guía del trabajo - Diarium
guía del trabajo - Diarium
guía del trabajo - Diarium
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
DEPARTAMENTO DE LENGUA ESPAÑOLA.<br />
HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA I<br />
LA HISTORIA DE LAS PALABRAS.<br />
Este <strong>trabajo</strong> tiene como objetivo fundamental convertirse en una iniciación a la<br />
reflexión y a la modesta investigación sobre la historia de la lengua, a través <strong>del</strong> manejo<br />
de un diccionario etimológico y de las herramientas lexicográficas que nos ofrecen las<br />
nuevas tecnologías (hipertexto, diccionarios digitales, corpora en Internet…). Te<br />
aprovecharás (y espero que disfrutes) de una herramienta potente y hermosa como es<br />
la página de la Real Academia Española de la lengua (CREA, CORDE, TESORO).<br />
Enlaces: CORDE CREA TESORO<br />
La mayor o menor profundidad de este “breve viaje iniciático” depende de cada<br />
uno de vosotros (formación previa, interés, curiosidad, dedicación…, que son los<br />
aspectos que voy a valorar).<br />
El <strong>trabajo</strong> versa sobre una o dos palabras (adjetivo o adjetivo y sustantivo) no<br />
demasiado frecuentes (para trabajar sobre un número razonable de apariciones en los<br />
corpora que vas a utilizar –llamadas también ocurrencias-). Se trata de documentar su<br />
primera aparición en los textos, comentar la evolución de su significado –en su caso- y<br />
su relación con otras palabras (Corominas-Pascual, CORDE, CREA); también hay que<br />
señalar su inclusión y comentar la evolución de su definición –en su caso- en los<br />
diccionarios académicos (TESORO).<br />
El <strong>trabajo</strong> puede seguir el siguiente ESQUEMA:<br />
1. ETIMOLOGÍA. Corominas-Pascual (DCECH).<br />
2. PRIMERA DOCUMENTACIÓN TEXTUAL en Corominas-Pascual (en algunos<br />
casos, no hay fecha de primera documentación: s.f.) y en el CORDE (Recupera<br />
- Clasificación - Año).<br />
3. EL CAMBIO SEMÁNTICO: ACEPCIONES de la palabra. Hay palabras con una<br />
sola acepción. Si tu palabra tiene más de una acepción, tienes que intentar<br />
encontrar el texto (CORDE) en el que la palabra cambia de significado (nueva<br />
acepción) y debes comentar qué tipo de cambio es (ampliación, restricción,<br />
cambio de significado…).<br />
En los diccionarios académicos (Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua<br />
Española), debes partir <strong>del</strong> Diccionario de Autoridades (si está ya incluido) o de<br />
la primera edición en que aparece y compararlo con la última edición de 2001<br />
(esta ya no está en el Nuevo Tesoro: es la edición actual): si hay cambios en el<br />
número de acepciones o en la definición de ellas debes buscar la edición en la<br />
cual tiene lugar ese cambio (aplicable esto último también a las palabras con<br />
una sola acepción).<br />
4. FRECUENCIA DE USO Y TIPO DE TEXTOS. CORDE y CREA.<br />
Puedes establecer una comparación entre la frecuencia de los diferentes siglos<br />
(buscando en el apartado cronológico: -- -1200, 1201-1300, 1301-1400, etc.).<br />
Puedes comentar la evolución de esa frecuencia e intentar explicarla.
También puedes ver en qué tipo de textos: Estadística (Año; País; Tema:<br />
Clasificación Temática) es más frecuente e intentar explicar por qué.<br />
5. CONTEXTO. Puede ser interesante comentar con qué tipo de palabras<br />
aparece con más frecuencia (adjetivos en el caso de los sustantivos;<br />
sustantivos en el caso de los adjetivos…) o si forma sintagmas frecuentes<br />
(colocaciones) o frases hechas…<br />
6. AUTORES MÁS SIGNIFICATIVOS. Desde tu conocimiento de la Literatura<br />
Española, puedes comentar aquellas citas interesantes de los autores más<br />
sobresalientes.<br />
7. Conclusiones.<br />
Sería bueno que, cuando vayas presentando los datos, hagas comentarios<br />
personales desde tus conocimientos de la lengua (y de su historia) y desde tu<br />
competencia de hablante de español (eso es la “crítica”). La pura presentación de los<br />
datos no tiene mayor interés.<br />
Recuerda que el CORDE Y CREA son texto y, por lo tanto, puedes copiar y pegar las citas en tu<br />
documento de Word (“formateándolas” convenientemente). El TESORO es imagen y debes “captar” el<br />
texto que te interesa en forma de imagen (Recortes en Windows 7 y 8 o ScreenshotCaptor en otros<br />
sistemas operativos). En la información de Corominas-Pascual no tenemos el texto digitalizado (por<br />
tanto, hay que “teclear”…). Abajo tenéis la referencia bibliográfica los ejemplares de la biblioteca de<br />
Filología.<br />
En cuanto a la PRESENTACIÓN, parece razonable elaborar el <strong>trabajo</strong> con un<br />
procesador de textos (que después puedes “presentarlo” en PowerPoint). Si quieres,<br />
puedes utilizar el hipertexto y/o añadir imágenes y sonido (haremos prácticas fuera<br />
<strong>del</strong> horario de clase).<br />
Hay que poner un especial cuidado en la CORRECCIÓN ORTOGRÁFICA (que<br />
se da por supuesta), en la CORRECCIÓN ACENTUAL (que me temo que no se da tan<br />
"por supuesta") y en un razonable uso de los SIGNOS DE PUNTUACIÓN. Tendrás<br />
cualquier ayuda que necesites en estos temas. Puedes enviarme el <strong>trabajo</strong> (una<br />
semana antes <strong>del</strong> examen) a través <strong>del</strong> correo electrónico (joluin@usal.es). Puedes (y<br />
debes) consultar cualquier duda que se te presente durante (antes o después) de la<br />
elaboración <strong>del</strong> <strong>trabajo</strong> en mis horas de tutoría o a través <strong>del</strong> correo electrónico. Y<br />
¡ánimo!<br />
JOSÉ LUIS HERRERO.<br />
J. Coromines y José A. Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e<br />
hispánico (DCECH).<br />
FILOLOGÍA<br />
FILOLOGÍA<br />
FILOLOGÍA<br />
FILOLOGÍA<br />
FILOLOGÍA<br />
L/S 806-3D COR dic<br />
Vol. 1<br />
L/S 806-3D COR dic<br />
Vol. 2<br />
L/S 806-3D COR dic<br />
Vol. 3<br />
L/Cl 806-3D COR dic<br />
Vol. 2<br />
L/S 806-3D COR dic<br />
Vol. 5<br />
NO SE<br />
PRESTA<br />
NO SE<br />
PRESTA<br />
NO SE<br />
PRESTA<br />
NO SE<br />
PRESTA<br />
NO SE<br />
PRESTA<br />
DISPONIBLE<br />
DISPONIBLE<br />
DISPONIBLE<br />
DISPONIBLE<br />
DISPONIBLE