Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Menéndez Pidal 1960, 313:<br />
1 Filyuelo alyeno<br />
2 non mas adormes a mio seno<br />
García Gómez 1965, 171:<br />
1 Komo si filiyölo ´alyéno,<br />
2 non maš adormeš a me-w šëno.<br />
Menéndez Pidal 1965, 22:<br />
a)<br />
1 Filyuelo alyeno,<br />
2 bebiteš a [duer]meš a mio šeno.<br />
b)<br />
1 Como si [fošeš] filyuel' alyeno,<br />
non mas [adue]rmeš a mio šeno<br />
Frenk Alatorre 1966,6:<br />
1 Como si filyuelo alieno<br />
2 non más adormes a meu seno.<br />
Gifford y Hodcroft 1966, 109:<br />
1 Kom si filyol alyenu<br />
2 non maš adormiš a meu šenu.<br />
III Interpretación<br />
García Gómez 1949, 414:<br />
1 Hijito ajeno,<br />
2 bebiste y te adormiste en mi seno.<br />
García Gómez 1952, 111:<br />
1 Como si [fueses] hijito ajeno,<br />
2 ya no te aduermes más en mi seno<br />
Spitzer 1952, 8:<br />
1 Fair son of stranger<br />
2 thou hast drunk with me and hast lain on my<br />
breast.<br />
Stern 1953, 42 y 7:<br />
a)<br />
1 Est-ce que tu es un fils étranger<br />
2 et ne dors plus sur mon sein?<br />
b)<br />
1 Comme si (tu étais) un fils étranger<br />
2 tu ne dors plus sur mon sein.<br />
27