<br />

en este país, en su re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> problemática <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Primera Guerra Mundial y el posterior período<br />

entre <strong>la</strong>s dos guerras mundiales. Consta <strong>de</strong> un<br />

prólogo <strong>de</strong>l propio autor y <strong>de</strong> cinco partes o capítulos.<br />

En su «Prólogo», <strong>Pablo</strong> insiste en el carácter<br />

antibelicista <strong>de</strong> su nove<strong>la</strong>. Todo el argumento está<br />

basado en el encuentro <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> con el fantasma<br />

<strong>de</strong>l supuesto Soldado Desconocido norteamericano<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Primera Guerra Mundial. En este encuentro<br />

se produce <strong>la</strong> fusión <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición universal y<br />

nacional con lo renovador <strong>de</strong>l discurso autoral


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> óptica <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional cubana y<br />

<strong>la</strong>tinoamericana.<br />

En carta a Raúl Roa <strong>de</strong>l 4 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1936,<br />

<strong>Pablo</strong> escribió: «Tengo casi concluso mis Aventuras<br />

<strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido, que son una coña terrible<br />

[…]». (Cartas cruzadas, p. 407) El sintagma<br />

nominal «una coña terrible» expone lo que es su<br />

discurso en su conjunción <strong>de</strong> pensamiento y lenguaje.<br />

Siguiendo <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Carlos Rafael Rodríguez,<br />

«coña» era una pa<strong>la</strong>bra que en aquellos días<br />

no se podía usar. 76 «Coña» es consi<strong>de</strong>rada por el<br />

DRAE <strong>de</strong>l 2001 pa<strong>la</strong>bra vulgar; significa «guasa,<br />

bur<strong>la</strong> disimu<strong>la</strong>da, cosa molesta». Asimi<strong>la</strong> intertextualmente<br />

en su intención burlesca el fenómeno<br />

cultural <strong>de</strong>l choteo, que actúa en su discurso como<br />

antirretórica y rebelión humanista.<br />

Aventuras… es una «coña terrible» contra <strong>la</strong><br />

guerra. El personaje protagónico Hiliodomiro, el<br />

soldado <strong>de</strong>sconocido, enuncia: «Por eso, nuestra<br />

oposición a <strong>la</strong> guerra; oposición a <strong>la</strong> muerte». 77 En<br />

estos juicios se expresa <strong>la</strong> concepción <strong>de</strong>l autor<br />

sobre <strong>la</strong> guerra, no <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> liberación, sobre<br />

<strong>la</strong> que tiene otro concepto. Se remite en este caso<br />

a <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong> exterminio, al servicio <strong>de</strong> potencias<br />

capitalistas, como <strong>la</strong> Primera Guerra Mundial,<br />

que es el contexto histórico en que Hiliodomiro<br />

pier<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida. Aventuras <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido<br />

76Carlos Rafael Rodríguez. «La imagen <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> es <strong>la</strong> vida»,<br />

en ob. cit., p. 188.<br />

77<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Aventuras <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido<br />

cubano. Ob. cit. p. 103.<br />

172


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

cubano es una nove<strong>la</strong> cuyo discurso, el <strong>de</strong>l choteo,<br />

alcanza un nivel i<strong>de</strong>ológico antibelicista, anticapitalista,<br />

antifascista, comparable con otras nove<strong>la</strong>s<br />

sobre el tema en su época. La naturaleza<br />

paródica <strong>de</strong>l choteo cubano exteriorizado en el<br />

humor, <strong>la</strong> ironía, <strong>la</strong> sátira y el grotesco, constituye<br />

<strong>la</strong> directriz semántico-estilística, o sea, discursiva,<br />

<strong>de</strong> toda <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>.<br />

El «Prólogo» <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> a su nove<strong>la</strong> es metatextual.<br />

En su lectura atenta encontramos <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ves<br />

discursivas <strong>de</strong> su proce<strong>de</strong>r narrativo por medio <strong>de</strong><br />

los reportajes <strong>de</strong>l personaje Hiliodomiro. Irónicamente<br />

lo que aparece ante el lector es <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional cubana. Refiriéndose<br />

a lo risible <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> guerra <strong>de</strong> Cuba a<br />

Alemania en <strong>la</strong> Primera Guerra Mundial, el autor<br />

comunica:<br />

[…] y ya, cuando nosotros, conscientes <strong>de</strong> nuestro<br />

<strong>de</strong>ber <strong>de</strong> humanidad, <strong>de</strong>cidimos intervenir<br />

para poner punto final a <strong>la</strong> guerra, aliados y<br />

alemanes estaban con los hígados fuera, como<br />

dos boxeadores que no pue<strong>de</strong>n más y no tienen<br />

más esperanza que <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> campana. La lucha<br />

estaba realmente en estas condiciones, cuando<br />

se supo por todas <strong>la</strong>s potencias que Cuba, <strong>la</strong><br />

Per<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s, «<strong>la</strong> tierra más fermosa que<br />

ojos humanos hayan visto», como dijera Cristóforo<br />

Colombo, iba a <strong>la</strong>nzar su peso formidable<br />

en <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza para <strong>de</strong>cidir <strong>la</strong> justa. [pp. 35-36]<br />

El irónico segmento anterior alu<strong>de</strong> implícitamente<br />

al documento titu<strong>la</strong>do Tratado <strong>de</strong> Reciprocidad<br />

entre Cuba y Estados Unidos, que sitúa a Cuba en<br />

173


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

una posición neocolonial con respecto a <strong>la</strong> ya potencia<br />

imperialista. El final <strong>de</strong>l segmento, citando<br />

<strong>la</strong> tan repetida expresión <strong>de</strong> Cristóbal Colón, es<br />

enaltecedor <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional cubana. En<br />

páginas más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte reflexiona: «¿Para qué<br />

ocuparnos <strong>de</strong>l aviador Rosillo, catalán <strong>de</strong> origen,<br />

pero cubano <strong>de</strong> corazón, que según aseguran algunos<br />

estuvo en Francia, si apenas nos hemos<br />

ocupado <strong>de</strong> José Martí, <strong>de</strong> Antonio Maceo, <strong>de</strong><br />

Ignacio Agramonte y <strong>de</strong> otros <strong>de</strong>l mismo prócer<br />

linaje?» (p. 43) Como se irá argumentando e ilustrando<br />

a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l capítulo, <strong>la</strong> imagen fantasmagórica<br />

<strong>de</strong>l personaje Hiliodomiro es representación<br />

<strong>de</strong> cubanía.<br />

Un documento indigno a <strong>la</strong> soberanía nacional<br />

cubana insertado como apéndice a <strong>la</strong> primera<br />

Constitución <strong>de</strong> 1901 es <strong>la</strong> Enmienda P<strong>la</strong>tt. Más<br />

<strong>de</strong> una alusión a el<strong>la</strong> aparece en el «Prólogo» <strong>de</strong>l<br />

autor. Citemos a continuación un párrafo en que<br />

el choteo, haciendo uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> ironía, es discurso<br />

que juzga el documento:<br />

Para analizar el problema en su dimensión <strong>de</strong><br />

profundidad, hay que recordar lo siguiente: por<br />

aquel<strong>la</strong> época –período <strong>de</strong> 1914-18–, existía en<br />

<strong>la</strong> Constitución <strong>de</strong> <strong>la</strong> República <strong>de</strong> Cuba un<br />

apéndice <strong>de</strong>nominado Enmienda P<strong>la</strong>tt, a virtud<br />

<strong>de</strong>l cual, nosotros, para <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar <strong>la</strong> guerra a<br />

cualquier otra nación, teníamos que contar con<br />

<strong>la</strong> venia <strong>de</strong> los Estados Unidos. Algunos han<br />

consi<strong>de</strong>rado esto como vejaminoso para nuestra<br />

nacionalidad. Muchos <strong>de</strong> nuestros más sapientes<br />

críticos, tácticos y estrategas militares, consi<strong>de</strong>ran<br />

en cambio, que esta Enmienda P<strong>la</strong>tt no<br />

174


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

ha sido otra cosa que un tratado <strong>de</strong> alianza<br />

ofensiva y <strong>de</strong>fensiva entre Cuba y los Estados<br />

Unidos, obtenido por estos que necesitaban una<br />

fuerte aliada, frente a su Canal <strong>de</strong> Panamá, y,<br />

temerosos, más que nada, <strong>de</strong> que Cuba firmara<br />

un tratado simi<strong>la</strong>r con Ing<strong>la</strong>terra, en cuyo caso,<br />

no ya sólo se vería en peligro el susodicho Canal,<br />

sino que también era muy probable que Cuba, a<br />

<strong>la</strong> <strong>la</strong>rga, conquistara <strong>la</strong> Florida y aun <strong>la</strong> Lousiana.<br />

Acéptese o no esta tesis <strong>de</strong> los peritos militares,<br />

lo cierto es, y no habrá quien lo ponga en<br />

duda, que Cuba y los Estados Unidos, por razón<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Enmienda P<strong>la</strong>tt –tan severamente enjuiciada<br />

por todos esos nuevos revolucionarios rojos<br />

vendidos al oro <strong>de</strong> Moscú– han <strong>de</strong>venido en potencias<br />

aliadas y gracias a esa alianza se ha<br />

mantenido el equilibrio norteamericano, como<br />

dicen los estadistas y diplomáticos. [pp. 36-37]<br />

Cuánto <strong>de</strong> ironía y humor aparece en <strong>la</strong> anterior<br />

cita. Su estrategia discursiva es choteona. Así <strong>la</strong><br />

Enmienda P<strong>la</strong>tt es presentada al lector como un<br />

tratado <strong>de</strong> alianza <strong>de</strong>fensiva y ofensiva entre<br />

Cuba y Estados Unidos, <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> que Cuba<br />

conquistara <strong>la</strong> Florida y aun <strong>la</strong> Louisiana, los<br />

nuevos revolucionarios rojos vendidos al oro <strong>de</strong><br />

Moscú, Cuba como potencia. <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> un<br />

discurso en su «Prólogo» propiciador <strong>de</strong> <strong>la</strong> risa a<br />

carcajadas por quienes han tenido y tienen conocimiento<br />

y conciencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza imperialista<br />

<strong>de</strong> Estados Unidos en los inicios <strong>de</strong>l siglo XX y<br />

<strong>de</strong> su intervención militar en Cuba en los fina -<br />

les <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong>l 95. Aspectos <strong>de</strong>l documento <strong>la</strong><br />

175


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Enmienda P<strong>la</strong>tt son aludidos en cuanto a: <strong>la</strong> prohibición<br />

a Cuba <strong>de</strong> tratados o convenios con otros<br />

gobiernos extranjeros, <strong>la</strong> cesión <strong>de</strong> partes <strong>de</strong>l<br />

territorio nacional para carboneras.<br />

El acto <strong>de</strong> con<strong>de</strong>na <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> a <strong>la</strong><br />

injerencia imperialista norteamericana se justifica<br />

en <strong>la</strong> república iniciada el 20 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1902. Al<br />

<strong>de</strong>cir <strong>de</strong> Lionel Soto en su <strong>libro</strong> ya citado, «Cuba<br />

no era libre; era una colonia embozada con oropel<br />

<strong>de</strong> república; era, en lenguaje mo<strong>de</strong>rno, una semicolonia;<br />

un país sub<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do regido por el po<strong>de</strong>r<br />

imperial <strong>de</strong> Estados Unidos. La vieja España carcomida,<br />

trabucaire y también sub<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>da, había<br />

sido <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zada por el pujante universo <strong>de</strong>l monopolio».<br />

(p. 49) Estas i<strong>de</strong>as son c<strong>la</strong>ves <strong>de</strong>l discurso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, permeada por su i<strong>de</strong>ntidad<br />

nacional y <strong>la</strong>tinoamericana, por su antimperialismo<br />

y su concepción épica <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura. En posteriores<br />

momentos <strong>de</strong>l análisis aparecerán otras<br />

citas <strong>de</strong>l «Prólogo» re<strong>la</strong>cionadas con <strong>la</strong> configuración<br />

<strong>de</strong>l personaje Hiliodomiro.<br />

En 1935 había escrito al poeta y comunista<br />

cubano Manuel Navarro Luna: «¿Qué no se podrá<br />

hacer, en beneficio <strong>de</strong> <strong>la</strong> instrucción pública, <strong>de</strong>l<br />

arte y <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia, con los capitales y los hombres,<br />

que, por números astronómicos, consume <strong>la</strong> simple<br />

sospecha <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra?» (Cartas cruzadas, p. 73)<br />

En el «Prólogo» a su nove<strong>la</strong> escribió: «Sea, pues,<br />

este <strong>libro</strong>, el comienzo <strong>de</strong> una fecunda literatura<br />

cubana sobre <strong>la</strong> guerra mundial. No tengo ambiciones<br />

<strong>de</strong> gloria y <strong>de</strong> triunfo con él, y únicamente<br />

rec<strong>la</strong>mo, si se me permite, el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> haber sido<br />

176


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

el precursor». (p. 48) <strong>Pablo</strong> no rec<strong>la</strong>ma un <strong>de</strong>recho<br />

individual. Acción y pensamiento en él son lo<br />

opuesto a egoísmos intelectualoi<strong>de</strong>s. De sus pa<strong>la</strong>bras<br />

se infiere también su propósito <strong>de</strong>liberado<br />

sobre el contenido i<strong>de</strong>ológico <strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong> en<br />

re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional cubana. La i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> Carlos Rafael Rodríguez con respecto a <strong>la</strong> falta<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>liberación <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> en<br />

Aventuras… y en Batey es re<strong>la</strong>tiva. Su falta <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>liberación consistió en no hacer <strong>de</strong>l estilo lo<br />

central con fines <strong>de</strong> triunfos personales. Pero<br />

tanto para <strong>Pablo</strong> como para otros escritores comprometidos<br />

i<strong>de</strong>ológica y éticamente con sus circunstancias,<br />

<strong>la</strong> literatura es <strong>la</strong> vida; no pue<strong>de</strong><br />

haber literatura sin significación social.<br />

Denia García Ronda en su «Prólogo» a <strong>la</strong> edición<br />

<strong>de</strong> Aventuras… distingue algunos <strong>de</strong> los<br />

procedimientos <strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong>, <strong>de</strong>nominados por<br />

el<strong>la</strong> novedosos para <strong>la</strong> época: <strong>la</strong> intertextualidad,<br />

<strong>la</strong> doble narración, <strong>la</strong> igua<strong>la</strong>ción en <strong>la</strong> diégesis <strong>de</strong><br />

lo real y lo fantástico. Estos y otros recursos han<br />

permitido, en los juicios <strong>de</strong> <strong>la</strong> profesora, que esta<br />

nove<strong>la</strong> «resulte uno <strong>de</strong> los mejores ejemplos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

narrativa cubana <strong>de</strong> vanguardia». (p. 18) Con el<br />

propósito <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar el empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad<br />

<strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong> en su re<strong>la</strong>ción con lo<br />

tradicional universal y cubano, se <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>n a continuación<br />

los recursos distintivos <strong>de</strong> su originalidad<br />

y autentcidad: <strong>la</strong> articu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los tipos<br />

<strong>de</strong> intertextualidad texto-texto, texto-género y<br />

texto-realidad; lo fantástico polisémico y múltiple<br />

177


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

estilísticamente; el choteo, manifestación paródica<br />

cubana por medio <strong>de</strong>l empleo <strong>de</strong>l léxico popu<strong>la</strong>r<br />

en función <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional cubana y<br />

también en función <strong>de</strong> <strong>la</strong> comicidad <strong>de</strong>sacralizadora<br />

<strong>de</strong> mitos; el re<strong>la</strong>tivo distanciamiento afectivo<br />

con respecto al personaje protagónico en su paradójica<br />

naturaleza <strong>de</strong> antihéroe y mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

conciencia nacional cubana y antimperialista,<br />

que lo convierten en vocero <strong>de</strong>l autor. Es <strong>de</strong> notar<br />

que los códigos narrativos <strong>de</strong> El Quijote son<br />

fuentes discursivas regu<strong>la</strong>doras <strong>de</strong> <strong>la</strong> coherencia<br />

narrativa <strong>de</strong> todo este texto novelístico.<br />

La intertextualidad, ya <strong>de</strong>finida en el capítulo<br />

teórico e instrumentada en el segundo capítulo <strong>de</strong>dicado<br />

al análisis <strong>de</strong> los cuentos, por sí misma, no<br />

constituye un fenómeno discursivo renovador.<br />

Universalmente es tradicional, sea mediante <strong>la</strong> parodia,<br />

<strong>la</strong> alusión u otros recursos. Lo renovador <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> intertextualidad en esta nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuarta dé cada<br />

<strong>de</strong>l siglo XX, asumiendo <strong>la</strong> práctica oral <strong>de</strong>l<br />

choteo, lo forma su integridad, que <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> recursos<br />

intertextuales como <strong>la</strong> parodia, <strong>la</strong> alusión y otros<br />

en función i<strong>de</strong>ológica antibelicista, anticapitalista<br />

y, también, en función <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>la</strong>tinoamericana<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una cosmovisión materialista dialéctica,<br />

lo que en <strong>la</strong> narrativa cubana <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />

mitad <strong>de</strong>l siglo XX no es usual. <strong>Pablo</strong> contribuye a<br />

actualizar, semántica y estilísticamente, recursos<br />

tradicionales en su estrategia discursiva.<br />

Las fuentes a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales se estructura<br />

<strong>la</strong> intertextualidad <strong>de</strong> Aventuras… son <strong>de</strong> diversa<br />

178


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

proce<strong>de</strong>ncia y naturaleza. Entre el<strong>la</strong>s están <strong>la</strong><br />

cultura popu<strong>la</strong>r (el choteo cubano, el mito, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

los griegos hasta el mito <strong>de</strong>l siglo XX, incluyendo<br />

el espiritismo); <strong>la</strong> historia, por medio <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s<br />

y héroes; <strong>la</strong> literatura mediante alusiones<br />

fundamentalmente; <strong>la</strong> religión; <strong>la</strong> filosofía en su<br />

referencia al pensamiento irracionalista <strong>de</strong> Schopenhauer;<br />

el cine y los géneros periodísticos testimonio<br />

y reportaje. Contando con <strong>la</strong> diversidad<br />

<strong>de</strong> fuentes en este texto mediante sus personajes,<br />

su léxico u otros intertextos, nos percatamos <strong>de</strong><br />

que el col<strong>la</strong>ge también forma parte <strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong>.<br />

Como sucedió en <strong>la</strong> pintura <strong>de</strong> Braque y Picasso,<br />

<strong>la</strong> composición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s imágenes se logra con materiales<br />

<strong>de</strong> diversa proce<strong>de</strong>ncia. Al igual que en el<br />

análisis <strong>de</strong> los cuentos, los tipos texto-realidad y<br />

texto-género se analizan en un mismo epígrafe<br />

atendiendo a su integridad.<br />

Intertextualidad texto-texto:<br />

los intertextos quijotescos y otros<br />

La comicidad <strong>de</strong> Aventuras… tiene fuentes que<br />

sobrepasan lo nacional cubano. La asimi<strong>la</strong>ción<br />

positiva por parte <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong>l discurso humanista<br />

<strong>de</strong> Cervantes en El Quijote, impregna a su nove<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> marcas compositivas, semánticas, retóricas,<br />

sintácticas y lexicales que requieren <strong>de</strong>l análisis<br />

correspondiente. «Y, por eso, me he dispuesto a dar<br />

a conocer, con <strong>la</strong> exactitud que <strong>de</strong>manda <strong>la</strong> historia,<br />

<strong>la</strong> biografía <strong>de</strong> un ente, […] verda<strong>de</strong>ro infarto<br />

mitológico en medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ridad <strong>de</strong> nuestro<br />

179


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

tiempo». (p. 49) Este enunciado metatextual <strong>de</strong> su<br />

primer capítulo es un intertexto <strong>de</strong> fuente quijotesca.<br />

Es sabido que Cervantes reitera su fi<strong>de</strong>lidad<br />

al criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el prólogo a <strong>la</strong> primera<br />

parte hasta el final valiéndose <strong>de</strong> diferentes<br />

personajes y recursos narrativos. Este principio<br />

rector <strong>de</strong> El Quijote lo es también <strong>de</strong>l discurso<br />

narrativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> cubana, here<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> metatextualidad<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra cervantina<br />

La intención <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> «dar a conocer con <strong>la</strong><br />

exactitud que <strong>de</strong>manda <strong>la</strong> historia», o lo que es lo<br />

mismo, <strong>la</strong> <strong>de</strong> reve<strong>la</strong>r <strong>la</strong> verdad, se explicita también<br />

en una humorística e irónica nota que aparece<br />

en el capítulo II, referente a <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong><br />

Hiliodomiro a Francia: «Yo, al transcribir, con<br />

toda <strong>la</strong> fi<strong>de</strong>lidad que rec<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> historia, estas<br />

<strong>de</strong>c<strong>la</strong>raciones que no <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> parecerme un tanto<br />

cínicas, <strong>de</strong>l Soldado Desconocido, comprendo<br />

que me escapo <strong>de</strong> recibir el día menos pensado <strong>la</strong><br />

Cruz <strong>de</strong> <strong>la</strong> Legión <strong>de</strong> Honor… Pero el historiador<br />

todo lo <strong>de</strong>be arrostrar por el esc<strong>la</strong>recimiento <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> verdad». (p. 58)<br />

Cervantes, al presentar al lector los posibles<br />

nombres <strong>de</strong>l hidalgo personaje protagónico en el<br />

inicio <strong>de</strong> El Quijote, cierra el segundo párrafo <strong>de</strong><br />

su primer capítulo concluyendo: «Pero esto importa<br />

poco a nuestro cuento: basta que en <strong>la</strong> narración<br />

<strong>de</strong> él no se salga un punto <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad». 78 Reitera<br />

78 Miguel <strong>de</strong> Cervantes. El ingenioso hidalgo don Quijote <strong>de</strong><br />

La Mancha. La Habana, Editorial Arte y Literatura, 2010,<br />

t. I, p. 34.<br />

180


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

su pensamiento en el capítulo IX <strong>de</strong> esta pri mera<br />

parte, refiriéndose a <strong>la</strong> aparición <strong>de</strong>l cartapacio<br />

que contiene <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> don Quijote:<br />

[…] habiendo y <strong>de</strong>biendo ser los historiadores<br />

puntuales, verda<strong>de</strong>ros y no nada apasionados, y<br />

que ni el interés ni el miedo, el rencor ni <strong>la</strong> acción<br />

no les hagan torcer <strong>de</strong>l camino <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad, cuya<br />

madre es <strong>la</strong> historia, ému<strong>la</strong> <strong>de</strong>l tiempo, <strong>de</strong>pósito<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s acciones, testigo <strong>de</strong> lo pasado, ejemplo y<br />

aviso <strong>de</strong> lo presente, advertencia <strong>de</strong> lo porvenir.<br />

[I, p. 82]<br />

<strong>Pablo</strong> continúa el pensamiento <strong>de</strong> Cervantes, en<br />

cuanto a <strong>la</strong> función <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia como reve<strong>la</strong>dora<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad, explicitándolo metatextualmente.<br />

En otros momentos <strong>de</strong> su nove<strong>la</strong>, Cervantes<br />

alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> función <strong>de</strong>l historiador. En su prólogo<br />

a <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong> El Quijote, se l<strong>la</strong>ma a sí<br />

mismo historiador. En el capítulo III <strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda<br />

parte, mediante <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l personaje Sansón<br />

Carrasco enuncia: «[…] el poeta pue<strong>de</strong> contar o<br />

cantar <strong>la</strong>s cosas, no como fueron, sino como <strong>de</strong>bían<br />

ser; y el historiador <strong>la</strong>s ha <strong>de</strong> escribir, no como<br />

<strong>de</strong>bían ser sino como fueron, sin añadir ni quitar<br />

a <strong>la</strong> verdad cosa alguna». (II, p. 30) En el capítulo<br />

teórico se citó el enunciado fuente aristotélico <strong>de</strong><br />

este intertexto cervantino: «Pero [el historiador<br />

y el poeta] difieren en que el uno narra lo que<br />

sucedió y el otro lo que podría suce<strong>de</strong>r». La Poética<br />

<strong>de</strong> Aristóteles <strong>de</strong>viene texto fuente <strong>de</strong>l intertexto<br />

<strong>de</strong> Aventuras…, mediatizado por los<br />

intertextos cervantinos. En el propio capítulo III<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> segunda parte, en el diálogo entre Sansón<br />

181


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Carrasco, Sancho y don Quijote, este último recepciona<br />

también positivamente el pensamiento<br />

estético <strong>de</strong> Aristóteles, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> cosmovisión dialéctica,<br />

propia <strong>de</strong> Cervantes. Ante una afirmación<br />

<strong>de</strong> Sancho sobre <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia, respon<strong>de</strong><br />

don Quijote: «[…] pues <strong>la</strong>s acciones que ni mudan<br />

ni alteran <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia no hay para qué<br />

escribir<strong>la</strong>s, si han <strong>de</strong> redundar en menosprecio<br />

<strong>de</strong>l señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia». (p. 30) Adviértase que<br />

Aventuras… es también un texto novelístico, como<br />

El Quijote, que narra ficcionalmente facetas <strong>de</strong><br />

un período crítico nacional e internacional, por<br />

tanto contradictorio y cambiante.<br />

Por supuesto que no hay contradicción con<br />

respecto a <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad entre el discurso<br />

<strong>de</strong>l poeta y el <strong>de</strong>l historiador. Verda<strong>de</strong>s reve<strong>la</strong><br />

Cervantes en su muy españo<strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, a <strong>la</strong><br />

vez que universal. Verda<strong>de</strong>s reve<strong>la</strong> <strong>Pablo</strong> en su<br />

única nove<strong>la</strong> inconclusa, también <strong>de</strong> raigambre<br />

universal y nacional, cubana en este caso. Uno y<br />

otro pusieron <strong>de</strong> manifiesto contradicciones <strong>de</strong>l<br />

contexto político y sociocultural en el que vivieron.<br />

Cervantes expuso <strong>la</strong> contradicción fundamental<br />

entre <strong>la</strong>s supervivencias feudales <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro<br />

español y <strong>la</strong>s fuerzas i<strong>de</strong>ológicas humanistas que<br />

germinaban en aras <strong>de</strong> <strong>la</strong> transformación hacia<br />

el capitalismo. <strong>Pablo</strong>, mediante un discurso <strong>de</strong>sbordante<br />

<strong>de</strong> comicidad, como lo fue el <strong>de</strong> Cervantes,<br />

nos mostró <strong>la</strong>s contradicciones entre <strong>la</strong> guerra<br />

con fines imperialistas y <strong>la</strong> dignidad humana a<br />

favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional <strong>de</strong> los pueblos. Uno<br />

y otro supieron representar, construyendo una<br />

182


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

re<strong>la</strong>ción contradictoria entre sus personajes y sus<br />

circunstancias, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad. El<br />

discurso <strong>de</strong> ambos se proyectó metatextualmente<br />

como se seguirá apreciando en <strong>la</strong> continuidad <strong>de</strong>l<br />

análisis.<br />

En cuanto a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción texto-género, El Quijote<br />

refiere <strong>la</strong>s ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa españo<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> los siglos XVI y XVII: nove<strong>la</strong> sentimental, pastoril,<br />

amatoria, caballeresca y picaresca. Diferentes<br />

componentes en<strong>la</strong>zan El Quijote a <strong>la</strong><br />

nove<strong>la</strong> picaresca: su punto <strong>de</strong> vista interno, sus<br />

personajes como Sancho y Ginés <strong>de</strong> Pasamonte,<br />

su condición <strong>de</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l viaje y su comicidad,<br />

cuestionadora <strong>de</strong> su contexto sociocultural. La<br />

picaresca es, mediatizada por El Quijote, una<br />

fuente genérica <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. Según<br />

Carlos Rafael Rodríguez: «Aventuras <strong>de</strong>l Soldado<br />

Desconocido cubano es parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca<br />

españo<strong>la</strong>. Si alguna literatura po<strong>de</strong>mos tener<br />

como referencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Aventuras… es <strong>la</strong> picaresca<br />

españo<strong>la</strong>, por su manera <strong>de</strong> reaccionar frente<br />

a los acontecimientos». 79 Por supuesto que <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sbordante comicidad <strong>de</strong> Hiliodomiro frente a<br />

los acontecimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra tiene un sustrato<br />

picaresco mucho más cercano a <strong>la</strong> comicidad<br />

humanista <strong>de</strong> El Lazarillo que al escepticismo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca <strong>de</strong>l siglo XVII, exceptuando <strong>la</strong> picaresca<br />

<strong>de</strong> Cervantes. El muy agudo sentido<br />

crítico <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Cervantes con respecto a su<br />

79Carlos Rafael Rodríguez. «La imagen <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> es <strong>la</strong> vida».<br />

En ob. cit. p. 188.<br />

183


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

contexto impregnó positivamente el discurso<br />

narrativo <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>.<br />

La nove<strong>la</strong> picaresca españo<strong>la</strong> es uno <strong>de</strong> los fenómenos<br />

culturales y artísticos correspondiente<br />

al Siglo <strong>de</strong> Oro entre <strong>la</strong> segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XVI<br />

y primera mitad <strong>de</strong>l XVII. Comienza en el inicio <strong>de</strong>l<br />

período con El Lazarillo, nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> raíz humanista.<br />

Se prolonga hasta el siglo XVIII. Es una ten<strong>de</strong>ncia<br />

literaria que se a<strong>de</strong>ntra en el siglo XVII, con una<br />

afectación <strong>de</strong> su humanismo. Esto no es negación<br />

<strong>de</strong>l sentido crítico <strong>de</strong>l Guzmán <strong>de</strong> Alfarache<br />

(1599) <strong>de</strong> Mateo Alemán, ni <strong>de</strong> El Buscón (1626)<br />

<strong>de</strong> Quevedo. En sus diferencias, ambas nove<strong>la</strong>s<br />

muestran <strong>de</strong>sacuerdos con su contexto sociocultural<br />

en forma <strong>de</strong> un discurso narrativo crítico,<br />

reformista. Pero, en general, toda el<strong>la</strong> está transida<br />

<strong>de</strong> escepticismo, y ya en el XVII <strong>de</strong> pesimismo<br />

inclusive, componentes estos que <strong>la</strong> diferencian<br />

radicalmente <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra literaria <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. Por<br />

supuesto, <strong>la</strong> narrativa picaresca es un producto y<br />

factor <strong>de</strong>l Renacimiento, don<strong>de</strong> se agudiza el sentido<br />

crítico al contexto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una posición racionalista.<br />

Es una ten<strong>de</strong>ncia que marca el inicio <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad, como se ha hecho<br />

notar por muchos. Por ello, con razón Carlos Rafael<br />

afirmó en el mismo texto citado: «Pero aquel<strong>la</strong><br />

literatura picaresca era mo<strong>de</strong>rna para su<br />

época, y mo<strong>de</strong>rna también para nuestra época:<br />

tiene valores que son actuales. Me parece que esa<br />

es <strong>la</strong> raíz <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> en algunos <strong>de</strong> sus<br />

<strong>libro</strong>s». (p. 188) Tomando como punto <strong>de</strong> parti da<br />

184


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

lo nacional cubano, <strong>Pablo</strong> crea un texto que tiene<br />

sólidos pi<strong>la</strong>res en <strong>la</strong> tradición hispánica singu<strong>la</strong>rizados<br />

en El Quijote y en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> pi caresca.<br />

A fin <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>recer mejor los vínculos entre <strong>la</strong><br />

nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> y el discurso <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> picaresca<br />

se impone bucear en particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> esta ten<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Renacimiento,<br />

que se prolonga al XVIII y que ha tenido y sigue<br />

teniendo una asimi<strong>la</strong>ción creadora en <strong>la</strong> literatura<br />

<strong>la</strong>tinoamericana. Valga citar al respecto a Fernán<strong>de</strong>z<br />

Lizardi en México, a Vargas Llosa en Perú, a<br />

Alejo Carpentier y Reynaldo González en Cuba. 80<br />

Existe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace buen rato una abundante y<br />

sustanciosa bibliografía sobre esta ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> narrativa españo<strong>la</strong>. 81 Como expresa Fernando<br />

80Se impone una ac<strong>la</strong>ración. El autor <strong>de</strong> este <strong>libro</strong> no ha<br />

podido verificar <strong>la</strong> lectura por parte <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s picarescas españo<strong>la</strong>s. Sí es apreciable puntos<br />

comunes <strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> con códigos <strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca,<br />

asumidos por Cervantes en El Quijote. Esta es <strong>la</strong> razón por<br />

<strong>la</strong> cual se aborda en este epígrafe <strong>la</strong> intertextualidad <strong>de</strong><br />

fuente picaresca en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l cubano, teniendo muy en<br />

cuenta que esa re<strong>la</strong>ción está mediatizada por <strong>la</strong> mencionada<br />

nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cervantes.<br />

81Autores como José Antonio Maravall, Fernando Cabo y<br />

otros emplean el término «género» al referir este fenómeno<br />

literario español. En este cuerpo <strong>de</strong> reflexiones se prefiere<br />

el término «ten<strong>de</strong>ncia», siguiendo el <strong>libro</strong> <strong>de</strong> Juan<br />

Ignacio Ferreras titu<strong>la</strong>do La nove<strong>la</strong> en el siglo XVI. Madrid,<br />

Taurus, 1987. El autor <strong>de</strong>nomina «ten<strong>de</strong>ncia» o «tipo <strong>de</strong><br />

nove<strong>la</strong>» según <strong>la</strong> estructura interna en primer lugar y en<br />

segundo lugar el tema, el argumento, etc. Para V. Ivanov,<br />

<strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia u «orientación artística» es «<strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong><br />

185


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Cabo, «[…] el discurso picaresco nace, pues, en el<br />

interior <strong>de</strong> una vorágine <strong>de</strong> otros discursos, don<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>be, supuestamente, afianzarse […]». 82 Con <strong>la</strong><br />

picaresca conviven en España <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> pastoril,<br />

<strong>la</strong> nove<strong>la</strong> caballeresca, <strong>la</strong> amatoria, <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> histórica<br />

y <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> griega o bizantina. Entre el<strong>la</strong>s,<br />

<strong>la</strong> picaresca es <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> que refiere aspectos <strong>de</strong>l<br />

contexto sociocultural citadino en una «construcción<br />

crítica», siguiendo el término empleado por<br />

Fernando Cabo. La parodia, <strong>la</strong> sátira, <strong>la</strong> ironía<br />

son sus recursos estilísticos <strong>de</strong>sacralizadores <strong>de</strong><br />

mitos y sectores sociales. Es una ten<strong>de</strong>ncia o tipo<br />

<strong>de</strong> nove<strong>la</strong> enunciada en un punto <strong>de</strong> vista interno<br />

por medio <strong>de</strong>l personaje protagónico, quien<br />

narra su vida como mozo <strong>de</strong> muchos amos en su<br />

transcurrir trashumante. Es <strong>la</strong> picaresca <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>l viaje <strong>de</strong>l personaje marginal, referido<br />

escrituralmente por un autor que re<strong>la</strong>ta <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

su cosmovisión, que intertextuamente registra<br />

en su escritura <strong>la</strong> inmediatez <strong>de</strong>l correspondiente<br />

discurso oral. Entiéndase que <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> picaresca<br />

no es <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l pícaro, sino sobre el pícaro. Esto<br />

explica <strong>la</strong>s variantes en <strong>la</strong> cosmovisión múltiple<br />

contenida en esta ten<strong>de</strong>ncia. Francisco Sánchez<br />

obras que se asemejan entre sí por una serie <strong>de</strong> rasgos<br />

i<strong>de</strong>oestéticos esenciales», ver su ensayo «La corre<strong>la</strong>ción entre<br />

el método creador y el estilo individual <strong>de</strong>l artista» en<br />

Problemas <strong>de</strong> <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong>l arte, t. III, La Habana, Editorial<br />

Arte y Literatura, 1985, p. 113.<br />

82Fernando Cabo Aseguino<strong>la</strong>za. El concepto <strong>de</strong> género y <strong>la</strong><br />

literatura picaresca. Ob. cit.<br />

186


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

B<strong>la</strong>nco dirige <strong>la</strong> atención al punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

alta nobleza en El Lazarillo <strong>de</strong> Tormes. 83<br />

Es, no obstante, reconocido por los que se ocupan<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca españo<strong>la</strong> su naturaleza mo<strong>de</strong>rna,<br />

como se aprecia, por ejemplo, en <strong>la</strong>s citas <strong>de</strong><br />

Carlos Rafael Rodríguez consignadas en líneas<br />

anteriores. Tal reconocimiento forma parte <strong>de</strong>l<br />

<strong>libro</strong> <strong>de</strong> obligada lectura sobre el tema <strong>de</strong> José<br />

Antonio Maravall: La literatura picaresca <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> historia social. Para Maravall:<br />

No olvi<strong>de</strong>mos que el personaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />

picaresca, cualesquiera que sean los residuos <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> medieval literatura goliárdica y jug<strong>la</strong>resca<br />

que conserve, es fundamentalmente una criatura<br />

en un mundo que ha empezado a ser mo<strong>de</strong>rno.<br />

Des<strong>de</strong> su comienzo mismo, va unido a <strong>la</strong><br />

nueva fase histórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad, y <strong>de</strong> ahí<br />

que esa literatura sea uno <strong>de</strong> los sectores en que<br />

con más frecuencia se hace uso, que acabo <strong>de</strong><br />

recordar, <strong>de</strong>l nuevo tópico <strong>de</strong>l gusto o preferencia<br />

por <strong>la</strong> novedad y más aún por lo mo<strong>de</strong>rno.<br />

Con ello no hace más que respon<strong>de</strong>r a un carácter<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mentalidad renacentista –tal como<br />

predominantemente se dio en España y en Francia–<br />

y <strong>de</strong> <strong>la</strong> subsiguiente mentalidad barroca. 84<br />

Llegados aquí no hay que agregar el comentario<br />

sobre lo que fue <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad como etapa cultural<br />

83Francisco Sánchez B<strong>la</strong>nco. «El Lazarillo y el punto <strong>de</strong> vista<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> alta nobleza». Cua<strong>de</strong>rnos Hispanoamericanos No. 369,<br />

marzo 1981, pp. 511-520.<br />

84José Antonio Maravall. La literatura picaresca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> historia<br />

social. Madrid, Taurus, Ediciones, S. A., 1987, p. 257.<br />

187


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

y cómo fue asimi<strong>la</strong>da por <strong>Pablo</strong> en uno <strong>de</strong> sus<br />

cuentos, «Vida <strong>de</strong>l Caballero <strong>de</strong>l Monte Cuervo».<br />

Sí precisa puntualizar que el antihéroe picaresco<br />

español es el resultado, en su condición representativa<br />

<strong>de</strong> sujeto marginal, <strong>de</strong> una nueva y compleja<br />

crisis <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad españo<strong>la</strong> en los siglos XVI y XVII<br />

en que se po<strong>la</strong>rizan humanismo y escolástica,<br />

clero y actitu<strong>de</strong>s anticlericales, pueblo y sectores<br />

que ostentan el po<strong>de</strong>r económico y hasta político,<br />

entre ciudad y campo, entre, en fin, el naciente<br />

capitalismo y <strong>la</strong> perdurabilidad feudal.<br />

Dicho una vez más, si el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca<br />

españo<strong>la</strong> fue el alba <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad, el contexto<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> fue el <strong>de</strong> <strong>la</strong> cúspi<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> tal fenómeno cultural. Esto es uno <strong>de</strong> los puntos<br />

<strong>de</strong> partida para enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong> originalidad <strong>de</strong>l<br />

discurso <strong>de</strong>l intelectual <strong>la</strong>tinoamericano en su<br />

única nove<strong>la</strong>, en <strong>la</strong> que el personaje protagónico<br />

Hiliodomiro, un marginal pícaro, enuncia el pensamiento<br />

autoral.<br />

Volviendo a retomar el hilo <strong>de</strong>l discurso sobre<br />

<strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>, esc<strong>la</strong>rezcamos <strong>la</strong> configuración<br />

estilística <strong>de</strong>l antihéroe Hiliodomiro <strong>de</strong>l Sol. Es<br />

<strong>de</strong> notar <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los sustantivos que componen<br />

el sintagma nominal. «Hilio» es <strong>de</strong>formación<br />

ortográfica <strong>de</strong> «helio», que significa «sol». Semánticamente,<br />

este sintagma nominal es redundante.<br />

Redunda en los semas «luz», «vida», «calor», que no<br />

pue<strong>de</strong>n ser atributos <strong>de</strong> Hiliodomiro porque está<br />

muerto, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> que su práctica vital no fue luz<br />

en su sentido <strong>de</strong> guía <strong>de</strong>bido a sus condiciones<br />

188


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

marginales <strong>de</strong> borracho, proxeneta y antihéroe.<br />

El sintagma nominal encierra <strong>la</strong> paradoja que es<br />

Hiliodomiro como personaje. Se construye en<br />

forma <strong>de</strong> hipérbole <strong>la</strong> imagen que se brinda mediante<br />

este sintagma nominal acumu<strong>la</strong>ndo lo<br />

redundante, lo paródico y lo paradójico. Esto resulta<br />

original en <strong>la</strong> literatura cubana <strong>de</strong>l período.<br />

Estilísticamente, marca el discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>. Esta acumu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> recursos es lo<br />

que hace Cervantes en El Quijote, en su estilo<br />

barroco. El sintagma nominal «don Quijote»<br />

es una paradoja paródica o una parodia paradójica.<br />

El sustantivo «don» que significó en <strong>la</strong>tín<br />

«dueño», se convierte en el castel<strong>la</strong>no en un tratamiento<br />

<strong>de</strong> respeto. «Quijote» es <strong>la</strong> parte trasera<br />

<strong>de</strong>l muslo <strong>de</strong>l caballo, con lo cual se parodia <strong>la</strong><br />

figura <strong>de</strong>l hidalgo i<strong>de</strong>almente convertido en un<br />

caballero. «Don» y «Quijote» son antitéticos semánticamente.<br />

Cervantes logra así una paradoja.<br />

Tanto Cervantes como <strong>Pablo</strong>, al acumu<strong>la</strong>r recursos<br />

retóricos, reunieron lo diverso y lo disímil en<br />

una misma imagen, asimi<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong> manera humanista<br />

cada uno lo dominante <strong>de</strong> sus contextos<br />

socioculturales.<br />

En el «Prólogo» a su nove<strong>la</strong>, <strong>Pablo</strong> se refiere a<br />

don Quijote. Tomando como hipótesis <strong>la</strong>s imputaciones<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> «crítica l<strong>la</strong>mada seria», seña<strong>la</strong> <strong>la</strong> influencia<br />

sobre él, «[…] como don Quijote, por <strong>la</strong><br />

lectura <strong>de</strong> los <strong>libro</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra, […]». (p. 46) Si<br />

<strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s <strong>de</strong> caballería provocan en el personaje<br />

Alonso Quijano una <strong>de</strong>mencia que lo convierten<br />

189


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

paradójica e ilusoriamente en el caballero don<br />

Quijote, presto al combate, y con ello a tomar <strong>la</strong>s<br />

armas, tal actitud está poseída <strong>de</strong> un fin humanista,<br />

porque para don Quijote, en su discurso<br />

sobre <strong>la</strong>s armas y <strong>la</strong>s letras, <strong>la</strong>s armas «[…] tienen<br />

por objeto y fin <strong>la</strong> paz, que es el mayor bien que<br />

los hombres pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sear en esta vida». (I, p. 329)<br />

En <strong>la</strong>s «Consi<strong>de</strong>raciones liminares» a este capítulo,<br />

se refirió el metatexto contentivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a en<br />

<strong>la</strong> voz <strong>de</strong> Hiliodomiro, <strong>de</strong> <strong>la</strong> oposición a <strong>la</strong> guerra<br />

como oposición a <strong>la</strong> muerte. En líneas siguientes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, Hiliodomiro, hab<strong>la</strong>ndo a nombre <strong>de</strong><br />

los soldados <strong>de</strong>sconocidos, expresa: «[…] no hay<br />

nadie que sea más antifascista que nosotros, los<br />

soldados <strong>de</strong>sconocidos. Esto es, por eso que uste<strong>de</strong>s<br />

l<strong>la</strong>man en su lenguaje <strong>la</strong>s “contradicciones<br />

internas”… […] nosotros, producto <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra,<br />

que por el<strong>la</strong> tenemos gloria, prestigio, honores y<br />

posición, <strong>la</strong> combatimos, <strong>la</strong> tememos, <strong>la</strong> odiamos<br />

y luchamos porque no se repita…» (p. 103)<br />

Los personajes protagónicos <strong>de</strong> Cervantes y <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong>, haciendo uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> comicidad, se expresan<br />

metatextualmente a favor <strong>de</strong> <strong>la</strong> paz. Son imágenes<br />

ficcionales, que en su representación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s «contradicciones<br />

internas» <strong>de</strong> un fenómeno son paradójicas.<br />

El mismo motivo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>mencia producida por<br />

<strong>la</strong> lectura se presenta en <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong>l Soldado<br />

Desconocido francés en Aventuras…. Es un personaje<br />

paradójico; un soldado «[…] que tiene un rostro<br />

pacífico y que hasta parece un poco aguantón».<br />

190


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

(p. 80) Pa<strong>de</strong>ce <strong>de</strong> manías como don Quijote. Al<br />

francés:<br />

[…] en cuanto le tocan La Marsellesa, ya no<br />

pue<strong>de</strong> contenerse. Le produce un efecto fulminante<br />

y terrible. El rostro se le transforma […]<br />

Parece que, allá en Bur<strong>de</strong>os, entre receta y receta,<br />

el hombre leía sus <strong>libro</strong>s <strong>de</strong> historia y sus<br />

versos. Allá bajo el Arco <strong>de</strong> Triunfo, tiene su<br />

biblioteca, con <strong>libro</strong>s <strong>de</strong> Lamartine, Víctor Hugo<br />

y una pandil<strong>la</strong> más. Tantas lecturas dicen que<br />

acabaron por crearle una doble personalidad,<br />

y aunque el hombre era pacífico, y cuarentón, y<br />

con su ya discreta barriga, pues le entraban<br />

rachas, y a veces le daba por escribir versos y<br />

otras por irse <strong>de</strong> cacería; «matar boches» como<br />

le <strong>de</strong>cía a ir a tirar sobre los conejos y <strong>la</strong>s perdices.<br />

[p. 80]<br />

Como don Quijote, está en los cuarenta y es un<br />

hombre <strong>de</strong> provincia con una vida sin relieves. Es,<br />

en fin, un intertexto <strong>de</strong> fuente quijotesca.<br />

En El Quijote, Cervantes <strong>de</strong>ve<strong>la</strong> <strong>la</strong>s contradicciones<br />

entre lo cotidiano grotesco <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad y<br />

lo trascen<strong>de</strong>ntal y sublime <strong>de</strong>l i<strong>de</strong>al utópico <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

dinastía <strong>de</strong> los Habsburgo. En Aventuras…, <strong>Pablo</strong><br />

<strong>de</strong>sentraña el mito <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido <strong>de</strong>venido<br />

héroe, quien en realidad es un pacifista o es<br />

un antihéroe. Si Cervantes <strong>de</strong>senmascaró el mito<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> utopía españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro español,<br />

igual proce<strong>de</strong>r fue el <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> con respecto al<br />

soldado <strong>de</strong>sconocido, figura manipu<strong>la</strong>da por <strong>la</strong>s<br />

potencias capitalistas como ya se ha evi<strong>de</strong>nciado<br />

más arriba. Hiliodomiro es <strong>la</strong> <strong>de</strong>sacralización <strong>de</strong><br />

191


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

un mito formado en <strong>la</strong> cúspi<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad.<br />

Ya Cervantes había <strong>de</strong>sacralizado el mito <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

utopía <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>zas, opulencias y heroicida<strong>de</strong>s en<br />

<strong>la</strong> dinastía <strong>de</strong> los Habsburgo en España, en momentos<br />

<strong>de</strong> gestación <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad europea.<br />

El mito en <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una óptica<br />

humanista, a diferencia <strong>de</strong>l mito <strong>de</strong> los griegos y<br />

romanos, comunica <strong>la</strong> dicotomía entre realidad e<br />

imaginación. Así suce<strong>de</strong> con los mitos representados<br />

en El Quijote. En <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l español, el<br />

mito <strong>de</strong> <strong>la</strong> utopía es lo irrealizable, se reduce al<br />

ridículo. En <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> <strong>de</strong>l cubano, el trascen<strong>de</strong>ntal<br />

héroe norteamericano, supuestamente b<strong>la</strong>nco,<br />

imagen <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad norteamericana, es,<br />

opuestamente a lo anterior, el mu<strong>la</strong>to marginal<br />

cubano, representativo <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> un país<br />

<strong>la</strong>tinoamericano. En esta nove<strong>la</strong> cubana se manifiesta<br />

<strong>la</strong> naturaleza mítica <strong>de</strong>l l<strong>la</strong>mado «héroe<br />

<strong>de</strong>sconocido», «ente, extraordinario a <strong>la</strong> fuerza»<br />

como se califica a Hiliodomiro en el inicio <strong>de</strong>l<br />

primer capítulo.<br />

Una atenta lectura <strong>de</strong> los dos prólogos <strong>de</strong> Cervantes<br />

a su nove<strong>la</strong> El Quijote, muestra su naturaleza<br />

metatextual en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> ficción como<br />

viene argumentándose <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> este<br />

epígrafe. En su prólogo a <strong>la</strong> primera parte introduce<br />

<strong>la</strong> voz <strong>de</strong> un supuesto «amigo» que, enunciando<br />

el pensamiento estético autoral, enjuicia<br />

sobre esta nove<strong>la</strong>:<br />

[…] ni tiene para qué predicar a ninguno, mezc<strong>la</strong>ndo<br />

lo humano con lo divino, que es un género<br />

<strong>de</strong> mezc<strong>la</strong> <strong>de</strong> quien no se ha <strong>de</strong> vestir ningún<br />

192


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

cristiano entendimiento. Sólo tiene que aprovecharse<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> imitación en lo que fuere escribiendo,<br />

que cuanto el<strong>la</strong> fuere más perfecta, tanto<br />

mejor será lo que se escribiere. Y pues esta vuestra<br />

escritura no mira más que a <strong>de</strong>shacer <strong>la</strong><br />

autoridad y cabida que en el mundo y en el vulgo<br />

tienen los <strong>libro</strong>s <strong>de</strong> caballerías, no hay para<br />

qué andéis mendigando sentencias <strong>de</strong> filósofos,<br />

consejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Divina Escritura, fábu<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />

poetas, oraciones <strong>de</strong> retóricos, mi<strong>la</strong>gros <strong>de</strong> santos,<br />

sino procurar que a <strong>la</strong> l<strong>la</strong>na, con pa<strong>la</strong>bras<br />

significantes, honestas, y bien colocadas, salga<br />

vuestra oración y período sonoro y festivo,<br />

pintando en todo lo que alcanzaréis y fuere posible<br />

vuestra intención, dando a enten<strong>de</strong>r vuestros<br />

conceptos, sin intrincarlos y oscurecerlos. Procu<br />

rar también que, leyendo vuestra historia, el<br />

me<strong>la</strong>ncólico se mueva a risa, el risueño <strong>la</strong> acreciente,<br />

el simple no se enfa<strong>de</strong>, el discreto se admire<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> invención, el grave no <strong>la</strong> <strong>de</strong>sprecie, ni<br />

el pru<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>je <strong>de</strong> a<strong>la</strong>bar<strong>la</strong>. [pp. 21-22]<br />

En el anterior enunciado cervantino sobre <strong>la</strong> escritura<br />

<strong>de</strong> ficción se re<strong>la</strong>cionan <strong>la</strong>s siguientes i<strong>de</strong>as<br />

<strong>de</strong>l pensamiento estético: el no mezc<strong>la</strong>r lo humano<br />

con lo divino; el empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> imitación, siguiendo<br />

el mo<strong>de</strong>lo aristotélico; el no «mendigar» citas <strong>de</strong><br />

otros incluyendo <strong>la</strong> Divina Escritura; el empleo<br />

<strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras significantes y honestas, lo que equivale<br />

a <strong>la</strong> relevancia <strong>de</strong> lo semántico y lo ético en <strong>la</strong><br />

escritura <strong>de</strong> ficción. Por <strong>de</strong>más, Cervantes proc<strong>la</strong>ma<br />

su estrategia <strong>de</strong> una escritura para todos.<br />

Tanto en su prólogo a <strong>la</strong> primera parte como<br />

en su prólogo a <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong> El Quijote,<br />

193


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Cervantes hace uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción. En su segunda<br />

parte incluye dos cuentos <strong>de</strong> locos.<br />

El proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Cervantes en <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong><br />

su nove<strong>la</strong> forma parte <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong>l intelectual<br />

cubano. Aventuras… es un texto narra tivo<br />

poseído también <strong>de</strong> un prólogo metatextual en el<br />

que, mediante un discurso auténtico, se <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n<br />

<strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as sostenidas en el texto. <strong>Pablo</strong>, al exponer<br />

el tópico o tema <strong>de</strong> su nove<strong>la</strong>, justifica su proce<strong>de</strong>r<br />

discursivo. No mezc<strong>la</strong> lo humano con lo divino.<br />

Hiliodomiro, un fantasma, está concebido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cubanía <strong>de</strong>l choteo como «un tipo <strong>de</strong> re<strong>la</strong>jo». (p. 48)<br />

La reflexión y <strong>la</strong> ética, como se irá enfatizando,<br />

forman parte <strong>de</strong>l basamento semántico <strong>de</strong> esta<br />

nove<strong>la</strong> cubana. La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Cervantes sobre <strong>la</strong> comicidad<br />

en re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> recepción es una realidad<br />

en Aventuras… En <strong>Pablo</strong> está presente <strong>la</strong> concepción<br />

humanista universal cervantina en cuanto a<br />

<strong>la</strong> recepción <strong>de</strong>l texto literario. Esto explica, en<br />

parte, los diferentes registros lingüísticos <strong>de</strong><br />

Aventu ras…, como suce<strong>de</strong> en El Quijote. Tanto en<br />

El Quijote como en Aventuras… coexisten registros<br />

lingüísticos diferentes: medio y popu<strong>la</strong>r. La comicidad<br />

<strong>de</strong> ambas nove<strong>la</strong>s, basadas en profundas<br />

reflexiones sobre diversos referentes culturales, <strong>la</strong>s<br />

sitúan tanto al nivel <strong>de</strong>l lector competente con <strong>la</strong><br />

cultura erudita, como con el lector competente en<br />

<strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r oral. Es lo que suce<strong>de</strong> en <strong>la</strong> generalidad<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> picaresca.<br />

La literatura españo<strong>la</strong> es asumida también<br />

mediante otros intertextos. Al representar <strong>la</strong><br />

194


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

imagen <strong>de</strong> Hiliodomiro penetrando en su tumba<br />

<strong>de</strong>l cementerio <strong>de</strong> Arlington, el narrador <strong>Pablo</strong><br />

alu<strong>de</strong> a una obra <strong>de</strong> teatro <strong>de</strong>l siglo XVII español:<br />

«Yo cogí por <strong>la</strong> Riversi<strong>de</strong> y él, como en una<br />

representación <strong>de</strong> Don Juan Tenorio, pero a <strong>la</strong><br />

inversa, se fue introduciendo en el mármol <strong>de</strong>l<br />

monumento, tan sutilmente como una neblina<br />

que se diluía». (p. 66) En <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

imagen fantástica se emplea un doble símil, en el<br />

primero <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> teatro es el punto <strong>de</strong> referencia<br />

en <strong>la</strong> compa ración; en el otro es <strong>la</strong> naturaleza,<br />

«una neblina que se diluía».<br />

El personaje protagónico <strong>de</strong> Poema <strong>de</strong> Mio Cid<br />

está tratado en forma <strong>de</strong> choteo por Hiliodomiro.<br />

La fórmu<strong>la</strong> rutinaria empleada por Hiliodomiro,<br />

«me cago en Dios», atribuida al Cid, posee un<br />

sentido anticlerical y <strong>de</strong>sacralizador <strong>de</strong> un mito<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura tradicional españo<strong>la</strong>, puesto que esa<br />

fórmu<strong>la</strong> está atribuida a un hidalgo, héroe <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Reconquista medieval castel<strong>la</strong>na, como es conocido.<br />

De manera i<strong>de</strong>alizada este personaje <strong>de</strong>l<br />

cantar <strong>de</strong> gesta es mo<strong>de</strong>lo positivo <strong>de</strong> religiosidad,<br />

<strong>de</strong> actitud <strong>de</strong> respeto a su rey Alfonso VI, <strong>de</strong> amor<br />

a su familia. Mata moros y les arrebata botines<br />

porque los moros no son cristianos; esto lo justifica.<br />

En el capítulo IV, según Hiliodomiro, en <strong>la</strong><br />

asamblea <strong>de</strong> héroes, el Cid Campeador se comportó<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> manera siguiente: «Después que se apaciguó<br />

un poco <strong>la</strong> asamblea, gracias a <strong>la</strong> vozarrona<br />

<strong>de</strong>l Cid Campeador, que con <strong>la</strong> Tizona en alto se<br />

cagaba en Dios y amenazaba con retirarse <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

195


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

presi<strong>de</strong>ncia si no se imponía el or<strong>de</strong>n y cesaban<br />

<strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s que se me dirigían […]». (p. 87) Este<br />

recurso paródico, como otros, respon<strong>de</strong> al criterio<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad. Conocido es que Rodrigo Díaz, en su<br />

realidad histórica, fue vasallo <strong>de</strong> árabes. Sus estrategias<br />

en <strong>la</strong> búsqueda <strong>de</strong> botines al luchar con<br />

árabes se evi<strong>de</strong>ncian en el propio cantar <strong>de</strong> gesta<br />

que lo i<strong>de</strong>aliza. El sentido <strong>de</strong>sacralizador <strong>de</strong>l anterior<br />

intertexto le confiere un carácter metatextual.<br />

Su fuente está en El Quijote. El canónigo, en<br />

el captítulo XLIX <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera parte, se expresa<br />

en estos términos: «En lo <strong>de</strong> que hubo Cid no hay<br />

dudas, ni menos Bernardo <strong>de</strong>l Carpio; pero <strong>de</strong> que<br />

hicieron <strong>la</strong>s hazañas que dicen, creo que <strong>la</strong> hay<br />

muy gran<strong>de</strong>». (I, p. 421) Tanto Cervantes como<br />

<strong>Pablo</strong> en su visión metatextual crítica asimi<strong>la</strong>n <strong>la</strong><br />

imagen <strong>de</strong>l Cid <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad. Con<br />

su fórmu<strong>la</strong> rutinaria, <strong>Pablo</strong> proce<strong>de</strong> discursivamente<br />

<strong>de</strong> forma choteona.<br />

Fragmento <strong>de</strong> un texto musical popu<strong>la</strong>r cubano<br />

es <strong>la</strong> cita que hace Hiliodomiro en el primer<br />

capítulo <strong>de</strong> Aventuras…. En Francia, Hiliodomiro<br />

canta La Chambelona. Un fragmento <strong>de</strong>l canto<br />

popu<strong>la</strong>r como intertexto aparece en <strong>la</strong> página 58:<br />

Aé… Aé… Aé <strong>la</strong> Chambelona<br />

Aspiazo me dio botel<strong>la</strong><br />

y yo voté por Varona.<br />

Lo que sigue a <strong>la</strong> cita, es <strong>la</strong> consumación <strong>de</strong>l choteo<br />

en <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> Hiliodomiro:<br />

Como mi voz era terriblemente alta, al cabo se<br />

hizo notar más <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuenta y tuve el honor <strong>de</strong><br />

196


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

que el mariscal Joffre se me acercara para preguntarme<br />

qué canto era el mío.<br />

El regimiento hizo un silencio mortal. Era para<br />

impresionar a cualquiera. Pero yo salí con facilidad<br />

<strong>de</strong>l apuro, explicándole que La Chambelona<br />

era el grito <strong>de</strong> guerra <strong>de</strong> los más feroces indios<br />

siboneyes, cuyo <strong>de</strong>sayuno consistía en un daiquirí<br />

<strong>de</strong> corazón <strong>de</strong> español y pólvora <strong>de</strong> arcabuz.<br />

El mariscal Joffre, emocionado por el símbolo<br />

sangriento <strong>de</strong>l himno <strong>de</strong> mi país, recordando<br />

que ciertos pueblos salvajes se frotan <strong>la</strong> nariz<br />

en señal <strong>de</strong> amistad, <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> todo el Ejército<br />

primero me besó ambas mejil<strong>la</strong>s a <strong>la</strong> francesa y<br />

luego se frotó ampliamente conmigo <strong>la</strong> nariz,<br />

pensando que este era el saludo que correspondía<br />

a <strong>la</strong>s feroces tribus cubanas <strong>de</strong> La Chambelona.<br />

El Ejército rugió <strong>de</strong> entusiasmo ante el<br />

gesto <strong>de</strong>mocrático <strong>de</strong>l Mariscal <strong>de</strong> Francia y<br />

todavía yo recuerdo <strong>la</strong>s ganas que me entraron<br />

<strong>de</strong> mor<strong>de</strong>rle el bigote apestoso <strong>de</strong> vino que me<br />

restregó por <strong>la</strong> cara… [p. 59]<br />

Tal imagen es paródica al engañar Hiliodomiro<br />

en forma <strong>de</strong> choteo al mariscal Joffre, haciéndole<br />

creer que este era el canto <strong>de</strong> los «feroces indios<br />

siboneyes». El engaño consiste en subvertir <strong>la</strong><br />

supuesta ingenuidad <strong>de</strong>l pueblo cubano y <strong>la</strong> <strong>de</strong> un<br />

pueblo indígena aniqui<strong>la</strong>do por un po<strong>de</strong>r político<br />

europeo. El general <strong>de</strong> un país europeo acepta<br />

mansamente que una canción carente <strong>de</strong> solemnidad,<br />

constituye un himno. Junto al engaño, está<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>formación grotesca <strong>de</strong>l «bigote apestoso <strong>de</strong><br />

vino» <strong>de</strong>l general Joffre. Esto cierra <strong>la</strong> parodia en<br />

forma <strong>de</strong> choteo.<br />

197


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Si el pícaro representado ficcionalmente en <strong>la</strong><br />

nove<strong>la</strong> españo<strong>la</strong> es el marginal que se <strong>de</strong>grada<br />

moralmente en sus re<strong>la</strong>ciones con su contexto<br />

sociocultural, Hiliodomiro, por el contrario, en<br />

su trayectoria vital y fantasmagórica, se enaltece<br />

moralmente en cuanto a su i<strong>de</strong>ntidad con el<br />

autor ficcionalizado. Hiliodomiro asume posiciones<br />

antimperialistas, <strong>de</strong>mocráticas, i<strong>de</strong>ntificadas<br />

con el pueblo. El oportunismo no asoma en su<br />

conducta como suce<strong>de</strong> con el personaje Lázaro.<br />

Aventuras <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido cubano intertextualmente<br />

traspo<strong>la</strong> recursos narrativos<br />

provenientes <strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca españo<strong>la</strong> y <strong>de</strong> El<br />

Quijote a <strong>la</strong> narrativa cubana <strong>de</strong> los años treinta<br />

<strong>de</strong>l siglo XX, empleando el choteo en función <strong>de</strong>sacralizadora<br />

<strong>de</strong>l mito <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido<br />

manipu<strong>la</strong>do por <strong>la</strong>s potencias capitalistas europeas,<br />

reafirmando <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>la</strong>tinoamericana,<br />

y cubana en especial.<br />

Intertextualidad texto-realidad, textogénero:<br />

Hiliodomiro, su léxico coloquial<br />

Los cinco capítulos <strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong> estructurada en<br />

forma <strong>de</strong> mise en abîme (texto en el texto) están<br />

narrados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista interno. El marco<br />

es el <strong>de</strong>l autor personaje <strong>Pablo</strong> que se ficcionaliza<br />

al entab<strong>la</strong>r diálogos con un fantasma en Nueva<br />

York, el <strong>de</strong>l supuesto héroe <strong>de</strong>sconocido norteamericano<br />

en <strong>la</strong> Primera Guerra Mundial. Su<br />

texto enmarcado correspon<strong>de</strong> a los reportajes <strong>de</strong>l<br />

personaje Hiliodomiro. En el marco <strong>de</strong> su primer<br />

198


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

capítulo se refiere el hecho real, testimonial, <strong>de</strong>l<br />

que arranca todo el re<strong>la</strong>to. Es un hecho político<br />

datado en <strong>la</strong> misma nove<strong>la</strong> en el que su autor se<br />

explicita testimonialmente. El 4 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1935<br />

en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Nueva York, como se enuncia en el<br />

texto, día <strong>de</strong> <strong>la</strong> fiesta nacional norteamericana, se<br />

celebró un mitin en el Club Cubano Julio Antonio<br />

Mel<strong>la</strong> «[…] con el propósito <strong>de</strong> recabar el<br />

apoyo moral y material <strong>de</strong>l movimiento popu<strong>la</strong>r<br />

norteamericano para <strong>la</strong> lucha contra los nuevos<br />

tiranuelos <strong>de</strong> nuestro país». (p. 49) Este intertexto<br />

genérico testimonial es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s connotaciones<br />

políticas <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> en su sentido i<strong>de</strong>ntitario nacional<br />

cubano, generado por el pensamiento y<br />

sentimiento antimperialistas <strong>de</strong>l autor. Narra <strong>Pablo</strong>,<br />

al referirse a su discurso como orador en el<br />

mitin:<br />

[…] ocurrióseme ligar los acontecimientos mundiales<br />

<strong>de</strong>l día, <strong>la</strong> experiencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia y<br />

ciertos conceptos filosóficos <strong>de</strong>liberadamente<br />

vagos, con los aspectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> lucha contra el<br />

imperialismo en Cuba y, como les suele ocurrir<br />

a los que no son oradores, que improvisando<br />

quedan mejor, coronó mi trabajo el más rotun -<br />

do triunfo. [pp. 49-50]<br />

Continuando con <strong>la</strong> visión <strong>de</strong>l mito <strong>de</strong>l soldado<br />

<strong>de</strong>sconocido en su re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> realidad política<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Primera Guerra Mundial, <strong>Pablo</strong> enuncia<br />

en los inicios <strong>de</strong>l capítulo I, al comentar su discurso<br />

y su mención a <strong>la</strong> Primera Guerra Mundial y a<br />

<strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> que se repitiese «el espectáculo»:<br />

199


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

«Entre estas patrañas hice referencia concreta a<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>ificación <strong>de</strong>l Soldado Desconocido y tuve un<br />

acierto singu<strong>la</strong>r cuando señalé cómo ninguna <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s innumerables estatuas que se han levantado<br />

a este mártir anónimo <strong>de</strong> <strong>la</strong> matanza, tenían ni<br />

<strong>la</strong> figura ni <strong>la</strong>s facciones <strong>de</strong> un negro». (p. 50) Este<br />

es otro <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción intertextual<br />

que se analiza. Hiliodomiro, personaje fantástico,<br />

es el intertexto cuya fuente es el mito <strong>de</strong>l<br />

soldado <strong>de</strong>sconocido. Como intertextualidad y<br />

metatextualidad se correspon<strong>de</strong>n coherentemente<br />

en todo el discurso <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, es este personaje<br />

un motivo <strong>de</strong> reflexión. La historicidad y <strong>la</strong><br />

fi<strong>de</strong>lidad a <strong>la</strong> verdad son fundamentos teóricos en<br />

su conformación. Se asume una actitud paródica<br />

<strong>de</strong> este fenómeno político e i<strong>de</strong>ológico, que es el<br />

mito contemporáneo <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido. En<br />

el discurso coloquial <strong>de</strong> Hiliodomiro se aprecia<br />

esta intención o estrategia:<br />

La guerra mundial ha sido <strong>la</strong> única que no ha<br />

tenido héroes… Fíjate que es curioso… Y es lo<br />

siguiente. ¿Tú conoces <strong>la</strong> leyenda <strong>de</strong> algún buey<br />

héroe, que se haya rebe<strong>la</strong>do en el mata<strong>de</strong>ro?<br />

Pues eso fue lo que pasó. Como <strong>la</strong> Guerra Mundial<br />

no fue más que un mata<strong>de</strong>ro en don<strong>de</strong> el<br />

heroísmo revistió una forma negativa, una<br />

forma que nunca ha tenido: <strong>la</strong> resignación, <strong>la</strong><br />

paciencia, <strong>la</strong> resistencia a sufrir, a rebe<strong>la</strong>rse,<br />

es que po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que en el<strong>la</strong> no hubo héroes…<br />

Tú sabes, perfectamente, que el héroe<br />

siempre ha sido un impulsivo, un rebel<strong>de</strong>. Por<br />

eso, si acaso, por paradoja, los únicos héroes<br />

200


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

que tuvo <strong>la</strong> guerra mundial fueron los rusos, que<br />

fueron los primeros en «rajarse», en negarse a<br />

pelear… [pp. 61-62]<br />

En consecuencia, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> integridad <strong>de</strong> pensamiento,<br />

afectividad y lenguaje <strong>de</strong>l discurso, singu<strong>la</strong>rizada<br />

en el texto, se <strong>de</strong>dicará espacio a<br />

continuación al análisis <strong>de</strong>l léxico popu<strong>la</strong>r, que<br />

tuvo un uso específico en el período <strong>de</strong> consolidación<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura nacional cubana <strong>de</strong>l que forma<br />

parte esta nove<strong>la</strong>. Este tipo <strong>de</strong> léxico se estructura<br />

en un conjunto <strong>de</strong> intertextos <strong>de</strong> interés en el<br />

análisis que comenzará a <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>rse.<br />

El léxico popu<strong>la</strong>r cubano en <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l personaje<br />

Hiliodomiro es representativo <strong>de</strong> diferentes<br />

facetas <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad nacional e internacional en<br />

función <strong>de</strong> una gama <strong>de</strong> sentidos. Se re<strong>la</strong>cionarán<br />

estas voces <strong>de</strong> acuerdo a su referente, distinguiendo<br />

su significación i<strong>de</strong>ológica y estilística en esta<br />

nove<strong>la</strong>. Hiliodomiro emplea una serie <strong>de</strong> voces<br />

popu<strong>la</strong>res, referidas dominantemente a política y<br />

ética. Es <strong>de</strong> ac<strong>la</strong>rar una vez más que <strong>la</strong> ética es<br />

consustancial a todo el discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Torriente</strong> en su integridad <strong>de</strong> práctica política,<br />

social e intelectual. Estas voces en los reportajes <strong>de</strong>l<br />

personaje Hiliodomiro son: culipan<strong>de</strong>ando, aguantagolpes,<br />

pen<strong>de</strong>jo, jaiba, pateadura, puta, re<strong>la</strong>jo,<br />

jodidos, titingó, chingada, cojones, coño, fajarse,<br />

maroma, maricón, choteo, aguantón, per<strong>de</strong>rme,<br />

chance, tarro, tarrear, rajarse, chismear, guataquería,<br />

guataquear, botel<strong>la</strong>, cabrón. Como parte<br />

<strong>de</strong> este referente, emplea Hiliodomiro unida<strong>de</strong>s<br />

201


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

fraseológicas, entre el<strong>la</strong>s, fórmu<strong>la</strong>s rutinarias<br />

como «Me cago en Dios», «Me cago en su madre»,<br />

«so cabrona», «partía <strong>de</strong> cabrones», «ni qué carajo»,<br />

«Choque esos cinco», «hija <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran puta»,<br />

«mano <strong>de</strong> pen<strong>de</strong>jos». Las locuciones son: «se le<br />

está yendo el santo al cielo», «cogieron los mangos<br />

bajitos», «no vivía <strong>de</strong> otro cuento», «vividor <strong>de</strong><br />

siete sue<strong>la</strong>s», «virando <strong>la</strong> tortil<strong>la</strong>». Emplea los<br />

refranes «La ambición rompe el saco» y «a mal<br />

tiempo buena cara».<br />

Estas voces y unida<strong>de</strong>s fraseológicas son<br />

enunciadas por Hiliodomiro en <strong>la</strong>s formas paródicas<br />

<strong>de</strong>l choteo. En <strong>la</strong> anterior cita, al referirse<br />

a los rusos, emplea Hiliodomiro «rajarse». «Botel<strong>la</strong>»<br />

refiere <strong>la</strong> práctica cubana antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revolución<br />

<strong>de</strong> 1959 <strong>de</strong> ocupación <strong>de</strong> un empleo<br />

ficticio que permitía cobrar sin trabajar. Por ello,<br />

expresa: «No pienses que es una “botel<strong>la</strong>” lo que<br />

tengo. Nosotros, los soldados <strong>de</strong>sconocidos, tenemos<br />

un trabajo muy intenso que realizar». (p. 68)<br />

«Culipan<strong>de</strong>ando» tiene como referencia <strong>la</strong> ava<strong>la</strong>ncha<br />

<strong>de</strong> soldados <strong>de</strong>sconocidos que se homenajean,<br />

ante lo cual tuvieron que «[…] hacer una especie<br />

<strong>de</strong> Liga <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Naciones lo suficientemente elástica<br />

para ir culipan<strong>de</strong>ando entre tantas protestas y limar<br />

asperezas, como dicen todos los diplomáticos,<br />

vivos y muertos». (p. 68) Junto al sentido <strong>de</strong> evasión<br />

<strong>de</strong> una promesa para no enfrentar<strong>la</strong> que comunica<br />

«culipan<strong>de</strong>ando», <strong>la</strong> unidad fraseológica «limar<br />

asperezas» <strong>de</strong>nominada «colocación», también se<br />

formu<strong>la</strong> paródicamente. Según Hiliodomiro, para<br />

202


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Carlos XII <strong>de</strong> Suecia, Napoleón «[…] no tuvo contrarios<br />

<strong>de</strong> categoría, sino una partida <strong>de</strong> “aguantagolpes”».<br />

(p. 94) A los héroes conocidos los<br />

<strong>de</strong>nomina con <strong>la</strong> locución «mano <strong>de</strong> pen<strong>de</strong>jos»<br />

(p. 98), <strong>de</strong>stacando su falta <strong>de</strong> compostura. Con<br />

re<strong>la</strong>ción a Jenofonte, en su disputa con este, lo<br />

sitúa como «el guerrero <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia que más<br />

faculta<strong>de</strong>s había <strong>de</strong>mostrado tener para <strong>la</strong>s retiradas…»<br />

(p. 87) Seguidamente, en forma coloquial,<br />

empleando el vocativo, expresa: «Muchacho,<br />

acabé con el griego. […] Realmente, fui injusto con<br />

el pobre Jenofonte, porque para hacer esta retirada<br />

hacía falta más valor que para pelear con<br />

persas y medas, que no fueron sino unos “jaibas”<br />

[…]». «Acabé» está utilizado en el sentido <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar<br />

sin argumentos; en tanto que «jaibas» indica <strong>la</strong><br />

falta <strong>de</strong> valor. El sustantivo «pateadura» comunica<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>la</strong> dignidad <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los pueblos<br />

<strong>la</strong>tinoamericanos, México: «[…] el general Pershing<br />

con el sentido americano <strong>de</strong> que time is<br />

money, pronunció su discurso con toda brevedad<br />

y con <strong>la</strong> secu<strong>la</strong>r falta <strong>de</strong> talento que se le reconoce<br />

universalmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> pateadura que le dio<br />

Pancho Vil<strong>la</strong> […]». (p. 64) El sustantivo «puta» se<br />

aplica a <strong>la</strong> ministra inglesa a quien se le l<strong>la</strong>ma «<strong>la</strong><br />

muy puta». (p. 80)<br />

El pensamiento e i<strong>de</strong>ología antimperialistas<br />

contenidos en este texto con respecto a Estados<br />

Unidos se expresan también mediante el léxico<br />

popu<strong>la</strong>r cubano propio <strong>de</strong>l choteo. Esto resulta significativo<br />

en el primer capítulo en que Hiliodomiro<br />

203


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

reporta su estancia en Estados Unidos. A <strong>la</strong> Estatua<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Libertad le l<strong>la</strong>ma Hiliodomiro: «hija<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> gran puta», «so cabrona» (p. 56), empleando<br />

fórmu<strong>la</strong>s rutinarias. En uno y otro caso, «puta» y<br />

«cabrona» parodian en forma <strong>de</strong> choteo signos <strong>de</strong>l<br />

po<strong>de</strong>r capitalista. Otro soldado se dirige a Hiliodomiro<br />

<strong>de</strong> manera afectiva y solidaria, valiéndose<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> rutinaria «chocar esos cinco» y el<br />

adjetivo <strong>de</strong> uso en México «chingada», indicando<br />

<strong>la</strong> protesta: «–Choque esos cinco hermano que, por<br />

culpa <strong>de</strong> esa gran chingada <strong>de</strong> <strong>la</strong> libertad, es que<br />

nos llevan a que nos pinchen por todos los <strong>la</strong>dos…»<br />

(p. 56) Sobre su entrenador refiere en los términos<br />

<strong>de</strong> «fajarse» y «cojones», indicando igualmente <strong>la</strong><br />

protesta: «Una vez que no pu<strong>de</strong> aguantar más<br />

golpes, me acordé <strong>de</strong> cómo nos fajamos en Santiago<br />

y le pegué una terrible patada por los cojones<br />

al instructor que por poco lo mato». (p. 54)<br />

Hiliodomiro en Nueva York, a punto <strong>de</strong> embarcar<br />

para Francia, se expresa en su hab<strong>la</strong>r<br />

popu<strong>la</strong>r:<br />

Al cabo, convencido ya <strong>de</strong> que, por lo menos<br />

hasta el barco, no tenía ninguna oportunidad,<br />

y, como a<strong>de</strong>más, los admiradores me habían ido<br />

ofreciendo tragos <strong>de</strong> whiskey por el camino,<br />

<strong>de</strong>terminé poner a mal tiempo buena cara y<br />

comencé a marchar con una marcialidad digna<br />

<strong>de</strong> un prusiano <strong>de</strong> los que <strong>de</strong>spanzurré en Francia<br />

más tar<strong>de</strong>. Y, como entonces apenas había<br />

españoles en Nueva York, pues aproveché para<br />

gritar todos los ¡Me cago en Dios! ¡Viva Cuba!<br />

¡Muera Francia! y ¡Viva el Kaiser! que me dieron<br />

204


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>la</strong> gana <strong>de</strong> gritar, y los gritos se confundían con<br />

los overtheres y el entusiasmo <strong>de</strong> <strong>la</strong> juventud…<br />

Muchas muchachas al reconocerme extranjero<br />

me imaginaban un caballero mo<strong>de</strong>rno que iba<br />

a sacrificar mi juventud y mi vida por <strong>la</strong> libertad<br />

y me besuqueaban y se restregaban conmigo<br />

emocionadas hasta el espasmo… Yo respondía<br />

a estas efusiones con gritos <strong>de</strong> ¡Muera Washington,<br />

coño!… [p. 55]<br />

En sus imprecaciones antimperialistas re<strong>la</strong>ciona<br />

<strong>la</strong> interjección «coño», <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> rutinaria «¡Me<br />

cago en Dios!», el refrán «a mal tiempo buena cara»,<br />

así como consignas: «¡Viva Cuba!, ¡Muera Francia!,<br />

¡Viva el Kaiser!» El choteo en este enunciado está<br />

poseído no so<strong>la</strong>mente <strong>de</strong> un sentido antimperialista<br />

y antibelicista, sino también <strong>de</strong> <strong>la</strong> vitalidad<br />

humanista que caracterizó al autor. El refrán «a<br />

mal tiempo buena cara» da fe <strong>de</strong> ello.<br />

Un enunciado en el que el léxico popu<strong>la</strong>r y<br />

coloquial es síntesis <strong>de</strong> solidaridad internacional<br />

y <strong>de</strong> actitud antimperialista, es el siguiente:<br />

«–¡Partía <strong>de</strong> cabrones!… ¡Qué pueblos pequeños<br />

ni qué carajo! ¡Acaso no son pequeños Cuba, Puerto<br />

Rico, Haití, Filipinas, Hawai, Panamá, Nicaragua,<br />

y los tienen uste<strong>de</strong>s jodidos hasta no po<strong>de</strong>r<br />

más!… Lleno <strong>de</strong> rabia tiré el fusil en tierra y una<br />

ava<strong>la</strong>ncha <strong>de</strong> pueblo se me tiró encima y me cargó<br />

en hombros vitoreándome hasta <strong>de</strong>sgañitarse…»<br />

(p. 56) Las fórmu<strong>la</strong>s rutinarias «partía <strong>de</strong> cabrones»,<br />

«ni qué carajo», junto al término «jodidos»,<br />

forman una imprecación que es con<strong>de</strong>na<br />

antimperialista.<br />

205


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Mediante <strong>la</strong>s locuciones verbales «se le está<br />

subiendo el santo al cielo», y «se le está virando <strong>la</strong><br />

tortil<strong>la</strong>», incluyendo el refrán «<strong>la</strong> ambición rompe<br />

el saco», Hiliodomiro comunica a <strong>Pablo</strong> su actitud<br />

crítica a <strong>la</strong> avaricia en <strong>la</strong>s ansias <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r:<br />

Y en esto le pasó al inglés como con el Solda -<br />

do Desconocido alemán, que al fin y al cabo fue<br />

<strong>de</strong>stituido. Yo no sé –Hiliodomiro se puso a monologar–<br />

pero hay veces que parece que al inglés<br />

«se le está yendo el santo al cielo», como <strong>de</strong>cimos<br />

en Cuba. Porque ha querido apretar tanto y<br />

dominar tanto, que ha enseñado a bandoleros a<br />

muchos y se le está virando <strong>la</strong> tortil<strong>la</strong> por don<strong>de</strong>quiera.<br />

Él pudo ser más inteligente en estos<br />

casos. Pero <strong>la</strong> ambición rompe el saco, no te<br />

ocupes. [pp. 76-77]<br />

Las connotaciones políticas y éticas, mediante el<br />

léxico popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> uso en Cuba, se extien<strong>de</strong>n a <strong>la</strong><br />

cultura grecorromana. Al aludir Hiliodomiro a<br />

Julio César enuncia: «Figúrate, César, que siempre<br />

tan maricón, tenía por marido al feroz y gigantesco<br />

Maximino, re<strong>la</strong>jeó a nuestro comisionado <strong>de</strong> una<br />

manera imp<strong>la</strong>cable y le <strong>de</strong>mostró que no sabía nada<br />

<strong>de</strong> lo que estaba hab<strong>la</strong>ndo». (p. 90) Tanto el uso <strong>de</strong><br />

«maricón» como «re<strong>la</strong>jeó» connotan este enunciado<br />

intertextual <strong>de</strong> una intención paródica en <strong>la</strong> forma<br />

grotesca <strong>de</strong>l choteo.<br />

Al aludir Hiliodomiro al <strong>libro</strong> <strong>de</strong> Jenofonte, La<br />

retirada <strong>de</strong> los diez mil, y al propio autor, se refiere<br />

a este en el tono burlón propio <strong>de</strong>l choteo:<br />

A este Jenofonte, francamente, no lo puedo ver.<br />

Porque tú verás. En una ocasión, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

206


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

tantas veces que se p<strong>la</strong>nteó el problema <strong>de</strong> nosotros,<br />

los «soldados <strong>de</strong>sconocidos», con los «verda<strong>de</strong>ros<br />

héroes», como ellos se l<strong>la</strong>man […] vino<br />

con mucho casco con pluma, y una sayita <strong>de</strong><br />

tiras colgantes, bastante in<strong>de</strong>cente por cierto, a<br />

di rigirse a mí con un tono burlón a lo Aristófanes<br />

–que, entre paréntesis, es uno <strong>de</strong> los<br />

hombres más simpáticos que te puedas encontrar–<br />

preguntándome que con qué títulos me<br />

mez c<strong>la</strong>ba yo, un refugiado <strong>de</strong> hospitales, en una<br />

asamblea <strong>de</strong> héroes <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s eda<strong>de</strong>s. Después<br />

que se apaciguó un poco <strong>la</strong> asamblea, gracias a<br />

<strong>la</strong> vozarrona <strong>de</strong>l Cid Campeador, […] yo le contesté<br />

que estaba allí con el mismo <strong>de</strong>recho que<br />

él, todo cuyo mérito consistía en ser el guerrero<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> historia que más faculta<strong>de</strong>s había <strong>de</strong>mostrado<br />

tener para <strong>la</strong>s retiradas… Muchacho,<br />

acabé con el griego. […] Realmente, fui injusto<br />

con el pobre Jenofonte, porque para hacer esta<br />

retirada hacía falta más valor que para pelear<br />

con persas y medos, que no fueron sino unos<br />

«jaibas» totalmente <strong>de</strong>sacreditados por «allá».<br />

Tanto, que esto ha motivado algunas polémicas<br />

muy serias entre Alejandro Magno y Aníbal el<br />

Cartaginés, por <strong>de</strong>cir este que aquel no supo<br />

más que <strong>de</strong>rrotar a unos pueblos pen<strong>de</strong>jos, mientras<br />

que él siempre combatió a ejércitos bragados.<br />

[pp. 86-87]<br />

La «sayita <strong>de</strong> tiras colgantes, bastante in<strong>de</strong>cente<br />

por cierto» referida grotescamente al vestuario<br />

romano <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigüedad, conjuntamente con <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras «jaibas» y «pen<strong>de</strong>jos», que comunican<br />

el sentido <strong>de</strong> cobardía, son marcas lexicales <strong>de</strong>l<br />

207


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

discurso popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l choteo <strong>de</strong> Hiliodomiro en el<br />

anterior segmento narrativo.<br />

Como se observa en <strong>la</strong> anterior cita, el espectro<br />

<strong>de</strong> Aristófanes no está parodiado; por el contrario,<br />

es visto con simpatía por Hiliodomiro. Es<br />

suficientemente conocido por todo aquel que haya<br />

leído obras <strong>de</strong>l comediógrafo griego, <strong>la</strong> visión política<br />

y <strong>de</strong>mocrática <strong>de</strong> sus comedias. En Los<br />

Caballeros, el personaje Demóstenes, un criado<br />

con disfraz <strong>de</strong>l general Demóstenes, dirigiéndose<br />

a Agorácrito, un ven<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> chorizos, le respon<strong>de</strong><br />

ante <strong>la</strong> pregunta <strong>de</strong>l segundo: «Precisamente<br />

por eso vas a llegar a ser gran<strong>de</strong>. Porque eres un<br />

infeliz, un bajo merca<strong>de</strong>r sinvergüenza, pero<br />

atrevido». 85 La respuesta es <strong>la</strong> parodia <strong>de</strong> contenido<br />

político y ético. En <strong>la</strong> continuidad <strong>de</strong>l diálogo,<br />

Agorácrito confiesa no tener ni pizca <strong>de</strong><br />

instrucción, apenas si conoce <strong>la</strong>s letras y eso bien<br />

que mal. En <strong>la</strong> respuesta, Demóstenes ahonda<br />

en su parodia: «Es tu única fal<strong>la</strong>, que sepas bien<br />

que mal. Pues gobernar al pueblo no es <strong>de</strong> hombres<br />

bien instruidos, ni <strong>de</strong> buenas costumbres… ¡se<br />

quiere un ignorante, se quiere un malvado! Por eso<br />

no <strong>de</strong>sprecies lo que te brindan los dioses en sus<br />

oráculos». (p. 38) En este caso <strong>la</strong> parodia engloba<br />

a <strong>la</strong> religión. O sea, <strong>la</strong> parodia, <strong>de</strong>sacralizadora<br />

<strong>de</strong>l político con una baja moral y apoyado en los<br />

mitos religiosos, es el en<strong>la</strong>ce entre el texto fuente<br />

<strong>de</strong> Aristófanes y el intertexto <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>.<br />

85Aristófanes. Las once comedias. México, Editorial Porrúa,<br />

S. A., 1991, p. 38.<br />

208


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

En su <strong>libro</strong> Pai<strong>de</strong>ia ha <strong>de</strong>jado escrito Werner<br />

Jaeger: «La función censora pertenecía, en Atenas,<br />

a <strong>la</strong> comedia. Esto es lo que otorga al ingenio <strong>de</strong><br />

Aristófanes <strong>la</strong> inaudita seriedad que se oculta tras<br />

sus alegres máscaras». 86 En su única nove<strong>la</strong>, también<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> conduce lo cómico por<br />

un ajuste <strong>de</strong> cuentas con sus circunstancias políticas<br />

y éticas, censurando <strong>de</strong>sacralizadoramente<br />

un mito político.<br />

El léxico popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Hiliodomiro en sus connotaciones<br />

políticas se proyecta al futuro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Segunda<br />

Guerra Mundial que se fraguaba. En el V<br />

y último capítulo, en el diálogo sostenido entre<br />

<strong>Pablo</strong> e Hiliodomiro, se refiere:<br />

–¡Cómo! –le dije–, ¿a uste<strong>de</strong>s también pue<strong>de</strong><br />

afectarles <strong>la</strong> nueva guerra mundial? Yo creía que<br />

eso sólo podía perjudicarnos a nosotros.<br />

–¿Que si nos perjudica? No lo pue<strong>de</strong>s calcu<strong>la</strong>r…<br />

Piensa nada más en lo siguiente: <strong>la</strong> nueva guerra<br />

nos trae este dilema terrible. Si se triunfa, quiero<br />

<strong>de</strong>cir, si alguien triunfa –lo que no es lo más<br />

probable– tendremos una nueva ava<strong>la</strong>ncha incontenible<br />

<strong>de</strong> soldados <strong>de</strong>sconocidos con <strong>la</strong> consiguiente<br />

agravación <strong>de</strong>l problema <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sempleo<br />

entre nosotros; nueva situación difícil con los<br />

héroes antiguos; <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zamiento posible <strong>de</strong><br />

muchos <strong>de</strong> nosotros por los nuevos, que ya organizados<br />

con mayor conciencia <strong>de</strong> c<strong>la</strong>se, harán<br />

su gremio y nos p<strong>la</strong>ntearán a cada momento<br />

86 Werner Jaeger. Pai<strong>de</strong>ia. Los i<strong>de</strong>ales <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura griega.<br />

Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, t. I,<br />

2010, p. 361.<br />

209


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

«reivindicaciones inmediatas». ¡Menudo «titingó»<br />

tenemos en perspectiva!… [pp. 102-103]<br />

Hiliodomiro utiliza «<strong>de</strong>sempleo» y «conciencia <strong>de</strong><br />

c<strong>la</strong>se», pertenecientes al léxico propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociología.<br />

Mostrando su preocupación por <strong>la</strong> futura<br />

conf<strong>la</strong>gración mundial, ape<strong>la</strong> al sustantivo popu<strong>la</strong>r<br />

«titingó» para expresar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l combate.<br />

No todo es choteo en esta nove<strong>la</strong>. Sin separarse<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> comicidad, el discurso popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Hiliodomiro,<br />

mo<strong>de</strong><strong>la</strong>ndo <strong>la</strong> conciencia patriótica autoral,<br />

enuncia en su reportaje:<br />

Debo reconocer que yo fui el héroe <strong>de</strong>l embarque.<br />

Mi nombre corrió a todo lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l regimiento<br />

y me l<strong>la</strong>mó el Coronel para felicitarme<br />

por mi ardor patriótico, reconociendo <strong>de</strong><strong>la</strong>nte<br />

<strong>de</strong>l Estado Mayor <strong>la</strong> tradición bélica <strong>de</strong>l pueblo<br />

cubano y el heroísmo <strong>de</strong> Roosevelt en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> San Juan y el Caney, don<strong>de</strong> unos cuantos<br />

españoles bien bragados pusieron en ridículo a<br />

los yanquis que tuvieron que ape<strong>la</strong>r, por último,<br />

a <strong>la</strong> astucia y <strong>la</strong> audacia <strong>de</strong> los mambises <strong>de</strong><br />

Calixto García. [p. 56]<br />

El anterior intertexto es <strong>de</strong> fuente histórica nacional,<br />

como otros en Aventuras… Des<strong>de</strong> esta<br />

óptica i<strong>de</strong>ntitaria con <strong>la</strong> cultura nacional cubana<br />

aparecen intertextos por medio <strong>de</strong> un léxico referido<br />

a <strong>la</strong> música, baile y fiestas popu<strong>la</strong>res. En este<br />

segmento, evocando el pasado, el personaje autor<br />

re<strong>la</strong>ta:<br />

–Caramba –comencé– yo me acuerdo <strong>de</strong> usted,<br />

porque usted era un hombre famoso para los muchachos<br />

allá en Santiago. Nosotros le <strong>de</strong>cíamos<br />

210


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

el Habanero, porque <strong>de</strong>cíase que una vez había<br />

ido a La Habana y traído dichos <strong>de</strong> allá. Usted<br />

siempre estaba <strong>de</strong> guaracha y <strong>de</strong> rumba. Y tenía<br />

broncas por los cafés con aquel Aparicio que era<br />

tan gran<strong>de</strong>. O andaba <strong>de</strong> serenata con Sindo<br />

Garay, el guitarrista. Era un hombre alegre y<br />

guapo, por eso los muchachos lo conocíamos.<br />

Usted cuando llegaba <strong>la</strong> fiesta <strong>de</strong> carnaval <strong>de</strong><br />

Santa Ana, Santa Cristina y Santiago, arrol<strong>la</strong>ba<br />

con <strong>la</strong> comparsa <strong>de</strong> los Hijos <strong>de</strong> Quirino y una<br />

vez me acuerdo que, frente al Club San Car los,<br />

con un grupo <strong>de</strong> amigos, p<strong>la</strong>ntaron un catre en<br />

<strong>la</strong> calle y orinales nuevos y los llenaron <strong>de</strong> cerveza…<br />

[pp. 51-52]<br />

El segmento finaliza con <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> Hiliodomiro<br />

y sus amigos bebiendo cerveza en orinales «[…] que<br />

parecía que bebían meao. Así llegamos hasta el<br />

barrio <strong>de</strong> Los Hoyos y allí se armó <strong>la</strong> gran parranda,<br />

que hasta nosotros arrol<strong>la</strong>mos…» (pp. 51-52).<br />

Guaracha, rumba, parranda, comparsa, arrol<strong>la</strong>r<br />

(como sabe todo buen cubano), pertenecen a manifestaciones<br />

musicales y danzarias <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

popu<strong>la</strong>r en Cuba. Sindo Garay es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s figuras<br />

emblemáticas <strong>de</strong>l son.<br />

Otros términos <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r son referidos<br />

a cuestiones biológicas: «arrojar» en lugar<br />

<strong>de</strong> «vomitar»; «huevo» en lugar <strong>de</strong> «testículo». La<br />

locución adverbial «en cueros» en lugar <strong>de</strong> «<strong>de</strong>snudarse».<br />

También aparecen: «jumarse» por<br />

«emborracharse». «Coñón», <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> «coña»,<br />

tiene una connotación anticlerical. Hiliodomiro<br />

l<strong>la</strong>ma a santo Tomás <strong>de</strong> Aquino: «Un coñón <strong>de</strong> mil<br />

211


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong>monios». (p. 67) La discriminación racial toma<br />

cuerpo al reportar Hiliodomiro los hechos ocurridos<br />

en <strong>la</strong> selección <strong>de</strong>l Soldado Desconocido alemán:<br />

«Pero no te he contado lo mejor. Lo que nos<br />

ocurrió con el soldado alemán. Esto sí fue fenomenal…<br />

Yo no sé, a esta gente con tantos cálculos<br />

y tantos estudios, siempre les coge <strong>la</strong> noche, igual<br />

que a nosotros los negros… Nosotros, no, qué<br />

carajo, que yo no soy negro… que estoy bien “a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntao”…»<br />

(p. 70) El hecho lo califica Hiliodomiro<br />

<strong>de</strong> «fenomenal», o sea, <strong>de</strong>smedido, en tanto que<br />

rectificando su autocalificación <strong>de</strong> «negro», emplea<br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra popu<strong>la</strong>r «a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado», que significa<br />

casi b<strong>la</strong>nco, distanciándose así <strong>de</strong> un sentido<br />

<strong>de</strong> pertenencia al negro.<br />

Siguiendo <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión, resulta parodiada<br />

también <strong>la</strong> práctica religiosa <strong>de</strong>l espiritismo,<br />

que como manifestación religiosa forma parte <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r cubana. Es uno <strong>de</strong> los textos<br />

fuentes en esta nove<strong>la</strong>. Humor e ironía se juntan<br />

en su <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong> suya como un <strong>libro</strong><br />

sobre <strong>la</strong> guerra. Al respecto afirma en su «Prólogo»<br />

en forma <strong>de</strong> choteo: «En todo caso, empero,<br />

como se trata <strong>de</strong> un <strong>libro</strong> <strong>de</strong> rigurosa fundamentación<br />

científica y cimentado, principalmente, en<br />

reve<strong>la</strong>ciones espiritistas –ciencia en <strong>la</strong> cual los<br />

aportes cubanos marchan a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong>l mundo–,<br />

<strong>de</strong>bo rechazar <strong>de</strong> p<strong>la</strong>no algunas acusaciones<br />

que, seguramente, se me harán». (p. 44) Como<br />

ac<strong>la</strong>ración a <strong>la</strong> anterior i<strong>de</strong>a, aparece <strong>la</strong> siguiente<br />

nota en esta página: «Nuestro espiritismo tiene<br />

212


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

manifestaciones múltiples: literarias, musicales,<br />

coreográficas y económicas». (p. 44) Seguidamente,<br />

<strong>Pablo</strong> convierte en choteo sus referencias al<br />

espiritismo:<br />

En primer término, el hecho <strong>de</strong> que mamá sea<br />

una enfebrecida beata <strong>de</strong>l espiritismo y <strong>de</strong> que,<br />

por ello, en casa muchas veces no haya un vaso<br />

listo para tomar agua, por estar todos ocupados<br />

en oraciones a los distintos espíritus <strong>de</strong> los cuales<br />

el<strong>la</strong> es <strong>de</strong>vota –Juan Bruno Zayas, <strong>la</strong> hermana<br />

María y muchos más– me exime <strong>de</strong> <strong>la</strong> imputación<br />

<strong>de</strong> irreverente hacia una creencia que es, sobre<br />

todo, una cuestión <strong>de</strong> familia. [p. 44]<br />

Como cierre <strong>de</strong>l párrafo anterior, metatextualmente,<br />

aparece el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> interpretación<br />

que <strong>Pablo</strong> hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> salida <strong>de</strong> los muertos según<br />

su concepción <strong>de</strong>l mundo materialista: «Si los<br />

muertos salen, el Soldado Desconocido, que también<br />

es un muerto como otro cualquiera, tiene<br />

<strong>de</strong>recho a salir también». (p. 44) <strong>Pablo</strong> razona<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> «re<strong>la</strong>tividad», como él mismo expresa,<br />

sobre <strong>la</strong> salida <strong>de</strong> los muertos. Según sus razonamientos<br />

«los muertos también son humanos»,<br />

«los muertos siguen siendo vivos en todos los<br />

sentidos. En efecto, ¿quién no recuerda los sustos<br />

que hemos pasado nosotros por andar sacándole<br />

a <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>terminados muertecitos?» (p. 45) En<br />

líneas siguientes continúa su reflexión: «No hay<br />

duda, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, que este problema, como todos,<br />

pertenece a <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tividad y, si se me permite, yo<br />

formu<strong>la</strong>ré <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> aparición espiritual <strong>de</strong><br />

213


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

esta suerte: el que ha sido vivo antes <strong>de</strong> estar<br />

muerto, ese sale <strong>de</strong> todas maneras; y el que ha<br />

estado muerto antes <strong>de</strong> morir, ese no sale <strong>de</strong><br />

ningún modo ni a nadie». (p. 45) El humor y <strong>la</strong><br />

ironía <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> comunican su cosmovisión materialista<br />

dialéctica con respecto a <strong>la</strong> vigencia o<br />

no <strong>de</strong>l individuo para <strong>la</strong> posteridad. Es esta lógica<br />

<strong>de</strong> pensamiento con <strong>la</strong> cual crea el personaje<br />

fantástico y que forma parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ves para<br />

<strong>la</strong> comprensión <strong>de</strong> este discurso. Contiene este<br />

enunciado, a <strong>la</strong> vez, uno <strong>de</strong> los sentidos <strong>de</strong> esta<br />

nove<strong>la</strong> cubana.<br />

Con el anterior metatexto <strong>de</strong> su «Prólogo» se<br />

abre una interrogante sobre este texto <strong>de</strong> ficción.<br />

Se ha evi<strong>de</strong>nciado en el primer epígrafe <strong>la</strong> asimi<strong>la</strong>ción<br />

por <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong>l pensamiento estético <strong>de</strong><br />

Cervantes en El Quijote, quien a su vez recepciona<br />

positivamente el pensamiento aristotélico en<br />

cuanto al criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad. Es el principio que<br />

explica los códigos <strong>de</strong> <strong>la</strong> verosimilitud y lo posible.<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> crea un personaje fantástico,<br />

que como tal vio<strong>la</strong> <strong>la</strong>s leyes <strong>de</strong> <strong>la</strong> lógica, o sea, el<br />

código <strong>de</strong> <strong>la</strong> verosimilitud estética. No obstante,<br />

en el propio texto están <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ves <strong>de</strong>l proce<strong>de</strong>r<br />

artístico. El anterior segmento metatextual citado<br />

contiene <strong>la</strong> reflexión <strong>de</strong> <strong>la</strong> vigencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados<br />

muertos. Hiliodomiro fue no so<strong>la</strong>mente el<br />

marginal, sino que i<strong>de</strong>ológicamente sostiene los<br />

puntos <strong>de</strong> vista antimperialistas, <strong>la</strong>tinonoamericanistas,<br />

antibelicistas, en fin, humanistas propios<br />

<strong>de</strong>l autor. Su empleo <strong>de</strong>l español es representativo<br />

214


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

o mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l propio contexto<br />

sociocultural <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. Esto prueba el hecho <strong>de</strong><br />

que <strong>la</strong> ficción y su manifestación fantástica en<br />

esta nove<strong>la</strong> no son otra realidad, sino un tipo <strong>de</strong><br />

discurso cuestionador que pone ante el lector <strong>la</strong><br />

conciencia autoral.<br />

Locuciones verbales son: «dando palique» (p. 80),<br />

«he dado en el c<strong>la</strong>vo» (p. 64). La primera es emitida<br />

por el personaje autor al caracterizar el discurso<br />

<strong>de</strong> Hiliodomiro cuando re<strong>la</strong>ta hechos sobre los soldados<br />

<strong>de</strong>sconocidos. La segunda posee una significación<br />

más profunda que <strong>la</strong> simple i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

«acertar». Según Hiliodomiro, en el homenaje que<br />

se le rin<strong>de</strong> en Francia como Soldado Desconocido<br />

norteamericano, el ministro español se limitó a<br />

movilizar el <strong>de</strong>do índice, «como quien dice “ha<br />

dado en el c<strong>la</strong>vo”». (p. 64) En <strong>la</strong> coherencia <strong>de</strong><br />

pensamiento y sentimiento <strong>de</strong>l personaje fantástico<br />

Hiliodomiro se generó el siguiente enunciado<br />

reflexivo sobre un hecho histórico cubano: «Yo,<br />

por mi parte, al sentirme reconocido como un hijo<br />

<strong>de</strong>l pueblo inglés, recordé <strong>la</strong> toma <strong>de</strong> La Habana<br />

por los ingleses y supuse que a lo mejor mi sexto<br />

abuelo fue muerto, ignominiosamente, en algunas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s emboscadas tendidas por Pepe Antonio, el<br />

héroe <strong>de</strong> Guanabacoa». (p. 64) El enunciado pone<br />

<strong>de</strong> manifiesto el intertexto <strong>de</strong>l tipo texto-realidad.<br />

Es <strong>la</strong> ironía dirigida a relevar <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad nacional<br />

cubana reve<strong>la</strong>dora a su vez <strong>de</strong>l pensamiento<br />

político <strong>de</strong>l escritor. Es lo propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> hibri<strong>de</strong>z<br />

discursiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz autoral que encuentra en <strong>la</strong><br />

215


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

historia nacional refutación al mito. En el mismo<br />

enunciado emplea Hiliodomiro «puya», un término<br />

<strong>de</strong> uso cubano, <strong>de</strong> cuya acepción se ocupa<br />

Fernando Ortiz en su diccionario. Hiliodomiro<br />

emplea «puyitas», ofreciendo <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> un <strong>de</strong>cir<br />

indirecto e hiriente.<br />

En el capítulo IV, al referir Hiliodomiro el barullo<br />

y pen<strong>de</strong>ncia en una asamblea <strong>de</strong> héroes,<br />

emplea una voz <strong>de</strong> uso en el hab<strong>la</strong> <strong>de</strong>l español en<br />

Cuba no recogida en ninguno <strong>de</strong> los diccionarios<br />

consultados: «tartaria», que es sinónimo <strong>de</strong> «titingó».<br />

«Y, efectivamente, en <strong>la</strong> próxima asamblea,<br />

cuando parecía que se iba a tratar el problema <strong>de</strong><br />

nosotros, los “nuevos”, los “héroes <strong>de</strong>sconocidos”,<br />

como nos l<strong>la</strong>maban, se armó enseguida una tartaria<br />

<strong>de</strong>scomunal». (p. 96)<br />

Los «reportajes» <strong>de</strong>l espectro Hiliodomiro,<br />

usando el léxico popu<strong>la</strong>r entre otros recursos<br />

discursivos, constituyen una visión <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad.<br />

Junto al léxico popu<strong>la</strong>r re<strong>la</strong>cionado, aparecen<br />

términos propios <strong>de</strong>l discurso filosófico y político,<br />

como «contradicciones internas», «reunión <strong>de</strong><br />

célu<strong>la</strong>», «masas popu<strong>la</strong>res».<br />

Otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s facetas en que el discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong><br />

muestra su humanismo, es el erotismo. En el capítulo<br />

V se ofrece <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> y <strong>de</strong> Hiliodomiro<br />

por <strong>la</strong> Quinta Avenida en Nueva York. El<br />

personaje autor narrador, ante el cruce <strong>de</strong> mujeres<br />

sensuales y vestidas <strong>de</strong> diferentes colores, re<strong>la</strong>ta:<br />

«Mientras caminábamos por <strong>la</strong> Quinta Avenida,<br />

contemp<strong>la</strong>ndo, a su mejor hora, el arroyo<br />

216


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

multicolor y aromado <strong>de</strong> mujeres, Hiliodomiro no<br />

habló. Le gustaban, como en sus tiempos <strong>de</strong> Santiago,<br />

rumberos y provocadores, <strong>la</strong>s hembras, <strong>la</strong>s<br />

buenas hembras <strong>de</strong> todos los países que pasan por<br />

<strong>la</strong> Quinta Avenida, […]». (p. 100) «Hembra», como<br />

lo recoge el diccionario <strong>de</strong> G. Haensch, significa<br />

«mujer muy atractiva por sus formas». (p. 297)<br />

Después <strong>de</strong> una narración en <strong>la</strong> que <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción<br />

<strong>de</strong> bel<strong>la</strong>s mujeres se entremezc<strong>la</strong>, sigue un par<strong>la</strong>mento<br />

<strong>de</strong> Hiliodomiro en el que se comunica el<br />

sentimiento <strong>de</strong> amor a <strong>la</strong> vida: «–Y en cada una <strong>de</strong><br />

estas mujeres maravillosas, una pasión, una esperanza,<br />

un <strong>de</strong>sastre… La vida en cada una… La<br />

vida entera… ¡Y cómo amo <strong>la</strong> vida!…» (p. 101)<br />

La reflexión que continúa por parte <strong>de</strong>l narrador<br />

<strong>Pablo</strong>, reafirma el amor a <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una concepción<br />

materialista en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> lo humano,<br />

aludiendo al texto bíblico y a personalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

diferentes sectores <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura:<br />

Hiliodomiro, ante aquel espectáculo femenino<br />

único, <strong>de</strong> los mil<strong>la</strong>res <strong>de</strong> bellezas en <strong>la</strong> Quinta<br />

Avenida, asumía una actitud me<strong>la</strong>ncólica; <strong>la</strong><br />

actitud <strong>de</strong> un hombre en <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia, algo parecido<br />

a esa pena por el recuerdo <strong>de</strong> hazañas y<br />

triunfos <strong>de</strong> <strong>la</strong> juventud que tienen algunos hombres<br />

viejos, todavía con externa prestancia<br />

otoñal. Pero Hiliodomiro era un hombre joven,<br />

y, por eso, su fervor imaginativo y a <strong>la</strong> vez me<strong>la</strong>ncólico,<br />

ante tanta esplendi<strong>de</strong>z femenina, me<br />

trajo entonces a <strong>la</strong> imaginación una pregunta<br />

un poco terriblemente curiosa. Bueno, ¿y «allá»<br />

no…? Pero <strong>de</strong>cidí cal<strong>la</strong>rme por no herir su susceptibilidad<br />

varonil… Él dice bien: –¡Cómo amo<br />

217


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>la</strong> vida!… Porque, si en efecto, no hay en ultratumba<br />

una Quinta Avenida; sí es falsa <strong>la</strong> promesa<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s huríes <strong>de</strong>l profeta, ¿para qué va a ir<br />

un hombre joven al cielo? ¿Para escuchar los<br />

sermones <strong>de</strong> San Pedro, o los sofismas <strong>de</strong> Sócrates…?<br />

¡Si siquiera hubiera cuentos <strong>de</strong> Quevedo!…<br />

[p. 101]<br />

El segmento se cierra con <strong>la</strong> alusión a Francisco<br />

<strong>de</strong> Quevedo, que materializó un discurso literario<br />

barroco haciendo <strong>de</strong>rroche <strong>de</strong> <strong>la</strong> comicidad en sus<br />

diferentes matices. El pensamiento contenido en<br />

el discurso <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> en re<strong>la</strong>ción con el erotismo se<br />

correspon<strong>de</strong> con juicios, emitidos al respecto, por<br />

Octavio Paz en su <strong>libro</strong> Los signos en rotación:<br />

«El erotismo es el reflejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> mirada humana en<br />

el espejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza». 87 Coinci<strong>de</strong>n el pensamiento<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> y el <strong>de</strong> Octavio Paz en su visión<br />

humanista sobre lo sexual. Su racionalidad es<br />

ajena al absoluto instintivo <strong>de</strong> posiciones <strong>de</strong>l irracionalismo<br />

o <strong>de</strong>l existencialismo, o bien <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas<br />

manifestaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura <strong>de</strong>l<br />

posmo<strong>de</strong>rnismo, una ten<strong>de</strong>ncia cultural <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XX. Se explica entonces<br />

que Octavio Paz asevere también: «[…] el erotismo<br />

es sexualidad socializada, sometida a necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l grupo, fuerza vital expropiada por <strong>la</strong> sociedad».<br />

(p. 185) La sensibilidad e imaginación que <strong>de</strong>staca<br />

Octavio Paz en el <strong>libro</strong> citado es realización<br />

87Octavio Paz. Los signos en rotación. Barcelona, Ediciones<br />

Altaya, 1995, p. 188.<br />

218


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

discursiva humanista en esta nove<strong>la</strong>, plena <strong>de</strong><br />

comicidad, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el humor hasta el grotesco. Esto<br />

<strong>de</strong>muestra que también <strong>la</strong> comicidad como discurso<br />

contiene <strong>la</strong> sensibilidad humana, no <strong>la</strong> niega.<br />

L<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> atención que una nove<strong>la</strong> en <strong>la</strong> que el<br />

personaje protagónico es un espectro, no sea significativo<br />

el léxico que refiera <strong>la</strong> muerte. Respecto<br />

al Soldado Desconocido italiano, no personaje<br />

positivo en su vida, se enuncia su muerte mediante<br />

<strong>la</strong> unidad fraseológica <strong>de</strong> uso popu<strong>la</strong>r: «estirando <strong>la</strong><br />

pata». (p. 76) Toda <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> tiene como uno <strong>de</strong> sus<br />

motivos argumentales, no <strong>la</strong> muerte en un sen tido<br />

filosófico, sino «el muerto» en <strong>la</strong> Primera Guerra<br />

Mundial a través <strong>de</strong>l símbolo, <strong>de</strong>venido en mito,<br />

<strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido. Al basarse <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> en<br />

el diálogo <strong>de</strong>l personaje real, «vivo» (su autor por<br />

<strong>de</strong>más) con un «muerto», va <strong>de</strong>sarrollándose otro<br />

motivo en <strong>la</strong> unidad argumental y temática <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

narración: el espiritismo, tratado paródicamente,<br />

como ya se puso <strong>de</strong> manifiesto.<br />

Intertextos <strong>de</strong> fuente histórica son esenciales<br />

a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>l texto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

antigüedad hasta los actuales coetáneos <strong>de</strong>l autor<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> obra. Diferentes héroes <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigüedad van<br />

pasando paródicamente por <strong>la</strong>s páginas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nove<strong>la</strong>, sobre todo en el capítulo IV. En una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

«asambleas», el Soldado Desconocido italiano:<br />

«Quiso buscar apoyo en <strong>la</strong>s “masas popu<strong>la</strong>res”, y<br />

allí lo <strong>de</strong>senmascaró Espartaco quien dijo que todo<br />

lo que se traía eran unas maniobras asquerosas<br />

con <strong>la</strong> burguesía romana y que nada tenía que<br />

219


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

hacer con ellos, aconsejándole, en tono <strong>de</strong>spectivo,<br />

que se fuera a don<strong>de</strong> los Gracos, que esos eran<br />

unos “oportunistas <strong>de</strong> izquierda”». (p. 90) Espartaco<br />

no está tratado paródicamente. Su condición<br />

<strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vo, <strong>de</strong> héroe <strong>de</strong> masas, justifica esto en el<br />

discurso <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, here<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l pensamiento<br />

humanista universal. Burguesía y oportunistas<br />

<strong>de</strong> izquierda constituyen actualizaciones<br />

<strong>de</strong> este discurso que contribuyen a conferirle un<br />

sentido i<strong>de</strong>ológico con respecto a <strong>la</strong> actualidad <strong>de</strong>l<br />

siglo XX.<br />

Personajes diversos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Edad Media son aludidos,<br />

siempre por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> circunstancia ficcional<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> «asamblea <strong>de</strong> héroes». La concepción<br />

materialista dialéctica sobre <strong>la</strong> historia se sintetiza<br />

en <strong>la</strong> siguiente imagen:<br />

Y cuando todo el mundo se disponía ya a presenciar<br />

algunas <strong>de</strong> esas feroces luchas entre «moros<br />

y cristianos», ciertos guerreros <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cruzadas<br />

creyeron que era el momento <strong>de</strong> resucitar <strong>la</strong><br />

cuestión <strong>de</strong> Jerusalén y el Santo Sepulcro y <strong>de</strong><br />

nuevo se formó <strong>la</strong> trifulca, pues los héroes anteriores<br />

al nacimiento <strong>de</strong> Cristo no tenían por qué<br />

creer en él y los posteriores a su nacimiento lo<br />

consi<strong>de</strong>raban únicamente como un gran negocio,<br />

por lo que fueron <strong>de</strong>senmascarados. [p. 97]<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su discurso <strong>de</strong> ficción<br />

paródico, expone metatextualmente un juicio<br />

sintético <strong>de</strong>sacralizador <strong>de</strong> una visión religiosa<br />

sobre un fenómeno <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia, el <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Cruzadas.<br />

Re<strong>la</strong>cionado con esta visión materialista es<br />

220


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

lo que al final <strong>de</strong>l penúltimo párrafo <strong>de</strong>l «Prólogo»<br />

escribió <strong>Pablo</strong> con respecto a Hiliodomiro:<br />

Por lo <strong>de</strong>más, él no ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> ser cubano, por<br />

muy soldado <strong>de</strong>sconocido que sea, y no pue<strong>de</strong>,<br />

por tanto, <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> tirar a re<strong>la</strong>jo un poco su alta<br />

posición. Y esta es <strong>la</strong> mejor prueba <strong>de</strong> <strong>la</strong> fi<strong>de</strong>lidad<br />

<strong>de</strong> mi interpretación: el que Hiliodomiro, soldado<br />

<strong>de</strong>sconocido, no sea otra cosa, en el fondo, que<br />

un tipo <strong>de</strong> re<strong>la</strong>jo. Ni más, ni menos, que cualquiera<br />

<strong>de</strong> nuestras gran<strong>de</strong>s figuras. [pp. 47-48]<br />

Lo anterior refuerza <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> Hiliodomiro<br />

como una paradoja paródica o una parodia paradójica.<br />

El autor personaje narrador confiesa, en el<br />

capítulo III, con respecto a <strong>la</strong> condición <strong>de</strong> reportero<br />

<strong>de</strong> Hiliodomiro: «Puesto a averiguar –el vicio<br />

<strong>de</strong>l periodismo me ha tornado incansable–, y así,<br />

aunque ya era muy tar<strong>de</strong>, no quise <strong>de</strong>jar pasar <strong>la</strong><br />

noche sin que me contara algo sobre el Soldado<br />

Desconocido francés». (p. 80) Los géneros periodísticos<br />

testimonio, reportaje y entrevista actúan<br />

como intertextos. Lo metatextual toma en más <strong>de</strong><br />

una ocasión el carácter ensayístico. Este es un<br />

procedimiento original en Aventuras… Esto permite<br />

al autor <strong>la</strong> interacción entre <strong>la</strong> función comunicativa,<br />

interpretativa y crítica <strong>de</strong>l discurso<br />

periodístico, y <strong>la</strong> función estética <strong>de</strong> su discurso <strong>de</strong><br />

ficción.<br />

En re<strong>la</strong>ción con el testimonio, se evi<strong>de</strong>nció en<br />

el inicio <strong>de</strong>l capítulo el comienzo testimonial <strong>de</strong>l<br />

marco. El empleo reiterado por parte <strong>de</strong> Hiliodomiro<br />

<strong>de</strong>l léxico popu<strong>la</strong>r es también una forma <strong>de</strong>l<br />

221


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

rescate <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria colectiva, propio <strong>de</strong>l testimonio.<br />

Esto mismo suce<strong>de</strong> con <strong>la</strong>s alusiones a<br />

hechos históricos en Cuba y a nivel internacional.<br />

Un rasgo <strong>de</strong>l testimonio que se ha <strong>de</strong>stacado, es<br />

<strong>la</strong> atención a lo marginal. El personaje Hiliodomiro<br />

lo prueba en este texto <strong>de</strong> ficción. Sin que<br />

exista una i<strong>de</strong>ntificación absoluta <strong>de</strong>l personaje<br />

<strong>Pablo</strong> con el personaje Hiliodomiro, este último<br />

está dotado <strong>de</strong>l humor, <strong>de</strong> <strong>la</strong> gracia y <strong>de</strong> un discurso<br />

mediante el cual se exponen juicios críticos<br />

profundos con respecto al contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Primera<br />

Guerra Mundial. Es <strong>de</strong> notar el distanciamiento<br />

éticamente hab<strong>la</strong>ndo, <strong>de</strong>l personaje Hiliodomiro<br />

con respecto al autor personaje, a <strong>la</strong> vez que este<br />

personaje fantástico es <strong>la</strong> ejemplificación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

situación <strong>de</strong> víctima <strong>de</strong>l soldado en <strong>la</strong> Primera<br />

Guerra Mundial. Es el autor personaje quien <strong>de</strong>scribe,<br />

narra y evalúa <strong>la</strong> conducta <strong>de</strong> su personaje<br />

enmarcado. El rescate <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria colectiva se<br />

realiza intertextualmente en esta nove<strong>la</strong> mediante<br />

recursos ya analizados, como el léxico popu<strong>la</strong>r<br />

en forma <strong>de</strong> choteo en <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l personaje Hiliodomiro<br />

y los intertextos que <strong>de</strong> manera fantástica<br />

tienen como fuente personajes históricos.<br />

Con respecto al reportaje como intertexto genérico<br />

periodístico, en este texto novelístico se manifiesta<br />

mediante los re<strong>la</strong>tos orales enmarcados<br />

<strong>de</strong> Hiliodomiro. Los reportajes <strong>de</strong> este personaje,<br />

con su po<strong>de</strong>r reflexivo, correspondiente a <strong>la</strong> búsqueda<br />

<strong>de</strong> causas, a <strong>la</strong> explicación <strong>de</strong>l fenómeno <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> guerra, constituyen enunciados autorales que,<br />

222


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

valiéndose <strong>de</strong>l fantástico, configuran enunciados<br />

metatextuales antibélicos fieles a <strong>la</strong> verosimilitud<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción.<br />

El mito <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido es <strong>de</strong>sacralizado<br />

en esta nove<strong>la</strong> por medio <strong>de</strong> diferentes imágenes<br />

personajes, correspondientes a algunos <strong>de</strong><br />

los países europeos. Una visión general sobre el<br />

mercantilismo, el oportunismo y el utilitarismo<br />

generado sobre <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> elección <strong>de</strong> soldados<br />

<strong>de</strong>sconocidos se encuentra en el capítulo III,<br />

en <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> Hiliodomiro. Apropiándose <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

locuciones verbales «sembrar para el vecino» y<br />

«hacer su agosto», comunica <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l oportunismo<br />

ante una situación. Es una muestra <strong>de</strong>l<br />

metatexto que en su re<strong>la</strong>ción con otros adquieren<br />

una connotación ensayística:<br />

Pero nunca sabe uno cuando siembra para el<br />

vecino. El negocio este <strong>de</strong> los soldados <strong>de</strong>sconocidos,<br />

inesperadamente se convirtió en uno <strong>de</strong><br />

los rackets más gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> posguerra. Los escultores<br />

hicieron su agosto. Los poetas y los novelistas<br />

fueron <strong>la</strong>ureados. Y, hasta los pintores<br />

ingleses, reconocidos como los peores <strong>de</strong>l mundo,<br />

<strong>de</strong>sesperadamente buscaron en él <strong>la</strong> inspiración.<br />

[…] Y, como los reyes, los presi<strong>de</strong>ntes y ministros<br />

siempre prefieren retratarse al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> un majestuoso<br />

monumento que pue<strong>de</strong> darles realce,<br />

tomaron <strong>la</strong> costumbre <strong>de</strong> acudir a los homenajes<br />

al Monumento <strong>de</strong>l Soldado Desconocido, y <strong>de</strong> ahí<br />

<strong>la</strong> importancia que estos han llegado a tener<br />

para <strong>la</strong> prensa gráfica, y, por tanto, para el público.<br />

[p. 80]<br />

223


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Otro enunciado ensayístico en los reportajes <strong>de</strong><br />

Hiliodomiro refiere los honores al Lord como soldado<br />

<strong>de</strong>sconocido: «Sí, porque ellos pensaban con<br />

muy buen juicio, que a <strong>la</strong> Guerra sólo habían<br />

mandado a toda <strong>la</strong> canal<strong>la</strong> <strong>de</strong> los barrios bajos <strong>de</strong><br />

Londres, o a ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ses que no podían ver a Ing<strong>la</strong>terra,<br />

o escoceses <strong>de</strong> quienes ellos se bur<strong>la</strong>ban…<br />

Sin contar, c<strong>la</strong>ro está, a los indios y negros<br />

y canadienses y australianos, que bastante honor<br />

habían recibido ya con habérseles permitido morir<br />

por Ing<strong>la</strong>terra…» (p. 69) La parodia <strong>de</strong>l mito <strong>de</strong>l<br />

soldado <strong>de</strong>sconocido se remonta a <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong><br />

causas políticas. Se con<strong>de</strong>na el empleo <strong>de</strong> diferentes<br />

sectores <strong>de</strong> <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción y <strong>de</strong> diferentes países<br />

como carne <strong>de</strong> cañón en <strong>la</strong> guerra.<br />

El ensayo literario se manifiesta metatextualmente<br />

en el cuarto capítulo. En una «asamblea<br />

<strong>de</strong> héroes», «reporta» Hiliodomiro a <strong>Pablo</strong>, refiriéndose<br />

a Milcia<strong>de</strong>s, un personaje histórico<br />

griego: «Se levantó este héroe <strong>de</strong> “casco palpitante”<br />

–como <strong>de</strong>cía Homero, quien por cierto ni es<br />

ciego ni Cristo que lo fundó, sino un vividor <strong>de</strong><br />

siete sue<strong>la</strong>s que se pasó <strong>la</strong> vida guataqueándole<br />

a todos los príncipes acaienos y troyanos– […]».<br />

(p. 96) El hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> Hiliodomiro, con el empleo <strong>de</strong>l<br />

léxico popu<strong>la</strong>r como es el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> locución adjetiva<br />

«vividor <strong>de</strong> siete sue<strong>la</strong>s» (oportunista) y <strong>la</strong> forma<br />

verbal «guataqueándole» (adu<strong>la</strong>rle), es paródica<br />

con respecto a Homero, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />

social. Sin que en el texto <strong>de</strong> esta nove<strong>la</strong> exista<br />

algún argumento que justifique <strong>de</strong> manera más<br />

224


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>da <strong>la</strong> parodia, esta tiene su justificación<br />

en La Ilíada. En <strong>la</strong> epopeya homérica, los héroes<br />

representativos <strong>de</strong> un sector que va adueñándose<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s riquezas y <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r en el tránsito <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad<br />

primitiva a <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud, están i<strong>de</strong>alizados;<br />

en tanto que el personaje representativo <strong>de</strong>l<br />

simple soldado, está configurado <strong>de</strong> forma paró dica.<br />

Tersites es un personaje negativo en su comportamiento<br />

en esta epopeya. Razón <strong>de</strong>l tratamiento<br />

paródico en <strong>la</strong> imagen <strong>de</strong> Homero es el pensamiento<br />

<strong>de</strong>mocrático <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. El criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad<br />

justifica el sentido <strong>de</strong>sacralizador <strong>de</strong>l tratamiento<br />

<strong>de</strong>l mito griego en esta nove<strong>la</strong> cubana. Volviendo a<br />

Cervantes en su nove<strong>la</strong> El Quijote, en <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l<br />

personaje don Quijote en <strong>la</strong> segunda parte <strong>de</strong>l tercer<br />

capítulo, enuncia: «A fe que no fue tan piadoso<br />

Eneas como Virgilio lo pinta, ni tan pru<strong>de</strong>nte Ulises<br />

como lo <strong>de</strong>scribe Homero». (p. 30) Se muestra<br />

en este metatexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> Aventuras…, una<br />

vez más, <strong>la</strong> fuente mediatizadora <strong>de</strong>l pensamiento<br />

humanista cervantino.<br />

Al analizar el mito <strong>de</strong>l Soldado Desconocido<br />

alemán advertimos el sentido crítico en <strong>la</strong> referencia<br />

a Goethe dada su posición c<strong>la</strong>sista, distante<br />

y discriminadora <strong>de</strong> <strong>la</strong>s masas. Un escritor<br />

enjuiciado críticamente mediante <strong>la</strong> parodia es<br />

Víctor Hugo. En el capítulo IV, Hiliodomiro, en su<br />

«reportaje» a <strong>Pablo</strong>, al comentar el odio a Napoleón<br />

se refiere al escritor en estos términos:<br />

Sólo por medio <strong>de</strong> Víctor Hugo, que es una especie<br />

<strong>de</strong> valet <strong>de</strong> su fama, y le ha catalogado <strong>la</strong>s<br />

victorias y retocado <strong>la</strong>s <strong>de</strong>rrotas, como quien<br />

225


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

or<strong>de</strong>na trajes <strong>de</strong> ceremonias, resulta accesible.<br />

Sólo Víctor Hugo lo hace sonreír sombríamente<br />

<strong>de</strong> satisfacción. Y si según te digo, Napoleón<br />

se parece a Greta Garbo, no has visto escritor<br />

que más se parezca a Napoleón que Víctor Hugo.<br />

Siempre anda, imponente y solitario, escribiendo,<br />

según asegura, obras maestras. Lleva con él<br />

una libreta, y tan pronto se le ocurre una frase,<br />

<strong>la</strong> apunta, y entonces escribe un capítulo sobre<br />

el<strong>la</strong>. Y algunas veces hasta un <strong>libro</strong>. De nosotros<br />

nos ha dicho con <strong>de</strong>sprecio que éramos «como<br />

águi<strong>la</strong>s <strong>de</strong> plomo, pintadas <strong>de</strong> oro, enanos sobre<br />

esca<strong>la</strong>s <strong>de</strong> gigantes, ranas uniformadas, héroes<br />

a franco <strong>la</strong> tone<strong>la</strong>da», y otras cosas por el estilo.<br />

Naturalmente, todo el mundo lo odia, y está tan<br />

pasado <strong>de</strong> moda y es tan ridículo que si viviera<br />

hoy sería poeta <strong>de</strong> tangos… [p. 95]<br />

En los re<strong>la</strong>tivamente breves capítulos <strong>de</strong> esta<br />

nove<strong>la</strong>, en lo fundamental mediante Hiliodomiro,<br />

representatividad lingüística y social <strong>de</strong> lo nacional<br />

cubano, transita un discurso configurador <strong>de</strong><br />

imágenes que en su conjunto forman un gran<br />

mural histórico, con los procedimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción,<br />

asimi<strong>la</strong>ndo el choteo. En este mural ficcional<br />

literario aparece una secuencia <strong>de</strong> personajes y<br />

hechos <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia universal, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el hombre<br />

<strong>de</strong> Nean<strong>de</strong>rthal hasta <strong>la</strong>s imágenes <strong>de</strong> Mussolini<br />

y Hitler en el V y último capítulo <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>. Este<br />

capítulo tiene un sentido político específico. Recor<strong>de</strong>mos<br />

que <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> es <strong>de</strong> 1936. En el referido<br />

capítulo se exponen críticamente maniobras <strong>de</strong><br />

Mussolini en su sed <strong>de</strong> dominar el mundo.<br />

226


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

El cierre <strong>de</strong>l capítulo IV es una imagen digna<br />

<strong>de</strong> representación teatral. Su comicidad se basa<br />

en <strong>la</strong> confrontación <strong>de</strong> dos etapas diferentes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

historia, <strong>la</strong> <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el hombre <strong>de</strong> Nean<strong>de</strong>rthal<br />

y <strong>la</strong> antigüedad, por un <strong>la</strong>do, y <strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />

siglo XX con sus aviones, tanques <strong>de</strong> combate,<br />

ametral<strong>la</strong>doras, granadas, etc., <strong>de</strong>l otro. Los<br />

héroes <strong>de</strong>sconocidos <strong>de</strong>l siglo XX combaten contra<br />

los conocidos héroes <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigüedad. El «pánico<br />

fue espantoso». (p. 98) El humor se realiza <strong>de</strong><br />

manera plástica en el siguiente enunciado que<br />

remite al pasado: «Los griegos se encaramaron<br />

todos en <strong>la</strong>s Termópi<strong>la</strong>s; los chinos se treparon a<br />

su Mural<strong>la</strong>; los árabes enterraron <strong>la</strong> cabeza en<br />

<strong>la</strong> arena; los indios huyeron en sus caballos; los<br />

romanos se refugiaron en el Capitolio». (p. 98)<br />

Se expone ante el lector, imágenes artísticas que<br />

advierten sobre los riesgos <strong>de</strong> una conf<strong>la</strong>gración<br />

mundial que se avecinaba en el segundo lustro<br />

<strong>de</strong> los años treinta, a lo que alu<strong>de</strong> Hiliodomiro<br />

en el último capítulo.<br />

Aventuras <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido cubano es<br />

un texto narrativo en el que se integran intertextos<br />

<strong>de</strong> manera original y auténtica, cuyas fuentes<br />

correspon<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> tradición literaria españo<strong>la</strong>, a<br />

partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> picaresca y <strong>de</strong> El Quijote, y a partir<br />

también <strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición cultural cubana, conjuntamente<br />

con otras fuentes proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cultura europea y <strong>la</strong>tinoamericana. Su intertextualidad,<br />

en su complejidad, adquiere <strong>la</strong> visión <strong>de</strong>l<br />

col<strong>la</strong>ge en el que lo diverso se integra en una imagen<br />

227


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

antibelicista y <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación con <strong>la</strong> cultura<br />

nacional cubana y <strong>la</strong>tinoamericana. Alusión y<br />

parodia son dos procedimientos intertextuales<br />

esenciales en este texto. Consi<strong>de</strong>rado el refrán<br />

como texto, se aprecian algunas citas <strong>de</strong> este tipo<br />

<strong>de</strong> unidad fraseológica.<br />

Los tipos <strong>de</strong> intertextualidad texto-texto,<br />

texto-realidad y texto-género se integran, fundamentalmente,<br />

en los reportajes ficcionales <strong>de</strong>l<br />

personaje Hiliodomiro <strong>de</strong>l Sol, el que, en ajustes<br />

al criterio <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad según el pensamiento<br />

autoral implícito en el discurso <strong>de</strong> este personaje<br />

enmarcado, enuncia hechos pertenecientes a <strong>la</strong><br />

memoria colectiva. Lo subversivo <strong>de</strong>l testimonio<br />

en esta nove<strong>la</strong> es transgresor <strong>de</strong>l belicismo, proyectándose<br />

a <strong>la</strong> paz.<br />

228


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Consi<strong>de</strong>raciones finales<br />

En <strong>la</strong>s especificida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa ficcional <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, lo creador y transformador<br />

cobra caracteres originales y auténticos<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una cosmovisión materialista dialéctica en<br />

re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s sociales éticas y políticas<br />

<strong>de</strong>l período <strong>de</strong> consolidación <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura<br />

nacional popu<strong>la</strong>r cubana correspondiente a <strong>la</strong><br />

tercera y cuarta décadas <strong>de</strong>l siglo XX, en el que se<br />

produjeron sus obras narrativas ficcionales. En <strong>la</strong><br />

intertextualidad producida por <strong>Pablo</strong> se manifiesta<br />

lo antes dicho en su integración <strong>de</strong> ramas diversas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura. Fuentes <strong>de</strong> sus intertextos<br />

son <strong>la</strong> historia, <strong>la</strong> filosofía, el periodismo, el cine,<br />

el <strong>de</strong>porte, <strong>la</strong> literatura misma. Uno <strong>de</strong> los componentes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad en <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Torriente</strong> es <strong>la</strong> metatextualidad. Su personalidad<br />

y conciencia se implicitan en lo dominante <strong>de</strong>l<br />

punto <strong>de</strong> vista interno en <strong>la</strong> recurrencia <strong>de</strong> lo<br />

testimonial y en su metatextualidad, imbricadora<br />

229


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong> reflexión y sensibilidad humana. Una serie <strong>de</strong><br />

enunciados intertextuales suyos son con<strong>de</strong>natorios<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>terminismo religioso, <strong>de</strong>l irracionalismo,<br />

<strong>de</strong>l i<strong>de</strong>alismo objetivo, <strong>de</strong>l mito, <strong>de</strong> conductas<br />

sociales propias <strong>de</strong> <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> ética y <strong>de</strong>l injerencismo<br />

capitalista.<br />

La intertextualidad en <strong>la</strong> narrativa <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, es <strong>la</strong> intersección<br />

entre los discursos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanguardias artísticas<br />

y el discurso <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r cubana. <strong>Pablo</strong><br />

asimi<strong>la</strong> auténtica y originalmente <strong>la</strong>s fuentes que<br />

nutren su discurso. El humanismo sustentador<br />

<strong>de</strong> los intertextos <strong>de</strong> su narrativa tiene positivamente<br />

dos fuentes principales, Cervantes y Martí.<br />

Del primero recepcionó su fi<strong>de</strong>lidad al criterio<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad y su sentido crítico con un sostenido<br />

empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> parodia. Del segundo, su ética y su<br />

práctica i<strong>de</strong>ntitaria <strong>la</strong>tinoamericana y cubana. De<br />

los dos, el pensamiento emancipador, pertinencia<br />

en <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad, que implica el empleo <strong>de</strong> un<br />

discurso narrativo <strong>de</strong> ficción en función <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

urgencias sociales, políticas e i<strong>de</strong>ológicas <strong>de</strong>l período<br />

cultural internacional entre <strong>la</strong>s dos guerras<br />

mundiales.<br />

La narrativa <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

<strong>Brau</strong>, situada en el contexto internacional y<br />

nacional <strong>de</strong> <strong>la</strong> cúspi<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>rnidad, <strong>de</strong>pendiente<br />

en el caso <strong>de</strong> América Latina, es consecuencia<br />

y factor <strong>de</strong> un proceso creador complejo<br />

y contradictorio. La parodia en sus cuentos y en<br />

su única nove<strong>la</strong> se expresa muchas veces en el<br />

230


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

choteo que, como se ha puntualizado, connota el<br />

discurso popu<strong>la</strong>r cubano marcado por un léxico<br />

estilísticamente coloquial <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncia subversiva.<br />

En los cuentos analizados, «El Guanche»,<br />

«¡Muchachos!», «Una aventura <strong>de</strong> Salgari», y en<br />

su nove<strong>la</strong>, el choteo es una manera <strong>de</strong> expresar su<br />

metatexto. En estas obras, <strong>la</strong> parodia es inseparable<br />

muchas veces <strong>de</strong> <strong>la</strong> paradoja, que le imprime<br />

a su nove<strong>la</strong> y a <strong>de</strong>terminados cuentos un sentido<br />

político e i<strong>de</strong>ológico. La interre<strong>la</strong>ción parodia paradoja<br />

produce el efecto <strong>de</strong>l distanciamiento entre<br />

lector y personajes. Este distanciamiento, reve<strong>la</strong>dor<br />

<strong>de</strong> lo colectivo contradictorio, es lo épico <strong>de</strong> su<br />

discurso narrativo.<br />

Evi<strong>de</strong>nciadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> madurez <strong>de</strong> este intelectual<br />

cubano son el cuento «Vida <strong>de</strong>l Caballero <strong>de</strong>l<br />

Monte Cuervo» y su nove<strong>la</strong> Aventuras <strong>de</strong>l soldado<br />

<strong>de</strong>sconocido cubano. Los dos textos son paradigma<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa renovadora semántica y<br />

estilísticamente <strong>de</strong>l autor. En cada uno se aprecia<br />

<strong>la</strong> asunción <strong>de</strong> lo universal e internacional <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>la</strong>tinoamericana. Código notorio en<br />

los dos, lo que es apreciable en <strong>la</strong> generalidad <strong>de</strong><br />

su discurso, es su fi<strong>de</strong>lidad a <strong>la</strong> verdad, cuya fuente<br />

es El Quijote. Cada uno está narrado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un<br />

punto <strong>de</strong> vista interno, común a <strong>la</strong> mayor parte<br />

<strong>de</strong> sus cuentos. Personalidad y pensamiento autoral<br />

se implicitan en sus respectivos personajes<br />

narradores. Los enunciados intertextuales y metatextuales<br />

son actos con<strong>de</strong>natorios <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncias<br />

<strong>de</strong> pensamiento, <strong>de</strong> prácticas políticas y <strong>de</strong>l mito.<br />

231


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

La intertextualidad en cada uno ofrece una riqueza<br />

temámica que en su diversidad <strong>de</strong> fuentes y<br />

motivos se realiza como un col<strong>la</strong>ge. Por último, es<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>stacar <strong>la</strong> vigencia temática, i<strong>de</strong>ológica y estética<br />

<strong>de</strong> los dos. Motivo central <strong>de</strong>l cuento es <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>sacralización <strong>de</strong> mitos. En su integridad este<br />

cuento se inclina al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia reflexivamente,<br />

lo que constituye una línea <strong>de</strong> pensamiento<br />

actual en el estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia. En<br />

cuanto a <strong>la</strong> filosofía, se con<strong>de</strong>na el i<strong>de</strong>alismo<br />

objetivo, el irracionalismo. Si bien el texto novelístico<br />

posee significados y sentidos eminentemente<br />

políticos, <strong>la</strong> con<strong>de</strong>na al irracionalismo<br />

cobra cuerpo intertextualmente en su alusión a<br />

Schopenhauer. Los intertextos <strong>de</strong> fuente histórica<br />

son esenciales también en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, tomando<br />

como eje temático y estrategia discursiva <strong>la</strong> guerra<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> una concepción i<strong>de</strong>ológica antibelicista. Los<br />

dos textos, enfatizando, respon<strong>de</strong>n a un discurso<br />

metatextual, en el que el argumento, <strong>de</strong> menor<br />

peso en su estructura, es ilustrador <strong>de</strong> su pensamiento.<br />

En una carta dirigida a Francisco Vil<strong>la</strong>pol<br />

en 1935, <strong>Pablo</strong> aconsejó: «Lee a Martí <strong>de</strong> principio<br />

a fin… Yo te aseguro que si lo lees tu cariño<br />

por <strong>la</strong> tierra nuestra se duplicará. Y, hasta mejorarás<br />

moralmente». (Cartas cruzadas, p. 170)<br />

Leer a Martí, como leer lo escrito por humanistas<br />

como Cervantes y <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong> es<br />

siempre acto sentimental que conduce a <strong>la</strong> perfección<br />

moral.<br />

232


Bibliografía<br />

Activa<br />

<strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>. Aventuras <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido<br />

cubano. Crítica artística y literaria. La<br />

Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>,<br />

2000, pp. 29-105.<br />

__________. «Carta al CC <strong>de</strong>l Partido Comunista <strong>de</strong> Cuba».<br />

Pensamiento Crítico No. 39, pp. 306-308, abr., 1970.<br />

__________. Cartas cruzadas. (Selección, prólogo y notas<br />

<strong>de</strong> Víctor Casaus.) Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Editorial<br />

Letras Cubanas, 1981.<br />

__________. «Cartas <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong> a Pedro<br />

Cap<strong>de</strong>vil<strong>la</strong>». Signos No. 21, 1978, pp. 124-135.<br />

__________. «105 días preso» en Pluma en ristre. Habana,<br />

Publicaciones <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Educación. Dirección<br />

<strong>de</strong> Cultura, 1949, pp. 3-80.<br />

__________. Cuentos completos. La Habana, <strong>Centro</strong><br />

<strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 1998.<br />

__________. «Del diario <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>».<br />

Pensamiento Crítico No. 39, abr., 1970, pp. 308-321.<br />

__________. «Guajiros en New York» en Pluma en ristre.<br />

Habana, Publicaciones <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Educación.<br />

Dirección <strong>de</strong> Cultura, 1949, pp. 549-554.<br />

233


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

__________. La Is<strong>la</strong> <strong>de</strong> los 500 asesinatos. La Habana,<br />

Ediciones Nuevo Mundo, 1962.<br />

__________. Páginas escogidas. La Habana, Impresora<br />

Universitaria, 1973.<br />

__________. Papeles <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. La Habana, UNEAC,<br />

1993.<br />

__________. Pluma en ristre. Habana, Publicaciones <strong>de</strong>l<br />

Ministerio <strong>de</strong> Educación, Dirección <strong>de</strong> Cultu ra, 1949.<br />

__________. Peleando con los milicianos. La Habana,<br />

Edición Popu<strong>la</strong>r, 1962.<br />

__________. Presidio Mo<strong>de</strong>lo. La Habana, Instituto <strong>de</strong>l<br />

Libro, 1969.<br />

__________. Realengo 18. La Habana, Ediciones Nuevo<br />

Mundo, 1962.<br />

Pasiva<br />

Abad, Diana. «El periodista, el escritor» en Para ver <strong>la</strong>s<br />

cosas extraordinarias. Coloquio Internacional Cien<br />

Años <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2006, pp. 107-112.<br />

Cairo Ballester, Ana. La revolución <strong>de</strong>l 30 en <strong>la</strong> narrativa<br />

y el testimonio cubanos. La Habana, Editorial Letras<br />

Cubanas, 1993.<br />

__________. «<strong>Pablo</strong>, álgebra y política» en Para ver <strong>la</strong>s<br />

cosas extraordinarias. Coloquio Internacional Cien Años<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2006, pp. 209-214.<br />

Casaus, Víctor. <strong>Pablo</strong>: con el filo <strong>de</strong> <strong>la</strong> hoja. La Habana,<br />

Ediciones Unión, 1983.<br />

__________. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong> en <strong>la</strong> Guerra<br />

Civil Españo<strong>la</strong>» en <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Cartas<br />

y crónicas <strong>de</strong> España. La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 1999, pp. 11-42.<br />

Depestre Catony, Leonardo. Cuando el país l<strong>la</strong>ma: episto<strong>la</strong>rio.<br />

La Habana, Editora Política, 1990.<br />

Domínguez Ávi<strong>la</strong>, José. «Códigos genéricos discursivos<br />

en dos textos <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura cubana. De El presidio<br />

234


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

político en Cuba <strong>de</strong> José Martí a Presidio Mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>» en Coloquio Internacional<br />

Cuatro Siglos <strong>de</strong> Literatura Cubana, 3-11-08, Edito -<br />

rial Instituto <strong>de</strong> Literatura y Lingüística, ISBN 978-<br />

959-7152-14-9.<br />

__________. «Don Quijote y Sancho en Cuba: <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, caballero <strong>de</strong> sueños revolucionarios».<br />

Is<strong>la</strong>s No. 145, julio-sept., 2005, pp. 98-108.<br />

__________. «El discurso testimonial y <strong>de</strong> ficción en <strong>la</strong><br />

narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>» en Para ver <strong>la</strong>s<br />

cosas extraordinarias. Coloquio Internacional Cien<br />

Años <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Torrien te <strong>Brau</strong>, 2006, pp. 135-148.<br />

__________. «Filosofía y literatura en un cuento <strong>de</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>». Is<strong>la</strong>s No.151, eneromarzo,<br />

2007, pp. 51-61.<br />

__________. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>» en Colectivo <strong>de</strong><br />

autores. La condición humana en el pensamiento cubano<br />

<strong>de</strong>l siglo XX. La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales,<br />

2010, tomo 1, pp. 290-309.<br />

Feijóo, Samuel. «Entrevista a Zoe, Lía y Gracie<strong>la</strong>, hermanas<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, don<strong>de</strong> se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

su humor». Signos No. 21, 1978, pp. 137-154.<br />

__________. «Tallet, Marinello y el humor <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>».<br />

Signos No. 21, 1978, pp. 155-158.<br />

Frutos Redondos, Justino. «Lucha y muerte en España<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>». España Republicana<br />

No. 801, dic., 1974, pp. 11-23.<br />

García Ronda, Denia. «El humorismo en <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>» en José Prats Sariol. Nuevos<br />

críticos cubanos. Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Editorial<br />

Letras Cubanas, 1983, pp. 339-361.<br />

__________. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong> y el inicio <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> narrativa vanguardista en Cuba» en <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Cuentos completos. La Habana, <strong>Centro</strong><br />

<strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 1998, pp. 9-34.<br />

235


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Marinello, Juan. «La pa<strong>la</strong>bra para alimentar <strong>la</strong> hoguera»<br />

en Recopi<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> textos sobre Juan Marinello. Ciudad<br />

<strong>de</strong> La Habana, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, 1979, pp. 25-90.<br />

(Entrevista).<br />

__________. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, héroe <strong>de</strong> Cuba y <strong>de</strong><br />

España» en <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Peleando con<br />

los milicianos. La Habana, Ediciones Nuevo Mundo,<br />

1962, pp. III-XXIII.<br />

Martínez Heredia, Fernando. «<strong>Pablo</strong> y su época» en Para<br />

ver <strong>la</strong>s cosas extraordinarias. Coloquio Interna cional<br />

Cien Años <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. La Habana, <strong>Centro</strong> Cul tural <strong>Pablo</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2006, pp. 191-208.<br />

__________. «Presentación» en Raysa Portal. Evocación<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>. La Habana, Editorial Letras<br />

Cubanas, 1997, pp. 249-259.<br />

Mistral, Gabrie<strong>la</strong>. «Recuperación <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Torrien te».<br />

Pensamiento Crítico. No. 39, abr., 1970, pp. 321-322.<br />

Novás Calvo, Lino. «Batey: <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>, Gonzalo<br />

Mazas Garbayo». Revista <strong>de</strong> Avance. No. 45, t. V,<br />

abr., 15, 1930, p. 125.<br />

Portuondo, José Antonio. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong>: Comisario<br />

político» en su Capítulos <strong>de</strong> Literatura Cubana.<br />

Habana, Letras Cubanas, 1981, pp. 507-526.<br />

Roa, Raúl. «Inicial» en <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. Aventuras<br />

<strong>de</strong>l Soldado Desconocido Cubano. La Habana,<br />

<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2000,<br />

pp. 31-34.<br />

__________. <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong> y <strong>la</strong> revolución<br />

españo<strong>la</strong>. La Habana, Empresa Editora <strong>de</strong> Publicaciones,<br />

1937.<br />

__________. «Un hombre <strong>de</strong>l alba que hacia el alba iba».<br />

Revolución y Cultura No. 70, jun., 1978, pp. 6-13.<br />

Rodríguez, Carlos Rafael. «La imagen <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> es <strong>la</strong> vida».<br />

(Entrevista concedida a Víctor Casaus.) En <strong>Pablo</strong>: 100<br />

años <strong>de</strong>spués. La Habana, Ed. La Memoria, <strong>Centro</strong><br />

<strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2001, pp. 181-200.<br />

236


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Rodríguez, Miriam. «Indagaciones en torno al periodismo<br />

precursor <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>» en Para ver <strong>la</strong>s cosas extraordinarias.<br />

Coloquio Internacional Cien Años <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong>. La<br />

Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>,<br />

2006, pp. 113-118.<br />

Roig <strong>de</strong> Leuchsenring, Emilio. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>:<br />

una vida ejemp<strong>la</strong>r y una muerte gloriosa». Facetas <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> actualidad españo<strong>la</strong>. La Habana, Año 1, No. 2, mayo<br />

<strong>de</strong> 1937.<br />

Serra, Mariana. «Humor y ciencia en el discurso político<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>», en Álgebra y política<br />

y otros textos <strong>de</strong> Nueva York, La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong><br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2001, pp. 126-152.<br />

Suardíaz, Luis. «<strong>Pablo</strong> 1901-1991». Granma 12 dic., 1991,<br />

p. 2.<br />

Suárez Díaz, Ana. Escapé <strong>de</strong> Cuba. La Habana, Editorial<br />

<strong>de</strong> Ciencias Sociales, 2008.<br />

Torres, Melvin. Contar el tiempo. Aproximaciones a <strong>la</strong><br />

narrativa <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>. La Habana,<br />

<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2006.<br />

<strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, Zoe <strong>de</strong> <strong>la</strong>. Papeles <strong>de</strong> familia. La Habana,<br />

<strong>Centro</strong> <strong>Cultural</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2006.<br />

<strong>Torriente</strong>, Loló <strong>de</strong> <strong>la</strong>. Retrato <strong>de</strong> un hombre. La Habana,<br />

Instituto <strong>de</strong>l Libro, 1968.<br />

Vignier, Enrique. «<strong>Pablo</strong> capitán <strong>de</strong> milicias muerto en campaña».<br />

Revolución y Cultura No. 48, 1976, pp. 56-63.<br />

Vitier, Cintio. Ese sol <strong>de</strong>l mundo moral. Para una historia<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> eticidad cubana. Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Ediciones<br />

Unión, 1995.<br />

Vydrová, Hedvika. «<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong> en <strong>la</strong> lucha<br />

antifascista españo<strong>la</strong>». Revista <strong>de</strong> Literatura Cubana<br />

No. 10, ene.-febr., 1988, pp. 15-23.<br />

Instrumental<br />

Aguirre, Mirta. «En torno a <strong>la</strong> expresión poética» en Selección<br />

<strong>de</strong> lecturas para redacción. Ciudad <strong>de</strong> La Habana,<br />

Editorial Pueblo y Educación, 1979, pp. 129-156.<br />

237


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Aínsa, Fernando. I<strong>de</strong>ntidad cultural <strong>de</strong> Iberoamérica en<br />

su narrativa. Madrid, Editorial Gredos, 1986.<br />

A<strong>la</strong>zraqui, Jaime. «¿Qué es lo neofantástico?». Mester Vol.<br />

XIX, Number 2, 1990, pp. 21-34.<br />

__________. En busca <strong>de</strong>l unicornio: los cuentos <strong>de</strong> Julio<br />

Cortázar. Elementos para una poética <strong>de</strong> lo neofantástico.<br />

Madrid, Editorial Gredos, 1983.<br />

Alfaro Echevarría. Luis. Estudio fraseológico <strong>de</strong> emigrantes<br />

canarios y sus <strong>de</strong>scendientes en <strong>la</strong> región central<br />

<strong>de</strong> Cuba, 2000 (Tesis doctoral inédita).<br />

Alfonso González, Georgina; Emilio Ichikawa Morin,<br />

Miguel Rojas Gómez, Sergio Valdés Bernal. La polémica<br />

sobre <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad. La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias<br />

Sociales, 1997.<br />

Álvarez, Gerardo. Textos y discursos: introducción a <strong>la</strong><br />

lingüística <strong>de</strong>l texto. Chile, Ed. Universitaria <strong>de</strong> Concepción,<br />

2001.<br />

Álvarez C<strong>la</strong>vel, Osmar. El ensayo periodístico cubano <strong>de</strong><br />

hoy. Propuestas para dialogar. La Habana, Editorial<br />

<strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>, 2005.<br />

Aristófanes. Las once comedias. México, Editorial Porrúa,<br />

S. A., 1991.<br />

Aristóteles. Metafísica. La Habana, Instituto <strong>de</strong>l Libro,<br />

1968, p. 280.<br />

__________. Poética. Caracas, Monte Ávi<strong>la</strong> Editores,<br />

1994.<br />

__________. Retórica. Madrid, Agui<strong>la</strong>r, S. A., 1968.<br />

Arriagada-Kehl, Enrique. «Consi<strong>de</strong>raciones generales en<br />

torno a <strong>la</strong> propuesta <strong>de</strong> una filosofía <strong>de</strong> <strong>la</strong> au tenticidad<br />

y <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad social». Cua<strong>de</strong>rnos Americanos No.<br />

44, vol. 2, marzo-abril 1994, pp. 101-114.<br />

Arrivé, Michel. «Para una teoría <strong>de</strong> los textos isotópicos»<br />

en Desi<strong>de</strong>rio Navarro. Intertextualité. Francia en el<br />

origen <strong>de</strong> un término y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un concepto. La<br />

Habana, UNEAC, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, Embajada<br />

<strong>de</strong> Francia en Cuba, 1997, pp. 75-86.<br />

238


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Bajtín, Mijaíl M. «La pa<strong>la</strong>bra en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>» en su Problemas<br />

literarios y estéticos. Ciudad <strong>de</strong> La Habana,<br />

Editorial Arte y Literatura, 1986, pp. 83-268.<br />

__________. Estética <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación verbal. México, Siglo<br />

Veintiuno Editores, S. A., 1982.<br />

__________. «El problema <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong>l material y <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> forma en <strong>la</strong> creación artística» en sus Problemas literarios<br />

y estéticos. Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Editorial Arte<br />

y Literatura, 1986, pp. 11-82. (Es un ensayo <strong>de</strong> 1924).<br />

Bakhtin, Mikhail Mikhailovich. L’Oeuvre <strong>de</strong> François<br />

Rabe<strong>la</strong>is et <strong>la</strong> culture popu<strong>la</strong>ire au Moyen Age et sous<br />

<strong>la</strong> Renaissance. Paris, Gallimard, 1973.<br />

Bal, Mieke. Teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> narrativa; una introducción a <strong>la</strong><br />

narratología. Madrid, Cátedra, 1987.<br />

Bauzá, Hugo Francisco. El imaginario clásico: Edad <strong>de</strong><br />

Oro, utopía y Arcadia. Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong>, Universidad<br />

Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong>, 1993.<br />

Bernal Leongómez, Jaime. Antología <strong>de</strong> lingüística textual.<br />

Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1986.<br />

Bernár<strong>de</strong>z, Enrique. Introducción a <strong>la</strong> lingüística <strong>de</strong>l<br />

texto. Madrid, Espasa-Calpe, 1982.<br />

Betto, Frei. Fi<strong>de</strong>l y <strong>la</strong> religión. La Habana, Oficina <strong>de</strong><br />

Publicaciones <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Estado, 1985.<br />

Biblia. México, Socieda<strong>de</strong>s Bíblicas Unidas, 1983.<br />

Bolívar, Adriana. Discurso e interacción en el texto escrito.<br />

Caracas, Universidad Central <strong>de</strong> Venezue<strong>la</strong>, 1998.<br />

(Primera edición 1994).<br />

Bravo, Víctor. Los po<strong>de</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción. Caracas, Monte<br />

Ávi<strong>la</strong> Editores, 1993. (Este <strong>libro</strong> está editado también<br />

por <strong>la</strong> UNAM <strong>de</strong> México con el título: La irrupción<br />

y el límite: hacia una reflexión sobre <strong>la</strong> narrativa<br />

fantástica y <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficción, 1988).<br />

Brown, Gillian; George Yule. Análisis <strong>de</strong>l discurso. Madrid,<br />

Visor Libros, S. L., 1993.<br />

Caillois, Roger. Anthologie du fantastique. Paris, Gallimard,<br />

1966.<br />

239


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Cairo, Ana. El grupo minorista y su tiempo. La Habana,<br />

Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1978.<br />

__________. La revolución <strong>de</strong>l 30 en <strong>la</strong> narrativa y el<br />

testimonio cubanos. La Habana, Editorial Letras<br />

Cubanas, 1993.<br />

Calles Moreno, Juan María. «La modalización en el dis curso<br />

poético» en http://<strong>de</strong>scargas.cervantesvirtual.com/<br />

servlet/SirveObras/12470521922361506210435/00940<br />

21.pdf. (Encontrado el 3-7-06).<br />

Cár<strong>de</strong>nas, Gise<strong>la</strong>. La lingüística <strong>de</strong>l texto: problemas,<br />

resultados y perspectivas. S/l., s/e., s/a.<br />

Carneado Moré, Zoi<strong>la</strong>. Estudios <strong>de</strong> fraseología. La Habana,<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Ciencias <strong>de</strong> Cuba, Instituto <strong>de</strong> Literatura<br />

y Lingüística, 1986.<br />

Cervantes y Saavedra, Miguel <strong>de</strong>. El ingenioso hidalgo<br />

don Quijote <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mancha. La Habana, Editorial Arte<br />

y Literatura, 2010.<br />

Chiampi, Irlemar. El realismo maravilloso: forma e i<strong>de</strong>ología<br />

en <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> hispanoamericana. Caracas, Monte<br />

Ávi<strong>la</strong> Editores, C. O., 1983.<br />

Colombres, Adolfo. La emergencia civilizatoria <strong>de</strong> nuestra<br />

América. La Habana, <strong>Centro</strong> <strong>de</strong> Investigaciones y Desarrollo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Cultura Cubana Juan Marinello, 2001.<br />

Corpas, Gloria. Manual <strong>de</strong> fraseología españo<strong>la</strong>. Madrid,<br />

E. Gredos, 1997.<br />

Cristóbal, Armando. «Precisiones sobre nación e i<strong>de</strong>ntidad».<br />

Temas No. 2, La Habana, 1995, pp. 103-110.<br />

Dällenbach, Lucien. «Intertexto y autotexto» en Desi<strong>de</strong> rio<br />

Navarro. Intertextualité. Francia en el origen <strong>de</strong> un<br />

término y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un concepto. La Habana,<br />

UNEAC, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, Embajada <strong>de</strong> Francia<br />

en Cuba, 1997, pp. 87-103.<br />

Dijk, Teun van. «Análisis <strong>de</strong>l discurso i<strong>de</strong>ológico» en http://<br />

www.discursos.org/Art/An%E1lisis%20<strong>de</strong>l%20discurso%20i<strong>de</strong>ol%F3gico.pdf.<br />

(Encontrado el 20-1-06).<br />

240


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

__________. Discurso y literatura: Nuevos p<strong>la</strong>nteamientos<br />

sobre el análisis <strong>de</strong> los géneros literarios. Madrid,<br />

Visor Libros, 1999.<br />

__________. El discurso como estructura y proceso. Barcelona,<br />

Editorial Gedisa, S. A., 2003. Primera edición,<br />

2000. (Artículos <strong>de</strong> 1997).<br />

__________. Estructuras y funciones <strong>de</strong>l discurso. México,<br />

Siglo XXI Editores, 1980.<br />

__________. Texto y contexto. Madrid, Cátedra, 1984.<br />

__________. Estudios sobre el discurso: una introducción<br />

multidisciplinaria. Barcelona, Editorial Gedisa, 2000.<br />

__________. La ciencia <strong>de</strong>l texto. Un enfoque interdisciplinario.<br />

Barcelona, Ediciones Paidós, 1992.<br />

Eco, Humberto. Los mundos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciencia ficción. La<br />

Habana, Sección <strong>de</strong> Literatura, <strong>Centro</strong> Nacional <strong>de</strong><br />

Aficionados y Casa <strong>de</strong> Cultura, 1989. (Del <strong>libro</strong> De los<br />

espejos y otros ensayos).<br />

Elia<strong>de</strong>, Mircea. Lo sagrado y lo profano. Barcelona, Educación.<br />

Labor/Punto Omega, 1985.<br />

Engels, Fe<strong>de</strong>rico. «Carta a Miss Harkness» en Carlos<br />

Marx, Fe<strong>de</strong>rico Engels. Sobre <strong>la</strong> literatura y el arte.<br />

Editora Política, 1965, pp. 311-314.<br />

__________. Anti-Dühring. La Habana, Editora Política,<br />

1963.<br />

Ferreras, Juan Ignacio. La nove<strong>la</strong> en el siglo XVI. Madrid,<br />

Taurus, 1987.<br />

Filosofía y literatura en el mundo hispánico. Sa<strong>la</strong>manca,<br />

Universidad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca, 1994, pp. 112-126.<br />

Frazer, Sir James George. La rama dorada; magia y religión.<br />

México, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, 1944.<br />

Freud, Sigmund. El chiste y su re<strong>la</strong>ción con lo inconsciente.<br />

Santiago <strong>de</strong> Chile, Ercil<strong>la</strong>, 1936.<br />

Gallegos Díaz, Cristián. «Análisis crítico <strong>de</strong>l discurso<br />

etnicista: Las i<strong>de</strong>ologías como justificadoras <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

asimetrías <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r». En http://www.antropoenfermeria.com/textos%20antropologia/acd%20<strong>de</strong>l%20<br />

discurso%20etnicista.htm. (Encontrado el 7-7-06).<br />

241


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

García Canclini, Néstor. Las culturas popu<strong>la</strong>res en el<br />

capitalismo. Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas,<br />

1981.<br />

García Ramos, Arturo. «Mímesis y verosimilitud en el<br />

cuento fantástico hispanoamericano». Anales <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Literatura Hispanoamericana. No. 16, Madrid, 1987,<br />

pp. 81-94.<br />

Gargurevich, Juan. Géneros periodísticos. La Habana,<br />

Editorial Félix Vare<strong>la</strong>, 2006.<br />

Geist, Antony. «El 27 y <strong>la</strong> vanguardia: una aproximación<br />

i<strong>de</strong>ológica». Cua<strong>de</strong>rnos Hispanoamericanos No. 514-515,<br />

abril-mayo 1993, pp. 53-64.<br />

Genette, Gerard. Palimpsestes. La littérature au second<br />

<strong>de</strong>gré. Paris, Éditions du Seuil, 1982.<br />

Głowi ski, Michal. «Acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad». Criterios<br />

No. 32, 1994, pp. 185-210.<br />

González Casanova, <strong>Pablo</strong>. Cultura y creación intelectual<br />

en América Latina. México, Siglo XXI, 1984.<br />

Gramsci, Antonio. Los intelectuales y <strong>la</strong> organización <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cultura. Argentina, Editorial Lautaro, 1960.<br />

Greimas, A. J.; J. Courtes. Semiótica. Diccionario razonado<br />

<strong>de</strong> teoría <strong>de</strong>l lenguaje. Madrid, Editorial Gredos, 1990.<br />

Grivel, Charles. «Tesis preparatoria sobre los intertextos»<br />

en Desi<strong>de</strong>rio Navarro. Intertextualité. Francia en el<br />

origen <strong>de</strong> un término y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un concepto.<br />

La Habana, UNEAC, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, Embajada<br />

<strong>de</strong> Francia en Cuba, 1997, pp. 63-74.<br />

Guadarrama González, <strong>Pablo</strong>. «Humanismo vs. enajenación:<br />

Más allá <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate teórico» en Conocimiento y<br />

humanismo. Universidad Autónoma <strong>de</strong> Colombia. Año<br />

I, No. l, mayo, 1997.<br />

__________. «Bosquejo histórico <strong>de</strong>l marxismo en Améri -<br />

ca Latina» en Filosofía en América Latina. Ciudad <strong>de</strong><br />

La Habana, Editorial Félix Vare<strong>la</strong>, 1998, pp. 180-246.<br />

__________; Niko<strong>la</strong>i Pereliguin. Lo universal y lo específico<br />

en <strong>la</strong> cultura. Santa C<strong>la</strong>ra, Bogotá, Universidad<br />

<strong>de</strong> Las Vil<strong>la</strong>s, Universidad INCA <strong>de</strong> Colombia, 1988.<br />

242


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

__________; Miguel Rojas Gómez. El pensamiento filosófico<br />

en Cuba en el siglo XX: 1900-1960. La Habana,<br />

Editorial Félix Vare<strong>la</strong>, 1998.<br />

Haensch, Günter; Reinhold Werner. Diccionario <strong>de</strong>l español<br />

<strong>de</strong> Cuba-Español <strong>de</strong> España. Madrid, Editorial<br />

Gredos, S. A., 2000.<br />

Harris, Zellig S. «Discourse analysis» en su Papers in<br />

Structural and Transformational Linguistics. Dordrecht-Hol<strong>la</strong>nd,<br />

H. Hiz, University of Pennsylvania,<br />

1970, v. I, pp. 313-379. (Texto publicado en Language<br />

28, No. 1, 1952, pp. 1-30).<br />

Hegel, Friedrich G. W. Estética. Buenos Aires, El Ateneo,<br />

1954.<br />

Heras León, Eduardo. (Compi<strong>la</strong>dor). Los <strong>de</strong>safíos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

ficción. La Habana, Casa Editorial Abril, 2001.<br />

Hernán<strong>de</strong>z Mendoza, Cecilia. Del significado y su expresión.<br />

Bogotá, Impr. Patriótica <strong>de</strong>l Instituto Caro y<br />

Cuervo, 1990.<br />

Ibarra, Jorge. Cuba; 1898-1958: estructura y procesos<br />

sociales. La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales,<br />

1995.<br />

__________. «Lenguaje popu<strong>la</strong>r, estado <strong>de</strong> ánimo y psicología<br />

colectiva». En su Un análisis psicosocial <strong>de</strong>l<br />

cubano: 1898-1925. La Habana, Editorial Ciencias<br />

Sociales, 1985, pp. 265-322.<br />

__________. Nación y cultura nacional. Ciudad <strong>de</strong> La Habana,<br />

Editorial Letras Cubanas, 1981.<br />

Ilienkov, E. Lógica dialéctica. Ensayos <strong>de</strong> historia y teoría.<br />

Moscú, Editorial Progreso, 1977.<br />

Instituto <strong>de</strong> Literatura y Lingüística «José Antonio<br />

Portuondo Valdor». Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura cubana.<br />

La Habana, Editorial Letras Cubanas, 2003, t. II.<br />

Ivanov, V. «La corre<strong>la</strong>ción entre el método creador y el<br />

estilo individual <strong>de</strong>l artista» en Problemas <strong>de</strong> <strong>la</strong> teoría<br />

<strong>de</strong>l arte, t. III, La Habana, Editorial Arte y Literatura,<br />

1985, pp. 52-137.<br />

243


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Jaeger, Werner. Pai<strong>de</strong>ia. Los i<strong>de</strong>ales <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura griega.<br />

Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales,<br />

t. I, 2010, p. 361.<br />

Jenny, Laurent. «La estrategia <strong>de</strong> <strong>la</strong> forma» en Desi<strong>de</strong> rio<br />

Navarro. Intertextualité. Francia en el origen <strong>de</strong> un<br />

término y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un concepto. La Ha bana,<br />

UNEAC, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, Embajada <strong>de</strong> Francia<br />

en Cuba, 1997, pp. 257-281.<br />

Jorge, Elena. «Prólogo» a G. M. Fridlen<strong>de</strong>r. Examen crítico<br />

<strong>de</strong> los estudios literarios burgueses. La Habana,<br />

Editorial Arte y Literatura, 1977, pp. 7-29.<br />

Kaiser-Lenoir, C<strong>la</strong>udia. El grotesco criollo: estilo teatral<br />

<strong>de</strong> una época. Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

Américas, 1977.<br />

Kohan, Néstor. «El humanismo guevarista y el posmo<strong>de</strong>rnismo<br />

–el sujeto y el po<strong>de</strong>r» en http://www.rebelion.<br />

org/argentina/che081002.htm (encontrado el 29 <strong>de</strong><br />

oct., 2004).<br />

Kotschi, Thomas y otros. El español hab<strong>la</strong>do y <strong>la</strong> cultura<br />

oral en España e Hispanoamérica. Frankfurt am<br />

Main, Madrid, Instituto Iberoamericano, Fundación<br />

Patrimonio <strong>Cultural</strong> Prusiano, 1996.<br />

Kristeva, Julia. «Bajtín, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, el diálogo y <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>»<br />

en Desi<strong>de</strong>rio Navarro. Intertextualité. Francia en el<br />

origen <strong>de</strong> un término y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un concepto.<br />

La Habana, UNEAC, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, Embajada<br />

<strong>de</strong> Francia en Cuba, 1997, pp. 1-24.<br />

Lamíquiz Ibáñez, Vidal. El enunciado textual: análisis lingüístico<br />

<strong>de</strong>l discurso. Barcelona, Editorial Arial, 1994.<br />

Le Riverend Brusone, Julio y otros. La república. Depen<strong>de</strong>ncia<br />

y revolución. La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias<br />

Sociales, 1971.<br />

Lenin, V<strong>la</strong>dimir I. Materialismo y empiriocriticismo.<br />

Moscú, Editorial Progreso, a/f.<br />

__________. «Notas críticas sobre el problema nacional»<br />

en su La literatura y el arte. Moscú, Editorial Progreso,<br />

1979, pp. 73-102.<br />

244


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

__________. «¿Qué hacer?» en su La literatura y el arte.<br />

La Habana, Instituto Cubano <strong>de</strong>l Libro, 1974, pp. 21-22.<br />

Levi-Strauss, C<strong>la</strong>u<strong>de</strong>. El pensamiento salvaje. México,<br />

Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, 1964.<br />

Lotman, Iuri. «El texto en el texto». Criterios Nos. 5-12.<br />

Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, enero 1983,<br />

diciembre 1984, pp. 99-116.<br />

__________. La semiosfera. Semiótica <strong>de</strong> <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong>l<br />

texto I. Madrid, Ediciones Cátedra, 1996.<br />

Lowy, Michael. El marxismo en América Latina. México,<br />

Ediciones Era, 1980.<br />

Lozano, Jorge; Cristina Peña Marín; Gonzalo Abril. Análisis<br />

<strong>de</strong>l discurso. Hacia una semiótica <strong>de</strong> <strong>la</strong> interacción<br />

textual. Madrid, Ediciones Cátedra, 1993.<br />

Mackenbach, Werner. «Realidad y ficción en el testimonio<br />

centroamericano» en http://www.wooster.edu//istmo/<br />

articulos/realidad.html. (Encontrado 25-7-07).<br />

Mañach, Jorge. Indagación <strong>de</strong>l choteo. La Habana, Editorial<br />

<strong>de</strong>l Libro Cubano, 1955.<br />

Maravall, José Antonio. La literatura picaresca <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

historia social. Madrid, Taurus, Ediciones, S. A., 1987,<br />

p. 257.<br />

Mariátegui, José Carlos. «Henri Barbuse» en sus Obras.<br />

T. I, La Habana, Casa <strong>de</strong> Las Américas, 1982, pp.<br />

364-366.<br />

__________. «Algunas i<strong>de</strong>as, autores y escenarios <strong>de</strong>l<br />

teatro» en Marxistas <strong>de</strong> América. Ciudad <strong>de</strong> La Habana,<br />

Editorial Arte y Literatura, 1985, pp. 103-106.<br />

Martí, José. «Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Apuntes» No. 7, en sus Obras<br />

completas. La Habana, Editorial Nacional <strong>de</strong> Cuba,<br />

1965, t. 21, pp. 193-228.<br />

__________. «De <strong>la</strong> Revista Venezo<strong>la</strong>na. Propósitos» en<br />

sus Obras completas. La Habana, Editorial Nacional<br />

<strong>de</strong> Cuba, 1963, t. 7, pp. 195-200.<br />

__________. «Discurso» en sus Obras completas. La Habana,<br />

Editorial Nacional <strong>de</strong> Cuba, 1963, t. 6, pp.131-140.<br />

245


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

(Discurso <strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1989 conocido por<br />

«Madre América»).<br />

__________. Ensayos sobre arte y literatura. La Habana,<br />

Instituto Cubano <strong>de</strong>l Libro, 1972.<br />

__________. «Mi tío el empleado (Nove<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ramón<br />

Mesa)» en sus Obras completas. La Habana, Editorial<br />

Nacional <strong>de</strong> Cuba, 1963, t. 5, pp. 125-129.<br />

__________.«Prólogo a Cuentos <strong>de</strong> hoy y <strong>de</strong> mañana <strong>de</strong><br />

Ra fael Castro Palomino» en sus Obras completas.<br />

La Ha bana, Editorial Nacional <strong>de</strong> Cuba, 1963, t. 5,<br />

pp. 101-108.<br />

__________. «Rafael Pombo» en sus Obras completas.<br />

La Habana, Editorial Nacional <strong>de</strong> Cuba, 1963, t. 7,<br />

pp. 403-408.<br />

Martínez Fernán<strong>de</strong>z, José Enrique. La intertextualidad<br />

literaria. Madrid, Ediciones Cátedra, 2001.<br />

Martínez, María Cristina. Instrumentos <strong>de</strong> análisis <strong>de</strong>l<br />

discurso escrito. Santiago <strong>de</strong> Cali. Editorial <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s,<br />

Universidad <strong>de</strong>l Valle, 1994.<br />

Marx, Carlos. «Tesis sobre Feuerbach» en Carlos Marx;<br />

Fe<strong>de</strong>rico Engels. Obras escogidas. Moscú, Editorial<br />

Progreso, 1955, t. II, pp. 397-399.<br />

_________; Fe<strong>de</strong>rico Engels. «Manifiesto <strong>de</strong>l Partido<br />

Comunista» en sus Obras escogidas. Moscú, Editorial<br />

Progreso, 1955, t. I, pp. 13-51.<br />

__________; Fe<strong>de</strong>rico Engels. La i<strong>de</strong>ología alemana.<br />

La Habana, Editorial Política, 1979.<br />

__________; Fe<strong>de</strong>rico Engels. Sobre <strong>la</strong> literatura y el arte.<br />

La Habana, Editora Política, 1965.<br />

Medvé<strong>de</strong>v, Pável; M. Bajtín. «Tareas inmediatas <strong>de</strong> los<br />

estudios literarios» en Desi<strong>de</strong>rio Navarro. Textos y<br />

con textos. No. II, Ciudad <strong>de</strong> La Habana, 1989, pp.<br />

103-140.<br />

Monal, Isabel. «Esbozo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as en América Latina<br />

hasta mediados <strong>de</strong>l siglo XX» en Filosofía en América<br />

Latina. Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Editorial Félix Vare<strong>la</strong>,<br />

1998, pp. 1-40.<br />

246


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Morón Arroyo, Ciriaco. «Filosofía y literatura» en Antonio<br />

Heredia Soriano, Roberto Albares Albares. Filosofía<br />

y literatura en el mundo hispánico. Sa<strong>la</strong>manca,<br />

Universidad <strong>de</strong> Sa<strong>la</strong>manca, 1994, pp. 37-60.<br />

Murillo-Selva, Rafael. «La nacionalidad, <strong>la</strong>s culturas<br />

popu<strong>la</strong>res y <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntidad» en 1492-1992. La Interminable<br />

Conquista. Honduras, Editorial Guaymuras,<br />

1991, pp. 67-75.<br />

Nagy-Zekmi, Silvia. «¿Testimonio o ficción? Actitu<strong>de</strong>s<br />

académicas». http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/<br />

v05/nagy.htmlhttp://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/<br />

v05/nagy.html. (Encontrado el 22-12-09).<br />

Navarro, Desi<strong>de</strong>rio. Intertextualität 1. La teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad<br />

en Alemania. La Habana, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

Américas, UNEAC, 2004.<br />

Nieto García, Jesús Manuel. Introducción al análisis <strong>de</strong>l<br />

discurso hab<strong>la</strong>do. Granada, Universidad <strong>de</strong> Granada,<br />

1995.<br />

Nycz, Ryszard. «La intertextualidad y sus esferas: textos,<br />

géneros y mundos». Criterios. Edición especial en<br />

saludo al Sexto Encuentro Internacional Mijaíl Bajtín.<br />

Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, julio <strong>de</strong><br />

1993, pp. 95-116.<br />

Oesterreicher, Wulf. «Textos entre inmediatez y distancia<br />

comunicativas. El problema <strong>de</strong> lo hab<strong>la</strong>do escrito en el<br />

siglo <strong>de</strong> oro» en Rafael Cano Agui<strong>la</strong>r (ed.) Historia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

lengua españo<strong>la</strong>. Barcelona, Ariel, 2004, pp. 729-769.<br />

O´Kelly, James J. La tierra <strong>de</strong>l mambí. La Habana, <strong>Cultural</strong><br />

S. A., 1930.<br />

Ortiz Fernán<strong>de</strong>z, Fernando. Los factores humanos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cubanidad. Habana, Molina, 1940.<br />

__________. Nuevo catauro <strong>de</strong> cubanismos La Habana,<br />

Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1974.<br />

Parratt, Sonia F. Géneros periodísticos en prensa. Quito,<br />

Editorial Quipus, CIESPAL, 2008.<br />

247


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Pavel, Thomas G. Mundos <strong>de</strong> ficción. Caracas, Monte<br />

Ávi<strong>la</strong> Latinoamericana, 1994.<br />

Paz, Carlos. Diccionario cubano <strong>de</strong> términos popu<strong>la</strong>res y vulgares.<br />

La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1994.<br />

Paz, Octavio. Los signos en rotación. Barcelona, Ediciones<br />

Altaya, 1995, p. 188.<br />

Petöfi, Janos S. Lingüística <strong>de</strong>l texto y crítica literaria.<br />

Madrid, Alberto Corazón Editor, 1979.<br />

Pichardo, Esteban. Diccionario provincial casi razonado<br />

<strong>de</strong> vozes y frases cubanas. La Habana, Editorial <strong>de</strong><br />

Ciencias Sociales, 1985.<br />

P<strong>la</strong>tón. La República. Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias<br />

Sociales, 1993.<br />

Porolli, Mónica. La literatura hispanoamericana en busca<br />

<strong>de</strong> su i<strong>de</strong>ntidad. San Juan, Dirección General <strong>de</strong><br />

Cultura <strong>de</strong> San Juan, 1983.<br />

Portolés, José. Marcadores <strong>de</strong>l discurso. Barcelona, Editorial<br />

Ariel, 1998.<br />

Prada Oropeza, Renato. La narratología hoy. Ciudad <strong>de</strong><br />

La Habana, Editorial Arte y Literatura, 1989, p. 381.<br />

Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong>. Diccionario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Españo<strong>la</strong>.<br />

España, 2001.<br />

Renkema, Jan. Introducción a los estudios sobre el discurso.<br />

Barcelona, Editorial Gedisa, S. A., 1999.<br />

Reyes, Gracie<strong>la</strong>. Polifonía textual: <strong>la</strong> citación en el re<strong>la</strong>to<br />

literario. Madrid, Editorial Gredos, 1984.<br />

Roa, Raúl. La revolución <strong>de</strong>l 30 se fue a bolina. La Habana,<br />

Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1973.<br />

Roas, David. «Contexto sociocultural y efecto fantástico:<br />

un binomio inseparable» en Ana María Morales, José<br />

Miguel Sardiñas (editores) Odisea <strong>de</strong> lo fantástico,<br />

2004, pp. 39-56. (Selección <strong>de</strong> trabajos presentados en<br />

el III Coloquio Internacional <strong>de</strong> Literatura Fantástica,<br />

2001: Odisea <strong>de</strong> lo fantástico (Austin, septiembre<br />

<strong>de</strong> 2001).<br />

Rodríguez Herrera, Esteban. Nuestro lenguaje criollo.<br />

La Habana, Editorial Selecta, 1962.<br />

248


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

Rodríguez P., Osvaldo. «El Lazarillo <strong>de</strong> Tormes: transgresión<br />

<strong>de</strong>l sistema textual <strong>de</strong> su época». Estudios<br />

Filológicos No. 17, Valdivia, Facultad <strong>de</strong> Filosofía y<br />

Humanida<strong>de</strong>s, Universidad Austral <strong>de</strong> Chile, 1982,<br />

pp. 77-86.<br />

Roig, Arturo Andrés. «La condición humana. Des<strong>de</strong> Demócrito<br />

hasta el Popol Vuh». En http://universum.<br />

utalca.cl/contenido/in<strong>de</strong>x-02/roig.pdf (encontrado el<br />

5-1-05).<br />

Romero, Fernando. «El concepto <strong>de</strong>l término mito» en<br />

http://www.<strong>de</strong>ducing.com/eem.html. (Encontrado el<br />

21-6-06).<br />

Schaff, Adam . La teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad en el materialismo y<br />

el i<strong>de</strong>alismo. Buenos Aires, Editorial Lau taro, 1964.<br />

__________. La alienación como fenómeno social. Barcelona,<br />

Editorial Crítica, Grupo Editorial Grijalbo,<br />

1979.<br />

Schopenhauer, Arthur. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong> filosofía. Valencia,<br />

Prometeo, s/f.<br />

Serrano Cal<strong>de</strong>ra, Alejandro. Dialéctica y enajenación: 6<br />

ensayos sobre el pensamiento mo<strong>de</strong>rno. Costa Rica,<br />

Editorial Universitaria <strong>Centro</strong>americana, 1979.<br />

Shwartz, Jorge. Las vanguardias <strong>la</strong>tinoamericanas: textos<br />

programáticos y críticos. Madrid, Cátedra, 1991.<br />

Soto, Lionel. La revolución <strong>de</strong>l 33. Ciudad <strong>de</strong> La Habana,<br />

Editorial Pueblo y Educación, 1985.<br />

Técnicas <strong>de</strong>l reportaje. Notas sobre <strong>la</strong> Narrativa Periodística.<br />

Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Editorial <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Torriente</strong>, 1988. (Colectivo <strong>de</strong> autores brasileños).<br />

Todorov, Tzvetan. «L´Origine <strong>de</strong>s genres» en su La notion<br />

<strong>de</strong> littérature. Paris, Éditions du Seuil, 1987, pp. 27-46.<br />

__________. Théorie <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature. Francia, Éditions<br />

du Seuil, 1965.<br />

Tristá, Antonia María. Análisis semántico sintáctico <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s fraseológicas en el contexto. La Habana,<br />

Instituto <strong>de</strong> Literatura y Lingüística, Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong><br />

Ciencias <strong>de</strong> Cuba, 198-/.<br />

249


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

__________. Fraseología y contexto. La Habana, Editorial<br />

<strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1978.<br />

Ubieta Gómez, Enrique. Ensayos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad. La Habana,<br />

Editorial Letras Cubanas, 1993.<br />

__________. I<strong>de</strong>ntidad cultural <strong>la</strong>tinoamericana: enfoques<br />

filosóficos y literarios. Problemas 4. La Habana,<br />

Editorial Aca<strong>de</strong>mia, 1994.<br />

Víctori Ramos, María <strong>de</strong>l Carmen. Cuba: expresión literaria<br />

oral y actualidad. La Habana, Editorial José<br />

Martí, 1998.<br />

Vygotsky, Lev S. «Pensamiento y pa<strong>la</strong>bra» en su Pensamiento<br />

y lenguaje. Ciudad <strong>de</strong> La Habana, Edi torial<br />

Pueblo y Educación, 1981, pp. 133-166. (Primera<br />

edición en ruso, 1934).<br />

__________. «Pensamiento y pa<strong>la</strong>bra» en su Obras escogidas.<br />

V. II, Moscú, Editorial Pedagógica, 2001, p. 341.<br />

Yurkievich, Saúl. I<strong>de</strong>ntidad cultural <strong>de</strong> Iberoamérica en<br />

su literatura. Madrid, E. Alhambra, 1986.<br />

Zumther, Paul. «Intertextextualidad y movilidad» en<br />

Desi<strong>de</strong>rio Navarro. Intertextualité. Francia en el origen<br />

<strong>de</strong> un término y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un concepto. La<br />

Habana, UNEAC, Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Américas, Embajada<br />

<strong>de</strong> Francia en Cuba, 1997, pp. 173-181.<br />

250


Anexo<br />

Glosario <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s<br />

fraseológicas popu<strong>la</strong>res<br />

en textos narrativos ficcionales<br />

<strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong><br />

Observaciones<br />

El glosario <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s fraseológicas<br />

anexado al estudio <strong>de</strong> <strong>la</strong> intertextualidad <strong>de</strong> textos<br />

narrativos <strong>de</strong> ficción <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> <strong>Brau</strong>,<br />

respon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> razón lógica <strong>de</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> estas marcas<br />

lexicales según su uso en los estudiados textos. Es<br />

el resultado <strong>de</strong>l proceso investigativo, mediante diferentes<br />

diccionarios, sobre pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s fraseológicas<br />

usadas por <strong>Pablo</strong> en los cuentos y en su<br />

nove<strong>la</strong>. Esta <strong>la</strong>bor ha permitido verificar el carácter<br />

popu<strong>la</strong>r <strong>de</strong> este léxico. Como se explica en el capítulo<br />

teórico, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción intertextual texto-realidad tiene<br />

una manera <strong>de</strong> representación mediante el léxico. En<br />

<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los textos narrativos que se estudian,<br />

<strong>la</strong> realidad representada refiere significativamente <strong>la</strong><br />

cultura nacional popu<strong>la</strong>r cubana. Diferentes <strong>de</strong>nominaciones<br />

reciben en los diccionarios consultados <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s fraseológicas <strong>de</strong>nonativas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

251


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

oralidad: popu<strong>la</strong>res, vulgares, coloquiales, familiares,<br />

malsonantes. Popu<strong>la</strong>r y coloquial no son registros<br />

lingüísticos excluyentes. Por el contrario, se complementan,<br />

como suce<strong>de</strong> en los textos que son objeto <strong>de</strong><br />

estudio. En los dos últimos diccionarios editados, el<br />

<strong>de</strong> Günter Haensch y el <strong>de</strong> <strong>la</strong> RAE, generalmente se<br />

emplea el término coloquial para <strong>de</strong>signar el uso popu<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y locuciones. Como coloquial pue<strong>de</strong><br />

ser o no un registro lingüístico popu<strong>la</strong>r, y como, a<strong>de</strong>más,<br />

lo popu<strong>la</strong>r es un concepto <strong>de</strong> mayor generalidad, se<br />

emplea en este glosario el concepto popu<strong>la</strong>r para <strong>de</strong>signar<br />

el léxico oral recepcionado por <strong>Pablo</strong> en parte<br />

<strong>de</strong> sus textos narrativos ficcionales.<br />

Primeramente se procedió a <strong>la</strong> enumeración <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s fraseológicas en los textos <strong>de</strong>l<br />

intelectual cubano. Más tar<strong>de</strong> fue verificada o no su<br />

<strong>de</strong>notación popu<strong>la</strong>r y coloquial en aquellos diccionarios<br />

que atien<strong>de</strong>n el uso <strong>de</strong>l español en Cuba; a <strong>la</strong> vez fue<br />

consultada <strong>la</strong> última edición <strong>de</strong>l Diccionario <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Lengua Españo<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong>. Fueron<br />

consultados también otros diccionarios <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong>l<br />

español en general. La c<strong>la</strong>sificación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s<br />

fraseológicas se basa en el <strong>libro</strong> Manual <strong>de</strong> Fraseología,<br />

<strong>de</strong> Gloria Corpas.<br />

En <strong>la</strong> selección <strong>de</strong> los segmentos <strong>de</strong> los textos narrativos<br />

se tuvo en cuenta ofrecer el uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

o unidad fraseológica en su contexto comunicativo, a<br />

fin <strong>de</strong> lograr comprensible su empleo. Dentro <strong>de</strong> lo<br />

posible, los segmentos seleccionados contienen más<br />

<strong>de</strong> una pa<strong>la</strong>bra o <strong>de</strong> una unidad fraseológica <strong>de</strong> tipo<br />

popu<strong>la</strong>r coloquial. Esto es algo caracterizador <strong>de</strong>l discurso<br />

narrativo <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong> al asumir<br />

intertextualmente <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r.<br />

La <strong>de</strong>finición que se ofrece <strong>de</strong> cada pa<strong>la</strong>bra y unidad<br />

fraseológica respon<strong>de</strong> a <strong>la</strong> acepción <strong>de</strong>l respectivo<br />

252


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

segmento citado. Al <strong>de</strong>finir, se prefiere <strong>la</strong> acepción<br />

aparecida en alguno <strong>de</strong> los diccionarios <strong>de</strong> referencia.<br />

Cuando no aparece en ninguno <strong>de</strong> ellos, se ofrece <strong>la</strong><br />

propia, atendiendo al uso. Entre paréntesis, al final <strong>de</strong><br />

cada <strong>de</strong>finición, aparecen <strong>la</strong>s iniciales <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong>l<br />

diccionario. A continuación <strong>de</strong> cada pa<strong>la</strong>bra se indica<br />

su función gramatical: (s.): sustantivo, (adj.): adjetivo,<br />

(int.): interjección, (v.): verbo. El asterisco (*) se emplea<br />

para indicar que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra no está registrada en ninguno<br />

<strong>de</strong> los diccionarios referidos. A continuación se re<strong>la</strong>cionan<br />

los diccionarios consultados. Al final <strong>de</strong> <strong>la</strong> ficha<br />

aparecen, entre paréntesis, <strong>la</strong>s iniciales <strong>de</strong>l autor.<br />

Casares Sánchez, Julio. Diccionario i<strong>de</strong>ológico <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua<br />

españo<strong>la</strong>. Barcelona, E. Gustavo Gili, A., 1963. (J. C.)<br />

Diccionario U.T.E.H.A. México, p. 1954. (UTEHA)<br />

Haensch, Günter; Reinhold Werner. Diccionario <strong>de</strong>l español<br />

<strong>de</strong> Cuba-Español <strong>de</strong> España. Madrid, Editorial<br />

Gredos, S. A., 2000. (G. H.)<br />

Moliner, María. Diccionario <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong>l español. Madrid,<br />

Editorial Gredos, A., 1994 (novena reimpresión). (M. M.)<br />

Ortiz, Fernando. Nuevo catauro <strong>de</strong> cubanismos. La Habana,<br />

Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1974. (F. O.)<br />

Paz Pérez, Carlos. Diccionario cubano <strong>de</strong> términos popu<strong>la</strong>res<br />

y vulgares. La Habana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias<br />

Sociales, 1988. (C. P.)<br />

Pichardo, Esteban. Diccionario provincial casi razonado<br />

<strong>de</strong> vozes y frases cubanas. La Habana, Editorial <strong>de</strong><br />

Ciencias Sociales, 1985. (E. P.)<br />

Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong>. Diccionario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lengua Españo<strong>la</strong>.<br />

España, 2001. (RAE)<br />

Santiesteban, Argelio. El hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r cubana <strong>de</strong> hoy.<br />

La Ha bana, Editorial <strong>de</strong> Ciencias Sociales, 1997. (A. S.)<br />

Pa<strong>la</strong>bras<br />

abrirse: (v.) Huir, salir precipitadamente. (RAE)<br />

253


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

«El Gallego y yo nos <strong>la</strong>nzamos hacia atrás, casi rígidos,<br />

y entonces el hombre, más tranquilo, dijo con<br />

una voz gruesa y acogedora: “Hermano Juan”…<br />

“Pa´su madre!”…, dijo Martínez, y nos “abrimos”<br />

hechos un tiro <strong>de</strong> allí…» («¡Muchachos!», p. 245)<br />

acabar: (v.) Hab<strong>la</strong>r mal <strong>de</strong> una persona. (RAE, G. H.)<br />

Dejar sin autoridad.<br />

(Hiliodomiro refiriéndose a Jenofonte.) «Después<br />

que se apaciguó un poco <strong>la</strong> asamblea, gracias a <strong>la</strong><br />

vozarrona <strong>de</strong>l Cid Campeador, que con <strong>la</strong> Tizona<br />

en alto se cagaba en Dios y amenazaba con retirarse<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> presi<strong>de</strong>ncia si no se imponía el or<strong>de</strong>n y<br />

cesaban <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s que se me dirigían, yo le contesté<br />

que estaba allí con el mismo <strong>de</strong>recho que él,<br />

todo cuyo mérito consis tía en ser el guerrero <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

historia que más faculta<strong>de</strong>s había <strong>de</strong>mostrado para<br />

<strong>la</strong>s retiradas… Muchacho, acabé con el griego».<br />

(Aventuras…, p. 87)<br />

a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntao: (adj.) Mu<strong>la</strong>to casi b<strong>la</strong>nco. (C. P., A. S., RAE,<br />

G. H.)<br />

«Pero no te he contado lo mejor. Lo que nos ocurrió<br />

con el soldado alemán. Esto sí fue fenomenal… Yo<br />

no sé, a esta gente con tantos cálculos y tantos<br />

estudios, siempre les coge <strong>la</strong> noche, igual que a<br />

nosotros los negros… Nosotros, no, qué carajo, que<br />

yo no soy negro… que estoy bien a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntao». (Aventuras…,<br />

p. 70)<br />

aguantagolpes:* (adj.) Neologismo. Cobar<strong>de</strong>.<br />

«César asegura cínicamente que lo único que le interesa<br />

<strong>de</strong> Napoleón son sus cuerpos <strong>de</strong> hermosos y gigantescos<br />

grana<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guardia Imperial; Carlos<br />

XII <strong>de</strong> Suecia dice que sus triunfos fueron <strong>de</strong>bido<br />

a que no tuvo contrarios <strong>de</strong> categoría, sino una partida<br />

<strong>de</strong> “aguantagolpes”». (Aventuras…, p. 94)<br />

aguantón: (adj.) Persona que aguanta mucho, excesivamente<br />

tolerante o consentidora. (F. O., A. S., RAE, G. H.)<br />

254


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«Como te dije, es un boticario <strong>de</strong> Bur<strong>de</strong>os que tiene<br />

un rostro pacífico y que hasta parece un poco<br />

aguantón. Y en realidad lo es». (Aventuras…, p. 80)<br />

arrojar: (v.) Vomitar. (RAE, G. H.)<br />

«[…] y el asco fue tal que los que no nos mareábamos<br />

por el mar teníamos que arrojar por <strong>la</strong> porquería<br />

<strong>de</strong> todo aquello». (Aventuras…, p. 57)<br />

arrol<strong>la</strong>r: (v.) Bai<strong>la</strong>r al ritmo <strong>de</strong> una comparsa. (A. S., G. H.)<br />

«–Caramba –comencé– yo me acuerdo <strong>de</strong> usted,<br />

porque usted era un hombre famoso para los muchachos<br />

allá en Santiago. Nosotros le <strong>de</strong>cíamos el<br />

Habanero, porque <strong>de</strong>cíase que una vez había ido a<br />

La Habana y traído dichos <strong>de</strong> allá. Usted siempre<br />

estaba <strong>de</strong> guaracha y <strong>de</strong> rumba. Y tenía bronca por<br />

los cafés con aquel Aparicio que era tan gran<strong>de</strong>. O<br />

andaba <strong>de</strong> serenata con Sindo Garay, el guitarrista.<br />

Era un hombre alegre y guapo, por eso los muchachos<br />

lo conocíamos. Usted cuando llegaba <strong>la</strong> fiesta<br />

<strong>de</strong> carnaval <strong>de</strong> Santa Ana, Santa Cristina y Santiago,<br />

arrol<strong>la</strong>ba con <strong>la</strong> comparsa <strong>de</strong> los Hijos <strong>de</strong> Quirino<br />

y una vez me acuerdo que, frente al Club San<br />

Carlos, con un grupo <strong>de</strong> amigos, p<strong>la</strong>ntaron un catre<br />

en <strong>la</strong> calle y orinales nuevos y los llenaron <strong>de</strong> cerveza…<br />

La gente se reía a carcajadas y uste<strong>de</strong>s estaban<br />

borrachos y nosotros los seguíamos en<br />

pandil<strong>la</strong> cuando tomaron por San Félix para abajo<br />

y se llevaron <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za <strong>de</strong> Armas varios músicos<br />

tocando c<strong>la</strong>rinetes y bebiendo cerveza en orinales,<br />

que parecía que bebían meao. Así llegamos hasta<br />

el barrio <strong>de</strong> Los Hoyos y allí se armó <strong>la</strong> gran parranda<br />

que hasta nosotros arrol<strong>la</strong>mos…» (Aventuras…,<br />

pp. 51-52)<br />

atracón: (s.) Comer y beber con exceso. (RAE) Leer excesivamente,<br />

en <strong>la</strong> acepción <strong>de</strong>l segmento citado.<br />

«Pero no se vaya a creer por esto que yo era uno<br />

<strong>de</strong> esos mataperros incorregibles que dan escape<br />

255


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

al tumulto exuberante <strong>de</strong> su vida con una ininterrumpida<br />

fiesta <strong>de</strong> pillerías. Nada <strong>de</strong> eso. ¡Yo me<br />

daba cada atracón <strong>de</strong> lectura!…» («Una aventura…»,<br />

p. 46)<br />

bajear: (v.) Vajear. Según una creencia popu<strong>la</strong>r, atraer el<br />

majá con su mirada un animal hasta que este se<br />

pone a su alcance para atraparlo. (G. H.) Según<br />

Fernando Ortiz, el vocablo se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> bajar. Esta<br />

voz bajar, se convirtió en bajear, adoptando <strong>la</strong> <strong>de</strong>sinencia<br />

continuativa al aplicarse a <strong>la</strong> acción, real o<br />

fabulosa, <strong>de</strong> <strong>la</strong> serpiente que, según se dice, atrae<br />

con su mirada al pajarito, o a <strong>la</strong> jutía. (F. O.)<br />

«Apenas alejado seis horas <strong>de</strong>l campamento, presencié<br />

¡por fin! el bajear <strong>de</strong> un majá». («Una aventura…»,<br />

p. 58)<br />

botel<strong>la</strong>s: Antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución cubana <strong>de</strong> 1959, cargo o<br />

empleo ficticio que permitía cobrar un sueldo sin<br />

trabajar. (G. H.)<br />

«No pienses que es una “botel<strong>la</strong>” lo que tengo. Nosotros,<br />

los soldados <strong>de</strong>sconocidos, tenemos un trabajo<br />

muy intenso que realizar». (Aventuras…, p. 68)<br />

botellero: (adj.) Persona que ocupa un cargo o realiza un<br />

trabajo que no <strong>de</strong>manda gran esfuerzo. (G. H.)<br />

«Todo iba bien cuando, en el último examen –que<br />

era <strong>de</strong> gramática tonta– preguntaron qué diferencia<br />

había entre “senador” y “cenador”. Yo, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> indicar <strong>la</strong> poca que hay, añadí que entre nosotros,<br />

senador era sinónimo <strong>de</strong> botellero…» («¡Muchachos!»,<br />

p. 240)<br />

bueno: (int.) Se usa para indicar que lo que el interlocutor<br />

acaba <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir es acertado y oportuno. (G. H.)<br />

(Los personajes Pedro, iniciador con su explicación<br />

sobre Jesucristo, y Miguel Ángel, con su respuesta<br />

<strong>la</strong>cónica.) «–Pues, precisamente por eso. ¿Para<br />

qué estamos nosotros?… ¿Acaso nuestro fin no es<br />

<strong>de</strong>stronar <strong>la</strong> burguesía, <strong>de</strong>senmascarar sus embustes<br />

y patrañas?… A<strong>de</strong>más, es una injusticia que<br />

256


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

un hombre semejante a ese permanezca por más<br />

tiempo <strong>de</strong>sconocido. Hay que arrebatárselo. Te lo<br />

digo. Mira, era un hombre tal, según he leído, que<br />

el mismo Lenin lo hubiera metido en el Partido…<br />

¡Estate seguro <strong>de</strong> eso!…<br />

»–Bueno, allá tú…» («El sermón…», p. 272)<br />

«¡Bueno, así siguió el tiroteo, y para no cansarte,<br />

“limpió” al cabo y a dos soldados más y lo vinieron<br />

a matar cuando ya estaba muerto!…» («El Guanche»,<br />

p. 186)<br />

cabrón: (adj., s.) Despectivo. Referido a conductas negativas<br />

para <strong>la</strong> sociedad, como el egoísmo y <strong>la</strong> hipocresía.<br />

«Gracias a tales “contradicciones internas”, nosotros,<br />

producto <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra, que por el<strong>la</strong> tenemos<br />

gloria, prestigio, honores y posición, <strong>la</strong> combatimos,<br />

<strong>la</strong> tememos, <strong>la</strong> odiamos y luchamos por que<br />

no se repita… Es, para que tú lo comprendas mejor,<br />

ya que eres escritor y te co<strong>de</strong>as con artistas, como<br />

cuando un escritor o pintor o músico, llega a <strong>la</strong><br />

fama y luego no le da el chance a ningún discípulo.<br />

Y si se lo da, es únicamente a condición <strong>de</strong> que<br />

se le parezca a él y sea capaz <strong>de</strong> prolongar en cierto<br />

sentido su gloria y sus triunfos… Ni más ni<br />

menos, chico. Todo es así en este cabrón mundo,<br />

[…]» (Aventuras…, p. 103)<br />

«A<strong>de</strong>más, sólo vamos a entrar aquí para apren<strong>de</strong>r<br />

cómo engañan al pueblo estos cabrones, para <strong>de</strong>nunciarlos<br />

mejor, entonces…» («El sermón…», p. 274)<br />

carajo: (int., s.) Se usa para expresar contrariedad, disgusto.<br />

(G. H.)<br />

«–¡Carajo, <strong>Pablo</strong>, chico, Hiliodomiro te está esperando<br />

a ti!…» (Aventuras…, p. 66)<br />

«Fe<strong>de</strong>rico el Gran<strong>de</strong> soltó tres carajos, en alemán,<br />

por supuesto; […]» (Aventuras…, p. 72)<br />

chambelona: (s.) Canto popu<strong>la</strong>r que los políticos cubanos<br />

usaban en 1908 y años siguientes para amenizar<br />

257


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

sus manifestaciones y mítines. Los liberales iniciaron<br />

tal costumbre con «La Chambelona» y los conservadores<br />

respondieron con «La Conga». La primera<br />

surgió en Las Vil<strong>la</strong>s, <strong>la</strong> segunda en Oriente. (F. O.)<br />

El 11 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1917 se levantaron en armas<br />

los liberales, dirigidos por el general Gómez, los<br />

que llegaron a dominar, prácticamente, <strong>la</strong>s provincias<br />

<strong>de</strong> Camagüey y Oriente, así como parte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> Las Vil<strong>la</strong>s. Alfredo Zayas se <strong>de</strong>svinculó <strong>de</strong> este<br />

alzamiento, y se refugió en La Habana. Mendieta<br />

y Machado se fueron al campo armado. Esta «guerrita»<br />

<strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1917 –no exenta <strong>de</strong> muertos– fue<br />

conocida por el nombre <strong>de</strong> «La Chambelona», <strong>de</strong>bido<br />

a cierta vulgar tonada <strong>de</strong> ese título que i<strong>de</strong>ntificaba<br />

a los liberales. Casi al mes, su lí<strong>de</strong>r, Gómez, fue<br />

apresado; algunos <strong>de</strong> sus seguidores, asesinados;<br />

y, todos, algo más tar<strong>de</strong>, amnistiados. (Lionel Soto.<br />

La revolución <strong>de</strong>l 33, t. I, p. 81)<br />

«Pero <strong>de</strong> La Chambelona sí te acordarás mejor,<br />

porque esa fue en Cuba y nos tocó directamente<br />

y el mismo Santiago fue tomado y perdido por los<br />

alzados, cuando nos retiramos para Songo, con<br />

Rigoberto y Loret <strong>de</strong> Mo<strong>la</strong>». (Aventuras…, p. 53)<br />

«Por fin, llegamos a Chalons y allí nos revistó el<br />

mariscal Joffre, gordo, amplio, bigotudo, con más<br />

cara <strong>de</strong> médico <strong>de</strong> pueblo que <strong>de</strong> general. Pero lo<br />

cierto fue que echó un discurso corto y al final<br />

gritó: ¡Vive La France! ¡Vive les États Unis! ¡Vive<br />

Lafayette! ¡Vive Washington! y todo el mundo levantó<br />

los rifles y comenzó a gritar, rebuznar y<br />

relinchar a más y mejor. Yo, indignado, por el olvido<br />

en que se tenía a Cuba, representada por mí,<br />

comencé a cantar a todo pecho La Chambelona:<br />

Aé… Aé… Aé <strong>la</strong> Chambelona<br />

Aspiazo me dio botel<strong>la</strong><br />

y yo voté por Varona.» (Aventuras…, p. 58)<br />

258


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

chance: (s.) Oportunidad que se brinda a alguien <strong>de</strong><br />

hacer, <strong>de</strong>cir o <strong>de</strong>mostrar algo. (G. H.)<br />

(Ver cabrón.)<br />

«[…] me quitó el chance». («¡Muchachos!», p. 240)<br />

chico: (s.) Tratamiento <strong>de</strong> confianza dirigido a personas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> misma edad o más jóvenes. (RAE)<br />

«–Ah, chico, te voy a <strong>de</strong>cir. La heroicidad, como casi<br />

todos los oficios, está en crisis». (Aventuras…, p. 88)<br />

«–Pues, chico, intrigas, como en todas partes.<br />

Figúrate que, como tú compren<strong>de</strong>rás, “allá” no se<br />

pue<strong>de</strong> andar con “misterios” y todo, más o menos,<br />

se sabe». (Aventuras…, p. 89)<br />

«Ni más ni menos, chico. Todo es así en este cabrón<br />

mundo, <strong>de</strong>sengáñate». (Aventuras…, p. 103)<br />

«Eso es todo, chico, porque él sabe que ni Ing<strong>la</strong> terra<br />

tira, ni Alemania tira, ni Francia tira». (Aven tu -<br />

ras…, p. 104)<br />

«Pero, resultó, chico, lo inaudito, […]» (Aventuras…,<br />

p. 70)<br />

chingada: (adj.) Expresa protesta.<br />

«–Choque esos cinco hermano que, por culpa <strong>de</strong><br />

esa gran chingada <strong>de</strong> <strong>la</strong> libertad, es que nos llevan<br />

a que nos pinchen por todos los <strong>la</strong>dos…» (Aventuras…,<br />

p. 56)<br />

chismear: (v.) Contar a una persona, con ma<strong>la</strong> intención o<br />

por indiscreción, lo referido por otro, generalmente<br />

ocasionándole a esta un perjuicio. (G. H., al<br />

<strong>de</strong>finir «irse <strong>de</strong> chisme»)<br />

«Yo sólo te cuento lo mío, porque no me gusta<br />

chismear». (Aventuras…, p. 69)<br />

chotearse: (v.) Quedar en situación que provoca risa,<br />

bur<strong>la</strong> o pérdida <strong>de</strong> prestigio. (G. H.)<br />

«No te pue<strong>de</strong>s imaginar los problemas que nos ha<br />

traído esta guerra, y Mussolini con sus bravatas,<br />

y el re<strong>la</strong>jo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Liga <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Naciones, que se nos<br />

ha choteado <strong>de</strong>finitivamente, y <strong>la</strong>s amenazas <strong>de</strong><br />

259


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

Ing<strong>la</strong>terra, y <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong> Hitler, por último, y todo<br />

sin contar con <strong>la</strong>s amenazas izquierdistas en Francia<br />

y en España, en estas elecciones que se avecinan».<br />

(Aventuras…, p. 100)<br />

choteo: Una práctica popu<strong>la</strong>r consistente en <strong>la</strong> bur<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra.<br />

«Y Ramón, el cocinero, un muchacho cubano, siempre<br />

dispuesto al choteo, que se había huido <strong>de</strong> su<br />

casa “para estar libre…’’ Era un “enciclopedista’’<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s narraciones […]» («Una aventura…», p. 55)<br />

cojones: (s.) Testículos.<br />

«Una vez que no pu<strong>de</strong> aguantar más golpes, me<br />

acordé <strong>de</strong> cómo nos fajamos en Santiago y le pegué<br />

una terrible patada por los cojones al instructor<br />

que por poco lo mato». (Aventuras…, p. 54)<br />

comer: (v.) Eliminar.<br />

«–A<strong>de</strong>más, en La Guayana lo <strong>de</strong>jan a uno fajarse<br />

y hasta matarse en último caso… Aquí, “te come”<br />

el soldado y por <strong>la</strong> más mínima cosa ya “estás<br />

listo”… ¡Estás jugando!… ¡Aquí, el que “pestañea<br />

pier<strong>de</strong>”!… ¡Esa Fuente Luminosa… ¡Ese Cocodrilo!…<br />

¡La Guayana es mierda al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> esto!…»<br />

(«El Guanche», p. 184)<br />

coño: (int.) Expresa enfado.<br />

(Hiliodomiro en Nueva York, a punto <strong>de</strong> embarcar<br />

para Francia.) «Al cabo, convencido ya <strong>de</strong> que,<br />

por lo menos hasta el barco, no tenía ninguna<br />

oportunidad, y, como a<strong>de</strong>más, los admiradores me<br />

habían ido ofreciendo tragos <strong>de</strong> whiskey por el<br />

camino, <strong>de</strong>terminé poner a mal tiempo buena cara<br />

y comencé a marchar con una marcialidad digna<br />

<strong>de</strong> un prusiano <strong>de</strong> los que <strong>de</strong>spanzurré en Francia<br />

más tar<strong>de</strong>. Y, como entonces apenas había españoles<br />

en Nueva York, pues aproveché para gritar<br />

todos los ¡Me cago en Dios! ¡Viva Cuba! ¡Muera<br />

Francia! y ¡Viva el Kaiser! que me dieron <strong>la</strong> gana<br />

260


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong> gritar, y los gritos se confundían con los overtheres<br />

y el entusiasmo <strong>de</strong> <strong>la</strong> juventud… Muchas<br />

muchachas al reconocerme extranjero me imaginaban<br />

un caballero mo<strong>de</strong>rno que iba a sacrificar<br />

mi juventud y mi vida por <strong>la</strong> libertad y me besuqueaban<br />

y se restregaban conmigo emocionadas<br />

hasta el espasmo… Yo respondía a estas efusiones<br />

con gritos <strong>de</strong> ¡Muera Washington, coño!…» (Aventuras…,<br />

p. 55)<br />

coñón: (adj.) Dicho <strong>de</strong> una persona burlona o bromista.<br />

(RAE, calificado <strong>de</strong> «vulgar»)<br />

«Yo tengo influencia bastante para que lo <strong>de</strong>jen<br />

siempre con este trabajo y así, aún cuando venga <strong>la</strong><br />

guerra, pues se libra <strong>de</strong> ser un soldado <strong>de</strong>sconocido,<br />

como yo, y verse obligado a estar <strong>de</strong> retén ad perpetuam,<br />

como dice Santo Tomás <strong>de</strong> Aquino, que es<br />

un coñón <strong>de</strong> mil <strong>de</strong>monios…» (Aventuras…, p. 67)<br />

correntona: (adj.) Muy <strong>de</strong>senvuelta, festiva, chancera.<br />

(RAE)<br />

(<strong>Pablo</strong> sobre Hiliodomiro.) «Al pronto, saqué recuerdos<br />

<strong>de</strong> mis abigarradas lecturas y admití <strong>la</strong><br />

posibilidad <strong>de</strong> una locura sifilítica, cosa bastante<br />

natural en quien había hecho una vida tan correntona».<br />

(Aventuras…, p. 52)<br />

culipan<strong>de</strong>ar: (v.) Evadir.<br />

«Debes saber que, al principio, no hacíamos nada<br />

más que recibir honores; mas cuando se generalizó<br />

esta i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> honrar a los héroes anónimos, <strong>la</strong><br />

ava<strong>la</strong>ncha fue tal que hubo que poner un poco <strong>de</strong><br />

or<strong>de</strong>n y hacer una especie <strong>de</strong> Liga <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Naciones<br />

lo suficientemente elástica para ir culipan<strong>de</strong>ando<br />

entre tantas protestas y limar asperezas, como<br />

dicen todos los diplomáticos, vivos y muertos».<br />

(Aventuras…, p. 68)<br />

dicho: (s.) Ocurrencia chistosa y oportuna. (RAE)<br />

(Ver arrol<strong>la</strong>r.)<br />

261


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

escupitajo: (s.) Saliva o flema escupida <strong>de</strong> una vez. (G. H.)<br />

«Soltó un escupitajo, como una piedra, en el piso<br />

mojado por <strong>la</strong> lluvia…» («El Guanche», p. 184)<br />

fajarse: (v.) Pelearse. (RAE)<br />

(Ver cojones y comer.)<br />

fenomenal: (adj.) Desmedido. (M. M.)<br />

(Ver a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntao.)<br />

gancho: (s.) Medio para conseguir o atrapar algo.<br />

«Por eso, lo que hacían todos estos con<strong>de</strong>nados,<br />

como le cogían el gusto a los uniformes, porque era<br />

un “gancho” tremendo con <strong>la</strong>s mujeres, era incorporarse<br />

a los “servicios especiales”, en don<strong>de</strong> se<br />

llenaron <strong>de</strong> cruces el pecho». (Aventuras…, p. 78)<br />

guaracha: (s.) Reunión bulliciosa en <strong>la</strong> que <strong>la</strong> gente se<br />

divierte bebiendo o bai<strong>la</strong>ndo. (G. H.)<br />

(Ver arrol<strong>la</strong>r.)<br />

guataquear: (v.) Adu<strong>la</strong>r a alguien o darle <strong>la</strong> razón por<br />

servilismo o por interés personal. (G. H.)<br />

«Feidípi<strong>de</strong>s, el soldado <strong>de</strong> Maratón, se atrevió a<br />

hacer una interpe<strong>la</strong>ción no sé con cuál motivo, y lo<br />

interrumpió Leonidas, el espartano <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Termópi<strong>la</strong>s,<br />

diciéndole que él no era tal héroe y que toda<br />

su fama se <strong>de</strong>bía al hecho <strong>de</strong> haber querido llegar a<br />

Atenas antes que Milcia<strong>de</strong>s, para correrle <strong>la</strong> mujer…<br />

Se levantó este héroe <strong>de</strong> “casco palpitante” –como<br />

<strong>de</strong>cía Homero, quien por cierto ni es ciego ni Cristo<br />

que lo fundó, sino un vividor <strong>de</strong> siete sue<strong>la</strong>s que se<br />

pasó <strong>la</strong> vida guataqueándole a todos los príncipes<br />

acaienos y troyanos– y furioso se dirigió por igual<br />

contra Feidípi<strong>de</strong>s y contra Leonidas, al primero por<br />

haberlo tarreado y al segundo por proc<strong>la</strong>mar su<br />

<strong>de</strong>dicha, […]» (Aventuras…, p. 96)<br />

hembra: (s.) Mujer muy atractiva por su forma. (G. H.)<br />

«Mientras caminábamos por <strong>la</strong> Quinta Avenida,<br />

contemp<strong>la</strong>ndo, a su mejor hora, el arroyo mul ticolor<br />

y aromado <strong>de</strong> mujeres, Hiliodomiro no habló. Le<br />

262


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

gustaban, como en sus tiempos <strong>de</strong> Santiago, rumberos<br />

y provocadores, <strong>la</strong>s hembras, <strong>la</strong>s buenas<br />

hembras <strong>de</strong> todos los países que pasan por <strong>la</strong> Quinta<br />

Avenida, a <strong>la</strong>s horas <strong>de</strong> tiendas; […]» (Aventuras…,<br />

p. 100)<br />

huevos: (s.) Testículos.<br />

«Por eso, cuando, por fin, arribamos a Francia,<br />

aunque sabíamos que allí íbamos a <strong>de</strong>jar el pellejo<br />

y el alma, vimos los cielos abiertos. […] Allí cogí<br />

una gonorrea <strong>de</strong> “garabatillo” que todavía, con los<br />

años que llevo en Arlington, me corre por los huevos<br />

como si con el<strong>la</strong> no fuera lo <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte…»<br />

(Aventuras…, p. 57)<br />

jaiba: (s.) Despectivo. Persona cobar<strong>de</strong>. (G. H.)<br />

«Realmente, fui injusto con el pobre Jenofonte,<br />

porque para hacer esta retirada hacía falta más<br />

valor que para pelear con persas y medos, que no<br />

fueron sino unos “jaibas” totalmente <strong>de</strong>sacreditados<br />

por “allá”. Tanto, que esto ha motivado algunas<br />

polémicas muy serias entre Alejandro Magno y<br />

Aníbal el Cartaginés, por <strong>de</strong>cir este que aquel no<br />

supo más que <strong>de</strong>rrotar a unos pueblos pen<strong>de</strong>jos,<br />

mientras que él siempre combatió a ejércitos bragados».<br />

(Aventuras…, p. 87)<br />

ja<strong>la</strong>r: (v.) Tirar, atraer. (J. C.)<br />

«[…] y en el preciso momento en que se agachaba<br />

al charco para llenar <strong>la</strong> cantimplora, sonó un disparo<br />

y el Guanche cayó al suelo… Pero que tan<br />

pronto como cayó jaló por <strong>la</strong> carabina y se ap<strong>la</strong>stó<br />

en el suelo a vigi<strong>la</strong>r…» («El Guanche», p. 186)<br />

jaranero: (adj.) Aficionado a <strong>la</strong> jarana. (RAE)<br />

«Ramón, el joven cocinero cubano, aunque <strong>de</strong> vez en<br />

cuando contaba alguna historia <strong>de</strong> muertos que<br />

salen, prefería, como buen criollo, el chiste burlón o<br />

el cuento <strong>de</strong> re<strong>la</strong>jo… […] (Era un muchacho jaranero<br />

y alegre que siempre estaba cantando boleros tristes…)»<br />

(«Una aventura»…, p. 57)<br />

263


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

jodido: (adj.)<br />

«–¡Partía <strong>de</strong> cabrones!… ¡Qué pueblos pequeños<br />

ni qué carajo! ¡Acaso no son pequeños Cuba, Puerto<br />

Rico, Haití, Filipinas, Hawai, Panamá, Nicaragua,<br />

y los tienen uste<strong>de</strong>s jodidos hasta no po<strong>de</strong>r<br />

más!…» (Aventuras…, p. 56)<br />

jumarse: (v.) Embriagarse, emborracharse. (C. P.)<br />

«Y yo, por mi parte discutí violentamente en el<br />

café, a favor <strong>de</strong> Francia, hasta “jumarme” y cantar<br />

La Marsellesa». (Aventuras…, p. 53)<br />

limpiar: (v.) Matar alguien a una persona. (G. H.)<br />

«¡Bueno, así siguió el tiroteo, y para no cansarte,<br />

“limpió” al cabo y a dos soldados más y lo vinieron<br />

a matar cuando ya estaba muerto!… ¡Eso se l<strong>la</strong>ma<br />

morir como un hombre!… Se llevó por <strong>de</strong><strong>la</strong>nte al<br />

cabo, a los dos prácticos, y son tres, y los dos soldados,<br />

son cinco… ¡Ah!… y el botero: ¡Seis! ¡Botó <strong>la</strong><br />

pelota!…» («El Guanche», p. 185)<br />

listo: (adj.) Muerto. (G. H.)<br />

(Ver bueno.)<br />

mameyazo: (s.) Golpe que se le da a alguien con <strong>la</strong> intención<br />

<strong>de</strong> hacerle daño. (G. H.)<br />

«Roberto era muy fuerte. Parecía un boxeador<br />

featherweight, y siempre estaba dando trompadas<br />

por los brazos y al estómago, hasta que uno se<br />

ponía bravo y le soltaba un par <strong>de</strong> mameyazos en<br />

forma…» («¡Muchachos!», p. 246)<br />

maricón: (adj.) Sodomita, dicho con intención paródica.<br />

«Figúrate, César, que siempre tan maricón, tenía<br />

por marido al feroz y gigantesco Maximino, re<strong>la</strong>jeó<br />

a nuestro comisionado <strong>de</strong> una manera imp<strong>la</strong>cable<br />

y le <strong>de</strong>mostró que no sabía nada <strong>de</strong> lo que estaba<br />

hab<strong>la</strong>ndo». (Aventuras…, p. 90)<br />

maroma: (s.) Voltereta política. (RAE)<br />

(Sobre el nuevo Soldado Desconocido italiano.)<br />

«Pues este tipo tanto dio con sus historias y sus<br />

maromas y sus discursos, que un día ya los soldados<br />

264


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

<strong>de</strong>sconocidos italianos no pudieron más, y recordando<br />

que una vez “Roma <strong>la</strong> eterna”, como él <strong>de</strong>cía,<br />

se había sacudido <strong>la</strong> sarna <strong>de</strong> Aníbal, se sacudieron<br />

al tripolitano y fue exaltado el nuevo héroe […]»<br />

(Aventuras…, p. 77)<br />

mataperro: (adj.) Despectivo. Niño o adolescente malcriado<br />

que suele andar por <strong>la</strong>s calles haciendo<br />

travesuras. (G. H.)<br />

«Y se fueron diciendo que éramos unos “mataperros”,<br />

que ya los teníamos “muy cansados”, y que si no<br />

sabíamos que allí había muchos tiburones y mantas…»<br />

(«¡Muchachos!», p. 253)<br />

meao: (s.) Orina.<br />

(Ver arrol<strong>la</strong>r.)<br />

mentecato: (adj.) El que dice algo o realiza una acción<br />

inoportuna o inadmisible por indiscreción, falta<br />

<strong>de</strong> inteligencia o <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>ración. (G. H.)<br />

«Lo agarraron por <strong>de</strong>trás y mientras tanto me separaron<br />

<strong>de</strong> él y nos <strong>de</strong>cíamos insultos tremendos que<br />

hacían reír muchísimo a unos hombres mente catos.<br />

Cuando el tren se iba le grité algo formidable, <strong>de</strong>finitivo…»<br />

(«Una aventura…», pp. 50-51)<br />

metral<strong>la</strong>: (s.) Despectivo. Conjunto <strong>de</strong> personas <strong>de</strong> escasa<br />

cultura y educación. (G. H.)<br />

«Naturalmente, entre <strong>la</strong> “metral<strong>la</strong>” que formábamos,<br />

Armando, que era un muchacho serio, que<br />

iba al trabajo todos los días, por <strong>la</strong> mañana y por<br />

<strong>la</strong> tar<strong>de</strong>, tenía que sentirse un poco extraño […]»<br />

(«¡Muchachos!», p. 250)<br />

mierda: (s.) Despectivo. Algo sin valor con respecto a otro.<br />

(Ver comer.)<br />

muchacho: Persona que se hal<strong>la</strong> en <strong>la</strong> mocedad. (RAE)<br />

(Ver arrol<strong>la</strong>r.)<br />

ñampear: (v.) Matar alguien a una persona. (G. H.)<br />

«–¡La Guayana!… ¡La Guayana es pinga al <strong>la</strong>do <strong>de</strong><br />

esto, muchachos! ¡De <strong>la</strong> Guayana se ha ido <strong>la</strong> gente<br />

y <strong>de</strong> aquí no se va naidien!… Sí… porque se va<br />

265


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

mucha gente… porque le ponen <strong>la</strong> “forzosa”… pero<br />

para don<strong>de</strong> se van es para el otro mundo… ¿Porque<br />

a dón<strong>de</strong> carajo se van a ir?… Mira, una vez, cuando<br />

el ciclón <strong>de</strong> octubre, ni se sabe <strong>la</strong> gente que<br />

“ñampearon”…» («El Guanche», p. 184)<br />

paisano: (s.) Dicho <strong>de</strong> una persona: que es <strong>de</strong>l mismo<br />

país, provincia o lugar que otro. (RAE)<br />

«Es más –continuó– y esto es ya un verda<strong>de</strong>ro secreto<br />

que sólo te confío porque tú eres paisano, hay casos<br />

en que el primitivo soldado <strong>de</strong>sconocido ha sido <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zado<br />

por <strong>la</strong>s intrigas y <strong>la</strong>s maniobras y, actualmente,<br />

hay otro en su lugar». (Aventuras… pp. 73-74)<br />

parranda: (s.) Juerga bulliciosa, especialmente <strong>la</strong> que se<br />

hace yendo <strong>de</strong> un sitio a otro. (RAE)<br />

(Ver arrol<strong>la</strong>r.)<br />

pasmar: (v.) Dejar absorto, lelo, a alguien.<br />

(Refiriéndose Hiliodomiro a <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> elección<br />

<strong>de</strong> los huesos para soldado <strong>de</strong>sconocido por los<br />

alemanes.) «Es algo para pasmar a cualquiera, te<br />

lo aseguro». (Aventuras…, p. 70)<br />

pateadura: (s.) Represión o refutación violenta y abrumadora.<br />

(RAE)<br />

«[…] el general Pershing con el sentido americano<br />

<strong>de</strong> que time is money, pronunció su discurso con<br />

toda brevedad y con <strong>la</strong> secu<strong>la</strong>r falta <strong>de</strong> talento que<br />

se le reconoce universalmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> pateadura<br />

que le dio Pancho Vil<strong>la</strong>». (Aventuras…, p. 64)<br />

pega: (s.)<br />

«¡El Gallego Martínez!… ¡Motor infatigable <strong>de</strong><br />

alegría!… Él fue el verda<strong>de</strong>ro y genial precursor<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s “pegas” regocijadas y bribonas, cuando inventó,<br />

para bur<strong>la</strong>rse <strong>de</strong> García, aquello <strong>de</strong> “Po<strong>la</strong>co,<br />

aco, verraco… Po<strong>la</strong>co, aco, te doy por sanaco”…»<br />

(«¡Muchachos!», p. 242)<br />

pen<strong>de</strong>jada: (s.)<br />

«–Mira, muchacho, no me violentes. Todas esas<br />

son pen<strong>de</strong>jadas, puras pen<strong>de</strong>jadas… Pensando así<br />

266


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

no se va a ninguna parte. Una cosa es hab<strong>la</strong>r y<br />

otra hacer. Nosotros estamos para hacer lo que<br />

hab<strong>la</strong>mos». («El sermón…», p. 272)<br />

pen<strong>de</strong>jo: (adj.) Despectivo. Cobar<strong>de</strong>, pusilánime.<br />

(Ver jaiba.)<br />

«[…] a pesar <strong>de</strong> ser tan conocidos como héroes no<br />

sabían comportarse sino como una mano <strong>de</strong> pen<strong>de</strong>jos,<br />

cuando no como mujerzue<strong>la</strong>s histéricas».<br />

(Aventuras…, p. 98)<br />

«–¿Qué carajo iban a hacer?… ¡Si eran unos ranas!…<br />

¡Los mataron a tiros, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva, por<br />

pen<strong>de</strong>jos!… E hizo un ¡ah! <strong>de</strong>spreciativo que firmó<br />

con el estallido <strong>de</strong> un salivazo sobre el piso empapado<br />

por <strong>la</strong> lluvia». («El Guanche», p. 187)<br />

per<strong>de</strong>rse: (v.) Dejar <strong>de</strong> concurrir alguien a un lugar que<br />

solía frecuentar. (G. H.) Huir.<br />

«[…] y pensando pensando se me ocurrió que lo<br />

mejor era huirme un tiempo <strong>de</strong> Santiago, “per<strong>de</strong>rme”,<br />

para salvarme <strong>de</strong> ir a <strong>la</strong> Guerra don<strong>de</strong> nada<br />

se me había perdido». (Aventuras…, p. 53)<br />

pinga: (s.) Se usa para expresar, <strong>de</strong> modo rotundo, negación<br />

o rechazo. (G. H.)<br />

(Ver campear.)<br />

puta: (adj.) Despectivo. Prostituta. (C. P.)<br />

«Y <strong>la</strong> francesa <strong>de</strong>l Embajador, ni se sabe el prestigio<br />

que ha ganado, los contratos que ha obtenido para<br />

los mejores cabarets <strong>de</strong> Europa y los queridos regios<br />

que ha disfrutado. Todavía, vieja y todo, es terrible…<br />

No <strong>de</strong>scansa <strong>la</strong> muy puta». (Aventuras…, p. 80)<br />

puyas: Frase mortificante. (UTEHA)<br />

«Bien, como te <strong>de</strong>cía, <strong>la</strong> cosa comenzó como te<br />

conté, por <strong>la</strong>s puyitas, <strong>la</strong>s risas, <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s, el<br />

estarnos sacando nuestras pobres o ningunas<br />

hazañas y comparar<strong>la</strong>s con <strong>la</strong>s suyas, que esas sí,<br />

según ellos, habían estremecido al mundo». (Aventuras…,<br />

p. 89)<br />

267


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

rajarse: (s.) Marcharse <strong>de</strong> un lugar con precipitación.<br />

(G. H.). Volverse atrás o <strong>de</strong>sistir <strong>de</strong> algo a última<br />

hora. (RAE)<br />

«Por eso, si acaso, por paradoja, los únicos héroes<br />

que tuvo <strong>la</strong> guerra mundial fueron los rusos, que<br />

fueron los primeros en “rajarse”, en negarse a<br />

pelear…» (Aventuras…, p. 61)<br />

rana: (s. con valor adj. en este uso.) Cobar<strong>de</strong>.<br />

(Ver pen<strong>de</strong>jo.)<br />

re<strong>la</strong>jear: (v.) Mofarse, bur<strong>la</strong>rse.<br />

(Ver maricón.)<br />

re<strong>la</strong>jo: (s.) Situación o ambiente en los que imperan <strong>la</strong><br />

falta <strong>de</strong> disciplina y <strong>de</strong> responsabilidad. (G. H.)<br />

(Ver chotear.)<br />

rifarse: (v.) Diputarse una cosa dos o más personas,<br />

particu<strong>la</strong>rmente <strong>la</strong> amistad o el amor. (M. M.)<br />

«Sí, porque ya que te vas y te rifas <strong>la</strong> vida, hazlo<br />

bien y no te entregues, porque si vuelves ya sabes<br />

que “estás listo”…» («El Guanche», p. 185)<br />

rumba: (s.) Música y baile que tuvieron su origen en <strong>la</strong><br />

zona <strong>de</strong> Cuba en <strong>la</strong> que abundaba <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong><br />

origen africano. Reunión bulliciosa en <strong>la</strong> que <strong>la</strong><br />

gente se divierte bebiendo o bai<strong>la</strong>ndo. (G. H.)<br />

(Ver arrol<strong>la</strong>r.)<br />

tarrear: (v.) Engañar alguien a su pareja con otra persona.<br />

(G. H.)<br />

(Ver guataquear.)<br />

tartaria:* (s.) Barullo, alboroto, pen<strong>de</strong>ncia, titingó.<br />

«Y, efectivamente, en <strong>la</strong> próxima asamblea, cuando<br />

parecía que se iba a tratar el problema <strong>de</strong> nosotros,<br />

los “nuevos”, los “héroes <strong>de</strong>sconocidos”, como nos<br />

l<strong>la</strong>maban, se armó enseguida una tartaria <strong>de</strong>scomunal».<br />

(Aventuras…, p. 96)<br />

titingó: (s.) Discusión acalorada entre dos o más personas.<br />

(F. O.)<br />

268


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«¡Menudo “titingó’’ tenemos en perspectiva!… Y esto,<br />

si se gana, si es que hay alguien que salga ganando<br />

en esta nueva guerra». (Aventuras…, p. 103)<br />

trancar: (v.) Quedar en estado <strong>de</strong> rigi<strong>de</strong>z.<br />

(<strong>Pablo</strong> refiriéndose a Martínez.) «A él se le llenaron<br />

<strong>de</strong> ampol<strong>la</strong>s <strong>la</strong>s manos y se le “trancaron’’ los <strong>de</strong>dos<br />

por los músculos “agarrotados’’; […]» («¡Muchachos!»,<br />

p. 241)<br />

trato: (s.) Re<strong>la</strong>ción afectiva.<br />

«Yo no sé por qué le había tomado cierto cariño. El<br />

trato, el trato, es lo que pasa…» («El cofre…», p. 68)<br />

verraco: Despectivo. Se usa para insultar a una persona o<br />

para referirse a el<strong>la</strong> con <strong>de</strong>sprecio. (G. H.)<br />

«Sólo tres hombres han logrado llegar a Cuba y a<br />

los tres los cogieron por verracos, asaltando bo<strong>de</strong>gas…»<br />

(«El Guanche», p. 185)<br />

zarrupia:* (s.) Despreciable. En su diccionario, María<br />

Moliner registra «zurrapa». Una <strong>de</strong> sus acepciones<br />

es su aplicación a una cosa <strong>de</strong>spreciable.<br />

«¡Compadre, si hay veces que eso da vergüenza ver<br />

como un soldadito así, una zarrupia, le cae a cu<strong>la</strong>tazos<br />

a un hombre y los <strong>de</strong>más no hacen ni cojones<br />

por <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rlo!…» («El Guanche», pp. 184-185)<br />

Unida<strong>de</strong>s fraseológicas<br />

LOCUCIONES<br />

ADJETIVAS<br />

<strong>de</strong>l carajo: Muy gran<strong>de</strong> e intenso. (RAE)<br />

«A lo mejor, <strong>de</strong> pronto, sonaban <strong>la</strong>s cornetas y <strong>la</strong>s<br />

sirenas y había que precipitarse a los botes, con<br />

un frío <strong>de</strong>l carajo, porque al Coronel se le había<br />

ocurrido un simu<strong>la</strong>cro <strong>de</strong> naufragio… ¡Me cago en<br />

su madre!… Y luego resultaba un problema encontrar<br />

el equipo <strong>de</strong> uno… Y si no se encontraba,<br />

corte militar segura…» (Aventuras…, p. 57)<br />

269


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

<strong>de</strong>l coño´e su madre: Pon<strong>de</strong>ra <strong>la</strong> magnitud o envergadura<br />

<strong>de</strong> lo expresado. Excelente.<br />

«Dicen que a ese sí le “roncaban’’… Había hecho<br />

dos o tres barbarida<strong>de</strong>s en aquel campamento y<br />

<strong>de</strong>cían que había dicho “que él lo mismo <strong>la</strong>s hacía<br />

aquí que allá’’… ¡Le <strong>de</strong>cían el Guanche y era un<br />

tirador <strong>de</strong>l coño´e su madre!… Bueno… tenía una<br />

pi<strong>la</strong> <strong>de</strong> medal<strong>la</strong>s. ¡Ni el andarín Carbajal le hacía<br />

ná!…» («El Guanche», p. 185)<br />

erizado <strong>de</strong> pavor: Referida a una persona: inquieto,<br />

temeroso, generalmente al esperar algo <strong>de</strong>sagradable.<br />

(G. H.)<br />

«Me erguí instantáneamente erizado <strong>de</strong> pavor, pero<br />

resba<strong>la</strong>ron mis pies en <strong>la</strong> raíz mojada y caí <strong>de</strong> golpe,<br />

con ru<strong>de</strong>za». («Una aventura…», p. 62)<br />

monda y lironda: Limpia, sin añadidura alguna. (J. C.)<br />

«La verdad monda y lironda es que nunca he gozado<br />

<strong>de</strong> mayor luci<strong>de</strong>z que en esta sazón». (Aventuras…,<br />

p. 99)<br />

vividor <strong>de</strong> siete sue<strong>la</strong>s: Oportunista.<br />

(Ver guataquear.)<br />

ADVERBIALES<br />

a dón<strong>de</strong> carajo: Despectivamente, indica una circunstancia<br />

negativa <strong>de</strong> violencia.<br />

(Ver campear.)<br />

en cueros: Sin vestido alguno. (RAE)<br />

«Yo que fui el que mejor parado quedé, me quedé<br />

en cueros, sin i<strong>de</strong>ntificación y con diez o doce huesos<br />

menos». (Aventuras…, p. 60)<br />

hechos un tiro: Fugazmente.<br />

(Ver abrimos.)<br />

ni jota: Ser muy ignorante en alguna cosa. (RAE) En el<br />

enunciado <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Aventuras… está usado en<br />

función <strong>de</strong> «nada».<br />

270


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«Para mi <strong>de</strong>sgracia, ese día no había probado ni<br />

jota y parece que, por ello, mis argumentos carecían<br />

<strong>de</strong> esa luci<strong>de</strong>z que da el buen alcohol». (Aventuras…,<br />

p. 53)<br />

por boca <strong>de</strong> ganso: Decir lo que otro le ha sugerido.<br />

«Miguel Ángel hizo un gesto un poco <strong>de</strong>spreciativo y<br />

se alegró <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>cir con énfasis: –Pues a mí nada<br />

<strong>de</strong> eso me importa… Un Jueves Santo es lo mismo<br />

que cualquier otro… Eso es cosa <strong>de</strong> los curas…<br />

El camarada Pedro lo miró cara a cara, y le dijo,<br />

casi con fiereza, con su impulsividad natural:<br />

–¡Muchacho, no hables por boca <strong>de</strong> ganso!… Eso<br />

será cosa <strong>de</strong> los curas, porque nosotros se lo hemos<br />

<strong>de</strong>jado a los curas…» («El sermón…», p. 70)<br />

CLAUSALES<br />

darle por <strong>la</strong> vena <strong>de</strong>l gusto: Ofrecer alguien <strong>la</strong> oportunidad<br />

<strong>de</strong> satisfacer <strong>de</strong>seos a una persona.<br />

«Comprendí que Hiliodomiro estaba dispuesto a<br />

p<strong>la</strong>ticar sobre sus amigos <strong>de</strong> “allá’’, como él les <strong>de</strong>cía.<br />

Y le di por <strong>la</strong> vena <strong>de</strong>l gusto». (Aventuras…, p. 88)<br />

subírsele el santo al cielo: Olvidársele a alguien lo que<br />

iba a hacer y <strong>de</strong>cir. (J. C.)<br />

«Y en esto le pasó al inglés como con el Soldado<br />

Desconocido alemán, que al fin y al cabo fue <strong>de</strong>stituido.<br />

Yo no sé –Hiliodomiro se puso a monologar–<br />

pero hay veces que parece que al inglés “se le está<br />

yendo el santo al cielo’’, como <strong>de</strong>cimos en Cuba.<br />

Porque ha querido apretar tanto y dominar tanto,<br />

que ha enseñado a bandoleros a muchos y se le está<br />

virando <strong>la</strong> tortil<strong>la</strong> por don<strong>de</strong>quiera. Él pudo ser más<br />

inteligente en estos casos. Pero <strong>la</strong> ambición rompe<br />

el saco, no te ocupes». (Aventuras…, pp. 76-77)<br />

roncarle los cojones: Comportarse alguien valientemente.<br />

La frase está expresada, en el cuento citado, <strong>de</strong><br />

forma elíptica.<br />

(Ver <strong>de</strong>l coño´e su madre.)<br />

271


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

subírsele los huevos al pescuezo: Sentir miedo.<br />

«Sin embargo, <strong>la</strong>s noches eran peor que los días,<br />

porque apenas alguien soltaba <strong>la</strong> primera leyenda<br />

sobre los submarinos ya a todos se nos subían los<br />

huevos al pescuezo, a pesar <strong>de</strong> que íbamos ro<strong>de</strong>ados<br />

por aquellos buques mosquitos que tan bien<br />

protegían los transportes contra los torpedamientos».<br />

(Aventuras…, p. 57)<br />

NOMINALES<br />

ma<strong>la</strong> leche: Referido a lo adverso, <strong>la</strong> ma<strong>la</strong> suerte.<br />

«Mira, te voy a hacer un cuento para que tú veas<br />

cómo son <strong>la</strong> cosas aquí y <strong>la</strong> “ma<strong>la</strong> leche’’ que tiene<br />

esto…» («El Guanche», p. 185)<br />

un dale al que no te da: Confusión super<strong>la</strong>tiva, agresión<br />

indiscriminada. (A. S.)<br />

«Dije para mí, aquí se va a armar un dale al que<br />

no te da que ni <strong>la</strong> Chambelona le va a hacer nada».<br />

(Aventuras…, p. 104)<br />

un remedio peor que <strong>la</strong> enfermedad: Ser lo propuesto<br />

más perjudicial para evitar un daño que el daño<br />

mismo. (RAE)<br />

«Por temor a <strong>la</strong> evocación nadie hacía un cuento y<br />

esto era, como dice <strong>la</strong> gente, “un remedio peor que<br />

<strong>la</strong> enfermedad”». («Una aventura…», p. 58)<br />

qué carajo: Expresa contrariedad.<br />

(Ver pen<strong>de</strong>jo.)<br />

VERBALES<br />

aguantar <strong>la</strong>ta: Soportar, tolerar a alguien o algo molesto<br />

o <strong>de</strong>sagradable. (A. S.)<br />

«Y, efectivamente, a mi familia lo único que se le<br />

ocurrió hacer fue indignarse conmigo hasta el<br />

extremo, y yo, que no estaba en ánimo <strong>de</strong> “aguantar<br />

<strong>la</strong>tas’’, me fui <strong>de</strong> mi casa». («¡Muchachos!»,<br />

pp. 240-241)<br />

272


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

botar <strong>la</strong> pelota: Realizar algo inusual o sorpren<strong>de</strong>nte.<br />

(G. H.) Realizar una <strong>la</strong>bor relevante. (C. P.)<br />

(Ver acabar.)<br />

cegar <strong>la</strong> pasión: Dejarse arrastrar alguien por sus emociones.<br />

«Yo, por muy héroe que sea, no me ciega <strong>la</strong> pasión».<br />

(Aventuras…, p. 88)<br />

coger infraganti: Sorpren<strong>de</strong>r, coger fuera <strong>de</strong> base. (C. P.)<br />

«La mu<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l boticario fue tomada por el pánico<br />

<strong>de</strong> ser cogido infraganti…» (Aventuras…, p. 84)<br />

coger mangos bajitos: Lograr una persona algo fácilmente<br />

y sin mucho esfuerzo, por habérsele presentado<br />

una situación favorable y haber sabido<br />

aprovechar<strong>la</strong>. (G. H.)<br />

«[…] y era evi<strong>de</strong>nte que hubiera proporcionado una<br />

hecatombe <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia antigua, si los héroes <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Edad Media, interesados en que ello no fuera así,<br />

no hubieran mediado, pues, <strong>de</strong> producirse tal hecatombe,<br />

y quedarse en el mundo antiguo sin romanos<br />

que vencer, ni los galos hubieran valido nada en <strong>la</strong><br />

Historia, ni los árabes, ni los vándalos, ni Ati<strong>la</strong>, ni,<br />

en fin, todos los que cogieron los “mangos bajitos”<br />

cuando ellos empezaron a echar pa´tras». (Aventuras…,<br />

p. 97)<br />

dar en el c<strong>la</strong>vo: Acertar.<br />

«Un ministro español, que el día antes había asistido<br />

al <strong>de</strong>senterramiento <strong>de</strong>l Soldado Desconocido<br />

alemán, rabiaba por hab<strong>la</strong>r y <strong>la</strong>mentaba que España<br />

no hubiera tomado parte en <strong>la</strong> guerra, en <strong>la</strong><br />

seguridad <strong>de</strong> que ese argumento <strong>de</strong> los pueblos<br />

hijos y los pueblos madres lo hubiera él “movido”<br />

con más dramaticidad que el inglés. Pero el protocolo<br />

lo obligó a cal<strong>la</strong>rse, y se limitó a movilizar su<br />

<strong>de</strong>do índice, como quien dice “ha dado en el c<strong>la</strong>vo’’».<br />

(Aventuras…, p. 64)<br />

273


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

dar palique: Conversar prolongadamente. (G. H.)<br />

«Hiliodomiro estaba comp<strong>la</strong>ciente, y, a<strong>de</strong>más, como<br />

ya dije, un poco alcohólico. Fue una cosa fácil el<br />

seguir char<strong>la</strong>ndo con él. Mejor dicho, conseguir<br />

que siguiera dando palique». (Aventuras…, p. 80)<br />

dar <strong>la</strong> mano: Ayudar a alguien en un trabajo o un asunto.<br />

(G. H.)<br />

«La mejor manera que tiene esto, es que un soldado<br />

“te dé <strong>la</strong> mano’’…» («El Guanche», p. 185)<br />

echar pa´<strong>la</strong>nte: Caminar.<br />

«El policía, como es natural, era barrigón, y estaba<br />

sofocado por <strong>la</strong> carrera y por los piñazos recibidos,<br />

todo lo cual hizo que se indignara<br />

violentamente y agarrando por el cuello <strong>de</strong>l saco a<br />

García, le dijo: “¡Echa pa´<strong>la</strong>nte, <strong>la</strong>drón!’’… ¡Y todos<br />

los muchachos <strong>de</strong>l barrio se fueron <strong>de</strong>trás!» («¡Muchachos!»,<br />

p. 249)<br />

estirar <strong>la</strong> pata: Morirse. (C. P.)<br />

(Sobre el Soldado Desconocido italiano.) «Se robaba<br />

ciertos productos muy necesitados por los soldados<br />

y una vez, huroneando en <strong>la</strong> botica <strong>de</strong> un<br />

hospital <strong>de</strong> sangre, ingirió precipitadamente qué<br />

sé yo qué líquido, creo que permanganato, estirando<br />

<strong>la</strong> pata». (Aventuras…, p. 76)<br />

hacer su agosto: Triunfar, obtener beneficios.<br />

«Pero nunca sabe uno cuando siembra para el vecino.<br />

El negocio este <strong>de</strong> los soldados <strong>de</strong>sconocidos,<br />

inesperadamente se convirtió en uno <strong>de</strong> los rackets<br />

más gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> posguerra. Los escultores hicieron<br />

su agosto. Los poetas y los novelistas fueron<br />

<strong>la</strong>ureados». (Aventuras…, p. 79)<br />

irse para el otro mundo: Morirse.<br />

(Ver campear.)<br />

ir tirando: Hal<strong>la</strong>rse en una situación en que no se tienen<br />

gran<strong>de</strong>s adversida<strong>de</strong>s o trabajos, pero tampoco<br />

muchas ventajas. (RAE)<br />

274


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

«Y así en todo. Ah, y gracias a esto nos <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>mos<br />

y vamos tirando, que si algún día se disponen a<br />

hacer el frente único revolucionario acaban con<br />

todos nosotros». (Aventuras…, p. 88)<br />

mandar para el carajo: Enviar <strong>de</strong> paseo, mandar a casa<br />

<strong>de</strong> yuca. (A. S.) Imprecar.<br />

«Imagínate, con esto, y con <strong>la</strong>s ganas que tenía el<br />

pacifista francés <strong>de</strong> mandar a Alemania para el carajo<br />

y seguir su viaje hacia el Tibet, no le resultó<br />

difícil conseguir sus objetivos». (Aventuras…, p. 75)<br />

meter <strong>la</strong> pata: Cometer un error. (F. O.)<br />

«Inclusive hubo alguno <strong>de</strong> nosotros que por su<br />

ignorancia “metió <strong>la</strong> pata’’, pues cuando nos presentaron<br />

a algunos tipos famosos, preguntaron:<br />

Bueno, ¿y usted, quién es?» (Aventuras…, p. 88)<br />

ponerse fea <strong>la</strong> cosa: Tornarse un hecho complejo y difícil<br />

en su solución.<br />

«Y, <strong>de</strong> mayor en mayor, <strong>la</strong> cosa se puso tan fea que<br />

llegó hasta <strong>la</strong> categoría <strong>de</strong> asambleas en <strong>la</strong>s que,<br />

inclusive, algún impru<strong>de</strong>nte llegó a p<strong>la</strong>ntear <strong>la</strong> cuestión<br />

<strong>de</strong> nuestra expulsión <strong>de</strong>l “Seno <strong>de</strong> los Inmortales’’,<br />

como se dice “allá’’». (Aventuras…, p. 89)<br />

sembrar para el vecino: Laborar, crear para otro.<br />

(Ver hacer su agosto.)<br />

sudar <strong>de</strong> lo lindo: Encontrarse en estado <strong>de</strong> preocupación<br />

y actividad intensa.<br />

«Lo cierto es que nos han hecho sudar <strong>de</strong> lo lindo.<br />

Pero a nosotros no se nos pue<strong>de</strong> engañar […]»<br />

(Aventuras…, p. 104)<br />

ver los cielos abiertos: Presentársele ocasión favorable<br />

para conseguir lo que <strong>de</strong>sea. (J. C.: ver el cielo<br />

abierto.)<br />

«Por fin, llegamos al barco y te aseguro que vi los<br />

cielos abiertos cuando el barco se alejó y se fueron<br />

perdiendo <strong>la</strong>s últimas marsellesas y los últimos<br />

discursos…» (Aventuras…, p. 65)<br />

275


· DON QUIJOTE HA VUELTO AL CAMINO ·<br />

virarse <strong>la</strong> tortil<strong>la</strong>: Volverse <strong>de</strong>sfavorable una situación<br />

que se presentaba favorable, o vicevera. (G. H.)<br />

(Ver írsele el santo al cielo.)<br />

FÓRMULAS RUTINARIAS<br />

ah, caramba: Expresa contrariedad.<br />

«Pero, ¡ah, caramba! Mi entusiasmo al explicar los<br />

beneficios <strong>de</strong> <strong>la</strong> profesión me habían hecho olvidar<br />

mi propio caso». («¡Muchachos!», p. 112)<br />

cagarse en Dios: Se usa para expresar enfado. (RAE)<br />

«Después que se apaciguó un poco <strong>la</strong> asamblea,<br />

gracias a <strong>la</strong> vozarrona <strong>de</strong>l Cid Campeador, que<br />

con <strong>la</strong> Tizona en alto se cagaba en Dios y amenazaba<br />

con retirarse <strong>de</strong> <strong>la</strong> presi<strong>de</strong>ncia si no se imponía<br />

el or<strong>de</strong>n y cesaban <strong>la</strong>s bur<strong>la</strong>s que se me<br />

dirigían, yo le contesté que estaba allí con el<br />

mismo <strong>de</strong>recho que él, todo cuyo mérito consistía<br />

en ser el guerrero <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia que más faculta<strong>de</strong>s<br />

había <strong>de</strong>mostrado tener para <strong>la</strong>s retiradas…»<br />

(Aventuras…, p. 87)<br />

(Para otro ejemplo, ver coño.)<br />

cagarse en su madre: Imprecación.<br />

(Ver <strong>de</strong>l carajo.)<br />

chocar esos cinco: Darse <strong>la</strong> mano en señal <strong>de</strong> saludo,<br />

enhorabuena. (RAE) En señal <strong>de</strong> aprobación, <strong>de</strong><br />

acuerdo.<br />

(Ver chingada.)<br />

ni qué carajo: Expresa contrariedad.<br />

(Ver pen<strong>de</strong>jo, jodido.)<br />

partía <strong>de</strong> cabrones: Imprecación.<br />

(Ver jodido.)<br />

so cabrona: Imprecación.<br />

(Ver jodido.)<br />

partir un rayo: Imprecación.<br />

«Todo era “¡Jmm!’’, y por eso nosotros acabamos<br />

por empezar y terminar todas <strong>la</strong>s conversaciones<br />

276


· JOSÉ DOMÍNGUEZ ÁVILA ·<br />

con él diciendo “¡Jmm!’’ y “¡Jmm!’’… ¡Mal rayo lo<br />

parta!…» («¡Muchachos!», p. 109)<br />

pa´su madre: Expresión <strong>de</strong> asombro, miedo.<br />

(Ver abrimos.)<br />

PAREMIAS<br />

(Enunciados <strong>de</strong> valor específico)<br />

<strong>de</strong>cirle al ratón que si quiere queso: Estimu<strong>la</strong>r un<br />

<strong>de</strong>seo.<br />

«Él entonces, al ver un bote, les dijo a los presos,<br />

<strong>de</strong> pronto, y sin pensarlo: “Bueno, muchachos…<br />

¿se quieren fugar?’’… ¡Dime tú!… ¡Decirle al ratón<br />

que si quiere queso!…» («El Guanche», p. 185)<br />

REFRANES<br />

<strong>la</strong> ambición rompe el saco: La ambición exagerada trae<br />

ma<strong>la</strong>s consecuencias.<br />

(Ver en Locuciones c<strong>la</strong>usales: subírsele el santo al<br />

cielo.)<br />

a mal tiempo buena cara: Actuar con dignidad pese a<br />

los inconvenientes.<br />

(Ver coño.)<br />

aquí el que pestañea pier<strong>de</strong>: El que se <strong>de</strong>scuida, pier<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> vida.<br />

(Ver comer.)<br />

277


Índice<br />

Prólogo/ 7<br />

Agra<strong>de</strong>cimientos/ 15<br />

Introducción/ 17<br />

Capítulo 1<br />

La intertextualidad en el discurso literario.<br />

Propuestas teórico-metodológicas para su análisis / 23<br />

Capítulo 2<br />

La intertextualidad en los cuentos/ 67<br />

Capítulo 3<br />

La intertextualidad en Aventuras <strong>de</strong>l soldado <strong>de</strong>sconocido<br />

cubano/ 171<br />

Consi<strong>de</strong>raciones finales/ 229<br />

Bibliografía/ 233<br />

Anexo<br />

Glosario <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras y unida<strong>de</strong>s fraseológicas popu<strong>la</strong>res<br />

en textos narrativos ficcionales <strong>de</strong> <strong>Pablo</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Torriente</strong><br />

<strong>Brau</strong>/ 251

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!