No digas que fue un sueño - Terenci Moix
No digas que fue un sueño - Terenci Moix No digas que fue un sueño - Terenci Moix
No digas que fue un sueño 55 Terenci Moix de todas las reinas de Egipto que alguna vez buscaron su eternidad en las tumbas de la Sede de la Belleza. De regreso a Alejandría, la reina ordenó que se reuniese la corte a fin de conocer sus decisiones. Mucho tuvieron que esforzarse los chambelanes para localizar a todos los ministros, todas las damas, todos los oficiales. La placidez de la tarde propiciaba las salidas, cuando no algún exceso. Y más allá del dolor de su reina, más allá de la ausencia de su bacante oficial -el romano Antonio-, Alejandría continuaba extendiendo sus tentáculos, irresistibles para los amantes del placer. Por fin fueron localizados los servidores de Cleopatra y cuantos tenían acceso a su gobierno o a su intimidad. Y al conocerse la noticia de que la reina aliviaba su luto, la corte sacó sus mejores galas y en el gran salón del trono desfiló el esplendor de Oriente cual una cabalgata que celebrase el regreso de la alegría... Lujosas túnicas, mantos de oro, abanicos de suntuosas plumas, bastones de plata, collares de esmeraldas, pelucas adornadas con todo tipo de joyería, nada faltó en una recepción que se proclamaba sencilla e íntima... ¡a su pesar! Vieron aparecer a la reina en lo alto de la gran escalinata. Para quienes conocieron sus días de luto, su presencia tuvo el efecto de un milagro. Enteramente vestida de oro, con los brazos cruzados sobre el pecho y en sus manos los cetros del poder, no parecía la encarnación de lo majestuoso, sino la representación de la divinidad. Aparecía bajo los rasgos de Isis y anunció que en adelante aquél sería su uniforme para las audiencias y fiestas de solemnidad. La seguían sus consejeros -Sosígenes y Epistemo en primer lugar- y a corta distancia su capitán, el apuesto Apolodoro. Más allá, sus damas, vestidas de lino blanco como las vírgenes o las sacerdotisas. Y culminando el séquito, las dos nodrizas reales, que llevaban en brazos a los dos hijos de Antonio, a los gemelos Alejandro Helios y Cleopatra Selene, príncipes de Egipto. Todos los ojos estaban fijos en Cleopatra. Avanzaba hacia el trono dorado, con paso severo pero rítmico. Era como si obedeciese a los sones de varios arpistas a quienes dirigía el ciego Ramose. Nunca apareció tan serena la voz de Cleopatra Séptima. Nunca quedó tan clara su ascendencia y sus derechos. -El rey de Egipto a su corte. El rey de Egipto a sus amigos. Reanudamos la vida después de haber viajado hasta el fondo de la muerte. Levantamos un luto que nunca debió celebrarse. ¡Que regresen los colores a Alejandría! Que se anuncie su resurrección de un confín a otro de la tierra. Desde las remotas costas de Hispania, donde habitan los monstruos marinos, hasta las montañas de la China, donde nacen los ríos color de jade. El rey ya no teme a la muerte. Ni a la muerte, ni a los monstruos que asustan a los romanos, ni a los ríos con colores extravagantes. La razón del rey es una sola: que empieza a partir de hoy, bajo la placidez del mes de Atir, la época más gloriosa de la historia de Alejandría. Llamó entonces a Apolodoro. El capitán se arrodilló ante ella. Y más de una dama suspiraba, tal era su apostura. -Creo recordar que en mi delirio di al fiel Apolodoro una orden excesivamente drástica. -Me ordenaste que mis hombres destruyesen todas las estatuas que representan a Marco Antonio. Y que su nombre fuese borrado de todas las inscripciones. -Esta orden queda revocada. -¡Mi reina! -exclamó Apolodoro, tan azorado que incluso equivocaba el tratamiento.
No digas que fue un sueño 56 Terenci Moix -No seria digno de este título si permitiese que se convierta en decreto público la furia de una mujer abandonada. Si el pueblo no ha de verme llorar, para no tener a su monarca por un ser débil, menos ha de conocer su afán de destrucción, pues podrían tomarlo por bárbaro. Los romanos trastocan la historia, la manipulan de acuerdo a sus intereses. ¡Sabemos demasiado poco de la historia de Egipto como para que su rey borre la más inmediata! Si el nombre de Marco Antonio tiene que desaparecer será por sus propios pecados. No ha de contribuir a ello el despecho del rey. No será éste el legado que dejará a los príncipes de Egipto. -¿Recibirán los hijos de Antonio el mismo tratamiento que el del César? -preguntó Sosígenes, inclinándose ante el trono. -¿Acaso no son hijos de Cleopatra? No necesitó añadir una palabra más. Con su decisión legitimaba a dos niños que, para muchos, eran el símbolo de la vergüenza. -¡Hembra divina! -exclamó Epistemo por lo bajo. Pero no tanto como para que Cleopatra, desde lo más elevado de su majestad, no percibiera el movimiento de sus labios. -Esta noche celebraremos un banquete en tu honor, Epistemo. No será con los excesos de otros tiempos, pues éstos ya han pasado. Pero sí constituirá una noble despedida para quien va a dejarnos mucho antes de lo que nos mismo desearíamos. Epistemo se adelantó unos pasos, con gesto de sorpresa. Cleopatra cortó la posibilidad de cualquier palabra: ya de acatamiento, ya de rechazo. -Partirás mañana mismo para Judea. El viaje es largo y hace demasiadas semanas que las intrigas de Herodes no cuentan con un adepto al trono egipcio que las neutralice. Partirás, pues, en buena hora. La sesión fue larga. Desfilaron los gobernadores de las provincias, los embajadores extranjeros, los mercaderes ansiosos de obtener permisos, los funcionarios agradeciendo alguna prebenda. Y cuando todos hubieron pasado, y la fatiga aún se resistía a aparecer en el rostro de la reina, llegó el momento de hablar con Roma. ¡La primera en el mundo y la última ante el trono de Egipto! El general Marcio se inclinó como habían hecho todos los demás. Y expuso los problemas inherentes al tratado entre Roma y Egipto. -Comprendo que Roma quiera más -dijo Cleopatra-, pero también deberías comprender que Egipto aspire a dar menos. El actual tratado se firmó en unas condiciones que me atrevería a calificar de privilegiadas. -Marcio asintió, comprendiendo-. Las circunstancias personales del rey de Egipto pudieron favorecer que el triunviro Marco Antonio accediese a hacer algunas concesiones que el senado de aquel noble pueblo puede considerar excesivas. Ha llegado a decirse que Egipto obtuvo sus ventajas gracias al lecho de Cleopatra. Surgió un murmullo de indignación en los asistentes. Y hasta el rudo Marcio se avergonzó. -En modo alguno quise decir esto, mi señor. -Los tiempos han cambiado, Matcio. Con lecho o sin él, Roma no puede pretender más ventajas de Egipto. El tratado se ha convertido en un saqueo constante. Se lleva más de la mitad de la cosecha de nuestros campesinos. Los barcos romanos surcan los mares cargados de trigo egipcio. Es lógico que aspiremos a retener un poco más del que nos dejan como limosna... -Me permito recordarte, gran señor, que tu padre... -Mi padre solicitó la intervención de Roma, y Roma está muy acostumbrada a intervenir en los países extranjeros. Demasiado acostumbrada, diría yo. En cualquier
- Page 3 and 4: Prólogo Rosa Regàs Para ser un bu
- Page 5 and 6: DEDICATORIA A Carles Mir Andreu, po
- Page 7 and 8: No digas que fue un sueño Serpient
- Page 9 and 10: No digas que fue un sueño 10 Teren
- Page 11 and 12: No digas que fue un sueño 12 Teren
- Page 13 and 14: No digas que fue un sueño 14 Teren
- Page 15 and 16: No digas que fue un sueño 16 Teren
- Page 17 and 18: No digas que fue un sueño 18 Teren
- Page 19 and 20: No digas que fue un sueño 20 Teren
- Page 21 and 22: No digas que fue un sueño 22 Teren
- Page 23 and 24: No digas que fue un sueño Terenci
- Page 25 and 26: No digas que fue un sueño -Hace ya
- Page 27 and 28: No digas que fue un sueño 28 Teren
- Page 29 and 30: No digas que fue un sueño Terenci
- Page 31 and 32: No digas que fue un sueño 32 Teren
- Page 33 and 34: No digas que fue un sueño 34 Teren
- Page 35 and 36: No digas que fue un sueño 36 Teren
- Page 37 and 38: No digas que fue un sueño 38 Teren
- Page 39 and 40: No digas que fue un sueño 40 Teren
- Page 41 and 42: No digas que fue un sueño 42 Teren
- Page 43 and 44: No digas que fue un sueño 44 Teren
- Page 45 and 46: No digas que fue un sueño 46 Teren
- Page 47 and 48: No digas que fue un sueño 48 Teren
- Page 49 and 50: No digas que fue un sueño 50 Teren
- Page 51 and 52: No digas que fue un sueño 52 Teren
- Page 53: No digas que fue un sueño 54 Teren
- Page 57 and 58: No digas que fue un sueño 58 Teren
- Page 59 and 60: No digas que fue un sueño 60 Teren
- Page 61 and 62: No digas que fue un sueño 62 Teren
- Page 63 and 64: No digas que fue un sueño 64 Teren
- Page 65 and 66: No digas que fue un sueño 66 Teren
- Page 67 and 68: No digas que fue un sueño 68 Teren
- Page 69 and 70: No digas que fue un sueño 70 Teren
- Page 71 and 72: No digas que fue un sueño 72 Teren
- Page 73 and 74: No digas que fue un sueño 74 Teren
- Page 75 and 76: No digas que fue un sueño 76 Teren
- Page 77 and 78: No digas que fue un sueño 78 Teren
- Page 79 and 80: No digas que fue un sueño 80 Teren
- Page 81 and 82: No digas que fue un sueño 82 Teren
- Page 83 and 84: No digas que fue un sueño 84 Teren
- Page 85 and 86: No digas que fue un sueño 86 Teren
- Page 87 and 88: No digas que fue un sueño 88 Teren
- Page 89 and 90: No digas que fue un sueño 90 Teren
- Page 91 and 92: No digas que fue un sueño 92 Teren
- Page 93 and 94: No digas que fue un sueño 94 Teren
- Page 95 and 96: No digas que fue un sueño 96 Teren
- Page 97 and 98: No digas que fue un sueño 98 Teren
- Page 99 and 100: No digas que fue un sueño 100 Tere
- Page 101 and 102: No digas que fue un sueño 102 Tere
- Page 103 and 104: No digas que fue un sueño 104 Tere
<strong>No</strong> <strong>digas</strong> <strong>que</strong> <strong>fue</strong> <strong>un</strong> <strong>sueño</strong><br />
56<br />
<strong>Terenci</strong> <strong>Moix</strong><br />
-<strong>No</strong> seria digno de este título si permitiese <strong>que</strong> se convierta en decreto público la furia<br />
de <strong>un</strong>a mujer abandonada. Si el pueblo no ha de verme llorar, para no tener a su<br />
monarca por <strong>un</strong> ser débil, menos ha de conocer su afán de destrucción, pues podrían<br />
tomarlo por bárbaro. Los romanos trastocan la historia, la manipulan de acuerdo a sus<br />
intereses. ¡Sabemos demasiado poco de la historia de Egipto como para <strong>que</strong> su rey borre<br />
la más inmediata! Si el nombre de Marco Antonio tiene <strong>que</strong> desaparecer será por sus<br />
propios pecados. <strong>No</strong> ha de contribuir a ello el despecho del rey. <strong>No</strong> será éste el legado<br />
<strong>que</strong> dejará a los príncipes de Egipto.<br />
-¿Recibirán los hijos de Antonio el mismo tratamiento <strong>que</strong> el del César? -preg<strong>un</strong>tó<br />
Sosígenes, inclinándose ante el trono.<br />
-¿Acaso no son hijos de Cleopatra?<br />
<strong>No</strong> necesitó añadir <strong>un</strong>a palabra más. Con su decisión legitimaba a dos niños <strong>que</strong>, para<br />
muchos, eran el símbolo de la vergüenza.<br />
-¡Hembra divina! -exclamó Epistemo por lo bajo. Pero no tanto como para <strong>que</strong><br />
Cleopatra, desde lo más elevado de su majestad, no percibiera el movimiento de sus<br />
labios.<br />
-Esta noche celebraremos <strong>un</strong> ban<strong>que</strong>te en tu honor, Epistemo. <strong>No</strong> será con los<br />
excesos de otros tiempos, pues éstos ya han pasado. Pero sí constituirá <strong>un</strong>a noble<br />
despedida para quien va a dejarnos mucho antes de lo <strong>que</strong> nos mismo desearíamos.<br />
Epistemo se adelantó <strong>un</strong>os pasos, con gesto de sorpresa. Cleopatra cortó la<br />
posibilidad de cualquier palabra: ya de acatamiento, ya de rechazo.<br />
-Partirás mañana mismo para Judea. El viaje es largo y hace demasiadas semanas<br />
<strong>que</strong> las intrigas de Herodes no cuentan con <strong>un</strong> adepto al trono egipcio <strong>que</strong> las neutralice.<br />
Partirás, pues, en buena hora.<br />
La sesión <strong>fue</strong> larga. Desfilaron los gobernadores de las provincias, los embajadores<br />
extranjeros, los mercaderes ansiosos de obtener permisos, los f<strong>un</strong>cionarios agradeciendo<br />
alg<strong>un</strong>a prebenda. Y cuando todos hubieron pasado, y la fatiga aún se resistía a aparecer<br />
en el rostro de la reina, llegó el momento de hablar con Roma. ¡La primera en el m<strong>un</strong>do<br />
y la última ante el trono de Egipto!<br />
El general Marcio se inclinó como habían hecho todos los demás. Y expuso los<br />
problemas inherentes al tratado entre Roma y Egipto.<br />
-Comprendo <strong>que</strong> Roma quiera más -dijo Cleopatra-, pero también deberías<br />
comprender <strong>que</strong> Egipto aspire a dar menos. El actual tratado se firmó en <strong>un</strong>as<br />
condiciones <strong>que</strong> me atrevería a calificar de privilegiadas. -Marcio asintió,<br />
comprendiendo-. Las circ<strong>un</strong>stancias personales del rey de Egipto pudieron favorecer <strong>que</strong><br />
el tri<strong>un</strong>viro Marco Antonio accediese a hacer alg<strong>un</strong>as concesiones <strong>que</strong> el senado de a<strong>que</strong>l<br />
noble pueblo puede considerar excesivas. Ha llegado a decirse <strong>que</strong> Egipto obtuvo sus<br />
ventajas gracias al lecho de Cleopatra.<br />
Surgió <strong>un</strong> murmullo de indignación en los asistentes. Y hasta el rudo Marcio se<br />
avergonzó.<br />
-En modo alg<strong>un</strong>o quise decir esto, mi señor.<br />
-Los tiempos han cambiado, Matcio. Con lecho o sin él, Roma no puede pretender más<br />
ventajas de Egipto. El tratado se ha convertido en <strong>un</strong> sa<strong>que</strong>o constante. Se lleva más de<br />
la mitad de la cosecha de nuestros campesinos. Los barcos romanos surcan los mares<br />
cargados de trigo egipcio. Es lógico <strong>que</strong> aspiremos a retener <strong>un</strong> poco más del <strong>que</strong> nos<br />
dejan como limosna...<br />
-Me permito recordarte, gran señor, <strong>que</strong> tu padre...<br />
-Mi padre solicitó la intervención de Roma, y Roma está muy acostumbrada a<br />
intervenir en los países extranjeros. Demasiado acostumbrada, diría yo. En cualquier