Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...
Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ... Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...
LUIS GRAU month of March, and shall be the second branch of the legislature. Al l persons qualified to vote in the election of senators shall be intitled to vote within the town, district, parish, or place where they dwell, in the choice of representatives. Every member of the house of representatives shall be chosen by ballot; and for two years at least next preceding his election, shall have been an inhabitant of this state, shall have an estate within the town, parish, or place which he may be chosen to represent, of the value of one hundred pounds, one half of which to be a freehold, whereof he is seized in his own right; shall be at the time of his election, an inhabitant of the town, parish, or place he may be chosen to represent; shall be of the protestant religion, and shall cease to represent such town, parish, or place immediately on his ceasing to be qualified as aforesaid. Th e travel of each representative to the general-assembly, and returning home, once in every session, and no more, shall be at the expence of the state, and the wages for his attendance, at the expence of the town, parish, or places he represents; such members attending seasonably, and not departing without licence. All intermediate vacancies in the house of representatives, may be filled up from time to time, in the same manner as annual elections are made. The house of representatives shall be the grand inquest of the state, and all impeachments made by them, shall be heard and tried by the senate. Al l money bills shall originate in the house of representatives, but the senate may propose or concur with amendments as on other bills. Th e house of representatives shall have power to adjourn themselves, but no longer than two days at a time. A majority of the members of the house of representatives shall be a quorum for doing business; but when less than two thirds of the representatives elected shall be present, the assent of two thirds of those members shall be necessary to render their acts and proceedings valid. no member of the house of representatives or senate, shall be arrested or held to bail on mean process, during his going to, returning from, or attendance upon the court. Th e house of representatives shall choose their own speaker, appoint their own officers, and settle the rules of proceedings in their own house. They shall have authority to punish by imprisonment, every person who shall be guilty of disrespect to the house in its presence, by any disorderly and contemptuous behaviour, or by threatening, or ill treating any of its members; or by obstructing 524
CONSTITUCIÓN DE NUEVA HAMPSHIRE 1784 el mes de marzo, y serán la segunda cámara del legislativo. Todas las personas con los requisitos para elegir senadores tendrán derecho a votar en el municipio, distrito, parroquia o lugar donde moren para elegir representantes. Todo miembro de la Cámara de Representantes será elegido mediante voto por papeleta; y deberá haber sido un habitante de este estado al menos durante dos años antes a su elección; tendrá un patrimonio valorado en cien libras, siendo la mitad una propiedad por derecho propio ubicada en el municipio, parroquia o lugar que haya elegido representar; en el momento de su elección deberá habitar en el municipio, parroquia o lugar que haya elegido representar; será de la religión protestante y dejará de representar a dicho municipio, parroquia o lugar inmediatamente que deje de cumplir los requisitos mencionados. El viaje de cada representante a la Asamblea General, y de vuelta a su hogar, una vez cada sesión y no más, serán a cargo del estado, y los salarios por asistencia serán a cargo del municipio, parroquia o lugar que represente, [debiendo] asistir dichos representantes [toda] la sesión y no marcharse sin permiso. Todas las vacantes intermedias en la Cámara de Representantes se cubrirán, cuando sea necesario, de la misma manera en que se hace la elección anual. La Cámara de Representantes será el gran juez-instructor 13 de este estado, y todos los procesos por impeachment iniciados por ella serán oídos y enjuiciados por el Senado. Todos los proyectos de presupuestos se originarán en la Cámara de Representantes, pero el Senado puede proponer o aportar enmiendas como en otros proyectos de ley. La Cámara de Representantes tendrá la potestad de suspenderse a sí misma, pero no más de dos días a la vez. Una mayoría de los miembros de la Cámara de Representantes constituirán quórum para llevar a cabo sus actividades; pero cuando estén presentes menos de dos tercios de los representantes electos, será necesaria la aprobación de dos tercios de esos miembros para validar sus actos y procedimientos. Y durante su ida, vuelta, o asistencia a la Asamblea General, ningún miembro de la Cámara de Representantes o del Senado será detenido o retenido con una fianza por una citación irrelevante. La Cámara de Representantes elegirá a su propio presidente, nombrará a sus propios oficiales y fijará las reglas de procedimiento en su propia cámara. Tendrá autoridad para castigar con encarcelamiento a toda persona culpable de falta de respeto a la Cámara en presencia de ésta, de comportamiento desordenado y despectivo, o de amenazar o maltratar a alguno de sus miembros, o de impedir 13. Más apropiado sería “inquisidor”; pero, como nombre, esta palabra conlleva una fuerte carga semántica. 525
- Page 474 and 475: LUIS GRAU that for the more peaceab
- Page 476 and 477: LUIS GRAU within the bounds and lim
- Page 478 and 479: LUIS GRAU the encouragement of the
- Page 480 and 481: LUIS GRAU or returning from thence,
- Page 482 and 483: LUIS GRAU our heirs and successors,
- Page 485: INFORME SOBRE LA CONSTITUCIóN DE C
- Page 488 and 489: LUIS GRAU bajo pena de hacer su ser
- Page 491 and 492: RESOLUCIONES PARA UN GOBIERNO TERRI
- Page 493 and 494: Sello de los Estados Unidos de Amé
- Page 495 and 496: RESOLUCIONES PARA UN GOBIERNO TERRI
- Page 497 and 498: RESOLUCIONES PARA UN GOBIERNO TERRI
- Page 499 and 500: RESOLUCIONES PARA UN GOBIERNO TERRI
- Page 501: RESOLUCIONES PARA UN GOBIERNO TERRI
- Page 504 and 505: LUIS GRAU A ConsTiTuTion Co n T A i
- Page 506 and 507: LUIS GRAU several towns, parishes,
- Page 508 and 509: LUIS GRAU XII. Every member of the
- Page 510 and 511: LUIS GRAU and upon their report, th
- Page 512 and 513: LUIS GRAU XXVI. In all cases, and a
- Page 514 and 515: LUIS GRAU a young one; no pension s
- Page 516 and 517: LUIS GRAU personal, or mixed; and f
- Page 518 and 519: LUIS GRAU limits of each district,
- Page 520 and 521: LUIS GRAU at such places respective
- Page 522 and 523: LUIS GRAU Th e senate shall appoint
- Page 526 and 527: LUIS GRAU its deliberations; every
- Page 528 and 529: LUIS GRAU representatives shall by
- Page 530 and 531: LUIS GRAU their ships, arms, ammuni
- Page 532 and 533: LUIS GRAU pursuance of the militia
- Page 534 and 535: LUIS GRAU Th e qualifications for c
- Page 536 and 537: LUIS GRAU eA C h branch of the legi
- Page 538 and 539: LUIS GRAU ENCOURAGEMENT o f LITERAT
- Page 540 and 541: LUIS GRAU This I do under the pains
- Page 542 and 543: LUIS GRAU Th e enacting stile in ma
- Page 544 and 545: LUIS GRAU granted and committed, un
- Page 547 and 548: CONSTITUCIóN DE VERMONT DE 1786 Do
- Page 549 and 550: Sello del Estado de Vermont
- Page 551 and 552: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 La Co
- Page 553 and 554: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 IV. R
- Page 555 and 556: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 dedic
- Page 557 and 558: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 esenc
- Page 559 and 560: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 Secci
- Page 561 and 562: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 de di
- Page 563 and 564: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 Secci
- Page 565 and 566: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 a alg
- Page 567 and 568: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 de aq
- Page 569 and 570: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 [Nomb
- Page 571 and 572: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 de re
- Page 573 and 574: CONSTITUCIÓN DE VERMONT 1786 haya
CONSTITUCIÓN DE NUEVA HAMPSHIRE 1784<br />
el mes <strong>de</strong> marzo, y serán <strong>la</strong> segunda cámara <strong>de</strong>l legis<strong>la</strong>tivo.<br />
Todas <strong>la</strong>s personas con los requisitos para elegir senadores tendrán <strong>de</strong>recho a<br />
votar en el municipio, distrito, parroquia o lugar don<strong>de</strong> moren para elegir representantes.<br />
Todo miembro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes será elegido mediante<br />
voto por papeleta; y <strong>de</strong>berá haber sido un habitante <strong>de</strong> este estado al menos durante<br />
dos años antes a su elección; tendrá un patrimonio valorado en cien libras,<br />
siendo <strong>la</strong> mitad una propiedad por <strong>de</strong>recho propio ubicada en el municipio, parroquia<br />
o lugar que haya elegido representar; en el momento <strong>de</strong> su elección <strong>de</strong>berá<br />
habitar en el municipio, parroquia o lugar que haya elegido representar; será <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
religión protestante y <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> representar a dicho municipio, parroquia o lugar<br />
inmediatamente que <strong>de</strong>je <strong>de</strong> cumplir los requisitos mencionados.<br />
El viaje <strong>de</strong> cada representante a <strong>la</strong> Asamblea General, y <strong>de</strong> vuelta a su hogar,<br />
una vez cada sesión y no más, serán a cargo <strong>de</strong>l estado, y los sa<strong>la</strong>rios por asistencia<br />
serán a cargo <strong>de</strong>l municipio, parroquia o lugar que represente, [<strong>de</strong>biendo]<br />
asistir dichos representantes [toda] <strong>la</strong> sesión y no marcharse sin permiso. Todas<br />
<strong>la</strong>s vacantes intermedias en <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes se cubrirán, cuando sea<br />
necesario, <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma manera en que se hace <strong>la</strong> elección anual.<br />
La Cámara <strong>de</strong> Representantes será el gran juez-instructor 13 <strong>de</strong> este estado, y<br />
todos los procesos por impeachment iniciados por el<strong>la</strong> serán oídos y enjuiciados<br />
por el Senado.<br />
Todos los proyectos <strong>de</strong> presupuestos se originarán en <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes,<br />
pero el Senado pue<strong>de</strong> proponer o aportar enmiendas como en otros<br />
proyectos <strong>de</strong> ley.<br />
La Cámara <strong>de</strong> Representantes tendrá <strong>la</strong> potestad <strong>de</strong> suspen<strong>de</strong>rse a sí misma,<br />
pero no más <strong>de</strong> dos días a <strong>la</strong> vez.<br />
Una mayoría <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes constituirán<br />
quórum para llevar a cabo sus activida<strong>de</strong>s; pero cuando estén presentes menos<br />
<strong>de</strong> dos tercios <strong>de</strong> los representantes electos, será necesaria <strong>la</strong> aprobación <strong>de</strong> dos<br />
tercios <strong>de</strong> esos miembros para validar sus actos y procedimientos.<br />
Y durante su ida, vuelta, o asistencia a <strong>la</strong> Asamblea General, ningún miembro<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes o <strong>de</strong>l Senado será <strong>de</strong>tenido o retenido con una<br />
fianza por una citación irrelevante.<br />
La Cámara <strong>de</strong> Representantes elegirá a su propio presi<strong>de</strong>nte, nombrará a sus<br />
propios oficiales y fijará <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> procedimiento en su propia cámara. Tendrá<br />
autoridad para castigar con encarce<strong>la</strong>miento a toda persona culpable <strong>de</strong> falta<br />
<strong>de</strong> respeto a <strong>la</strong> Cámara en presencia <strong>de</strong> ésta, <strong>de</strong> comportamiento <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>nado y<br />
<strong>de</strong>spectivo, o <strong>de</strong> amenazar o maltratar a alguno <strong>de</strong> sus miembros, o <strong>de</strong> impedir<br />
13. Más apropiado sería “inquisidor”; pero, como nombre, esta pa<strong>la</strong>bra conlleva una fuerte carga<br />
semántica.<br />
525