08.05.2013 Views

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CONSTITUCIÓN DE CAROLINA DEL SUR 1778<br />

<strong>de</strong>l Consejo Privado, pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir embargos o prohibir <strong>la</strong> exportación <strong>de</strong> cualquier<br />

producto por un periodo que no supere los treinta días.<br />

XXXVI. Que todas <strong>la</strong>s personas que sea elegidas y nombradas para cualquier<br />

cargo o para cualquier puesto <strong>de</strong> confianza, civil o militar, antes <strong>de</strong> comenzar el<br />

ejercicio <strong>de</strong> su cargo, harán el siguiente juramento: “Yo, [nombre], reconozco<br />

que el Estado <strong>de</strong> Carolina <strong>de</strong>l Sur es un estado libre, soberano e in<strong>de</strong>pendiente,<br />

y que su pueblo no <strong>de</strong>be lealtad ni obediencia a Jorge III, rey <strong>de</strong> Gran Bretaña,<br />

y renuncio, rechazo y abjuro <strong>de</strong> cualquier lealtad u obediencia a él. Y juro (o<br />

prometo, como corresponda) que respaldaré, sostendré y <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>ré con toda mi<br />

fuerza dicho Estado contra el mencionado rey Jorge III y contra sus here<strong>de</strong>ros<br />

y sucesores, y contra sus cómplices, asistentes y partidarios, y serviré a dicho<br />

Estado en el cargo <strong>de</strong> ____ con fi<strong>de</strong>lidad y honor y según mi mejor habilidad y<br />

conocimiento, que Dios me ayu<strong>de</strong>”.<br />

XXXVII. Que se asignarán a los oficiales públicos <strong>de</strong> este estado sa<strong>la</strong>rios<br />

anuales a<strong>de</strong>cuados, fijados por ley.<br />

XXXVIII. Que todas <strong>la</strong>s personas y socieda<strong>de</strong>s religiosas que reconozcan que<br />

hay un solo Dios y un estado futuro <strong>de</strong> premios y castigos, y que Dios <strong>de</strong>be ser<br />

venerado públicamente, serán toleradas <strong>de</strong> buen grado. La religión cristiana protestante<br />

se consi<strong>de</strong>rará y por <strong>la</strong> presente se constituye y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra ser <strong>la</strong> religión<br />

establecida <strong>de</strong> este estado. Que todas <strong>la</strong>s confesiones <strong>de</strong> cristianos protestantes en<br />

este estado que se comporten pacifica y lealmente disfrutarán los mismos privilegios<br />

religiosos y civiles. Para alcanzar este fin <strong>de</strong>seable sin perjudicar a <strong>la</strong> propiedad<br />

religiosa <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s asociaciones <strong>de</strong> cristianos que ya estén legalmente<br />

constituidas para el culto religioso, y para permitir a todas <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más asociaciones<br />

<strong>de</strong> cristianos protestantes ya fundadas o que se fun<strong>de</strong>n <strong>de</strong> aquí en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte,<br />

el conseguir <strong>la</strong> misma incorporación, se constituye, fija y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra aquí que<br />

<strong>la</strong>s asociaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> Ing<strong>la</strong>terra que ya están fundadas en este estado<br />

con fines <strong>de</strong> culto religioso, continuarán constituidas y mantendrán <strong>la</strong> propiedad<br />

religiosa ahora en su posesión. Y que cada vez que quince o más varones <strong>de</strong><br />

más <strong>de</strong> veintiún años <strong>de</strong> edad que profesen <strong>la</strong> religión cristiana protestante y que<br />

acuer<strong>de</strong>n unirse en una asociación con fines <strong>de</strong> culto religioso, se constituirán<br />

(cuando cump<strong>la</strong>n con <strong>la</strong>s condiciones mencionadas en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte) en una Iglesia,<br />

y se constituirán y consi<strong>de</strong>rarán legalmente como parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión oficial <strong>de</strong>l<br />

estado; y bajo petición al legis<strong>la</strong>tivo tendrán <strong>de</strong>recho a constituirse y a disfrutar<br />

privilegios en términos <strong>de</strong> igualdad [con <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> Ing<strong>la</strong>terra]. Que toda<br />

359

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!