09.05.2013 Views

Relatos y pensamientos - cristobal holzapfel

Relatos y pensamientos - cristobal holzapfel

Relatos y pensamientos - cristobal holzapfel

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

"El hombre se dice: ¿Lograré gustarle? ¿Querrá amarme? / La mujer: ¿No<br />

será por juego por lo que me dice que me ama? ¿Será un carácter firme? ¿Podrá<br />

responder de sí mismo, de la constancia de sus sentimientos?" (p. 113).<br />

Y otras sutiles percepciones más del literato francés:<br />

"En el hombre la esperanza depende simplemente de los actos de la<br />

mujer amada; nada más fácil de interpretar. En las mujeres, la esperanza tiene<br />

que fundarse en consideraciones morales muy difíciles de apreciar exactamente"<br />

(ib.).<br />

Y luego:<br />

"Las mujeres tienen que ser, pues, mucho más desconfiadas. En virtud de<br />

sus costumbres, todos los movimientos intelectuales que se producen en las<br />

fases del nacimiento del amor son en ellas más suaves, más cautelosos, más<br />

lentos, menos decididos; hay en ellas por tanto más disposiciones para la<br />

constancia, menos facilidad para desistir de una cristalización comenzada" (ib.).<br />

En el mismo contexto, Stendhal se refiere a la diferencia de género en<br />

cuanto a la seducción y el cortejo, o como lo llama él: el sitio. Dice:<br />

"Para el hombre es humillante que el sitio se prolongue; mientras que para<br />

una mujer es una gloria" (p. 114).<br />

La mujer, por otra parte, está mucho más atenta a cada detalle, a la fecha<br />

exacta en que se conocieron, etc.; podría decirse que la mujer lleva una especie<br />

de protocolo de la relación. Escuchemos:<br />

"Una mujer es capaz de amar y no decir en todo un año más de diez o<br />

doce palabras al hombre preferido. En el fondo de su corazón, lleva nota del<br />

número de veces que lo ha visto: ha ido dos veces con él al teatro, otras dos<br />

coinciden en una comida; la ha saludado tres veces en el paseo" (ib.).<br />

Hay además un delicado cuidado en ella de rescatar lo vivido y<br />

conservarlo en toda su pureza, por lo cual acaba practicando una suerte de<br />

fetichismo. Stendhal:<br />

"Una noche, en un juego, él le besó la mano; se observa que, desde<br />

entonces, ya no permite, con ningún pretexto e incluso a riesgo de llamar la<br />

atención, que nadie le bese la mano" (ib.).<br />

303.Aristóteles: “sin amigos, nadie querría vivir, aun viéndose saciado de todos<br />

los demás bienes”.<br />

Sobre la amistad (la filía) piensa ya Aristóteles y le dedica el Libro VIII de la Etica<br />

dedicada a su padre Nicómaco. Por de pronto nos dice el filósofo que la amistad<br />

es una virtud. Esta palabra 'virtud' ('areté' en griego), es una palabra fundamental<br />

en la cultura helénica. Werner Jaeger en su obra Paideia (término que significa<br />

'educación' o 'formación') le dedica una buena parte de ella al análisis de la<br />

evolución histórica de la areté que en un primer período fue entendida como<br />

valentía, luego como justicia, y finalmente como sabiduría. En cada caso la areté<br />

ha significado fundamentalmente una capacidad, una virtud, semejante a como<br />

seguimos hoy en día usando esta palabra.<br />

En la Etica Nicomaquea Aristóteles propone a la virtud como el camino<br />

para alcanzar lo más alto: el bien y la felicidad ('eudaimonía'). La felicidad sería<br />

aquel fin último, que ya no es ningún medio para otro fin más elevado, sino, antes<br />

bien, todos los fines particulares de cuanto hacemos se articulan en función de la<br />

mencionada felicidad.<br />

Pues bien, Aristóteles define la virtud (la areté) como 'mesotés', vale decir<br />

como justo punto medio en la acción, entre posibles excesos y defectos. Esto se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!