Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1959, 29)<br />
2<br />
Ya rabbï, si se me tornarad? (Mettmann<br />
1958, 6)<br />
3<br />
Tan mal me dueled li'l-habïb (Alarcos 1953,<br />
246)<br />
3<br />
¡Tan mal meu dolor li-l-habib! (Alvar 1955,<br />
412)<br />
García Gómez1965, 384:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Báy- še méw qorazón de mïb.<br />
¡Yã Rabb, ši še më t<br />
¡Tan mãl me dólëd li-l-habïb!<br />
Enfermo yëd: ¿kuánd šanarád?<br />
Menéndez Pidal 1965, 22 y 23:<br />
a)<br />
1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
b)<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Vaiše mio coracón de mib;<br />
¡Ya Rabb! ¿ši še me tornarad?<br />
¡Tan mal me duéled li-l-habib!<br />
Enfermo yed; ¡cuánd sanarad?<br />
Vaiše mi[b] coraçon de mib;<br />
¡Ya Rabbi! ¿ši še tornarad?<br />
¡Tan ma mi doler algarib!<br />
Enfermo yed; ¿cuán šanarad?<br />
Frank Alatorre 1966, 5:<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Vaise mio corachón de mib.<br />
¡Ya Rab!, ¿si se me tornarad?<br />
Tan mal mio doler li-l-habib<br />
enfermo yed, quando sanarád?<br />
Gifford y Hodcroft 1966, 110:<br />
1<br />
Vaiše (?) meu coraýon de mib<br />
2<br />
ya rabbî ši še me tornerad<br />
3<br />
tan mal me doled li 'l-habib<br />
4<br />
enfermo yed kuand šanarad.<br />
III.- INTERPRETACION<br />
Stern 1948, 321:<br />
1<br />
2<br />
Tu t'en vas de moi, mon coeur;<br />
ô mon Dieu, est-il qu'il se retournera à<br />
moi?<br />
3<br />
4<br />
Ma douleur pour le bien-aimé est si grande!<br />
quand guérira-t-il.<br />
Cantera 1949, 220:<br />
36