Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ... Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

e.archivo.uc3m.es
from e.archivo.uc3m.es More from this publisher
08.05.2013 Views

LUIS GRAU shall issue writs for filling up vacancies occasioned by death in their respective houses, giving at least three weeks and not more than thirty five days previous notice of the time appointed for the election. XIX. That if any parish or district shall neglect to elect a member or members on the day of election, or in case any person chosen a member of either house, shall refuse to qualify and take his seat as such, or die, or depart the state, the senate or house of representatives as the case may be, shall appoint proper days for electing a member or members, in such cases respectively. XX. That if any member of the senate or house of representatives shall accept any place of emolument, or any commission (except in the militia, or commission 4 of the peace, and except as is excepted in the tenth article) he shall vacate his seat, and there shall thereupon be a new election; but he shall not be disqualified from serving upon being re-elected, unless he is appointed Secretary of the State, a Commissioner of the Treasury, an Officer of the Customs, Register of Mesne Conveyances, a Clerk of either of the Courts of justice, Sheriff, Powder-reviewer, 5 Clerk of the Senate, house of Representatives or Privy Council, Surveyor General, or Commissary of Military stores, which officers are hereby declared disqualified from being members either of the senate or house of representatives. XXI. And whereas the ministers of the gospel are by their profession dedicated to the service of God and the cure of souls, and ought not to be diverted from the great duties of their function, – therefore no minister of the gospel or public preacher of any religious persuasion, while he continues in the exercise of his pastoral function, and for two years after, shall be eligible either as Governor, Lieutenant Governor, a member of the Senate, house of Representatives, or Privy Council in this state. XXII. That the delegates to represent this state in the Congress of the United States, be chosen annually by the senate and house of representatives jointly, by ballot, in the house of representatives, and nothing contained in this Constitution shall be construed to extend to vacate the seat of any member who is or may be a delegate from this state to Congress as such. XXIII. That the form of impeaching all officers of the state for mal and corrupt conduct in their respective offices, not amenable to any other jurisdiction, be vested in the house of representatives. But that it shall always be necessary that two third parts of the members present do consent to and agree in such impeachment. That the senators and such of the judges of this state as are not members of the house of representatives, be a court for the trial of impeachments, under 4. En Jackson “the commission”. 5. Nótese la diferencia con powder-receiver más adelante. 352

CONSTITUCIÓN DE CAROLINA DEL SUR 1778 emitirán mandamientos para cubrir las vacantes ocasionadas por fallecimientos en sus respectivas cámaras, notificándolo al menos tres semanas, pero no más de treinta y cinco días, antes de la fecha elegida para las elecciones. XIX. Que si alguna parroquia o distrito deja de elegir uno o más miembros el día de las elecciones, o si una persona elegida como miembro de cualquiera de las cámaras se niega a cumplir los requisitos o a ocupar su escaño como tal, o fallece, o abandona el estado, el Senado o la Cámara de Representantes, como corresponda, fijará las fechas para elegir al miembro o miembros respectivos. XX. Que si algún miembro del Senado o de la Cámara de Representantes acepta cualquier forma de emolumento, o cualquier cargo (excepto en la milicia o juez de paz, y excepto como se exceptúa en el artículo décimo), deberá dejar su escaño, y habrá a continuación una nueva elección, pero no podrá ser inhabilitado para servir en el escaño si es reelegido a menos que sea nombrado Secretario de Estado, inspector del tesoro, oficial de aduanas, registrador de avales, secretario de cualquiera de los tribunales de justicia, sheriff, inspector de polvorines, secretario del Senado, de la Cámara de Representantes o del Consejo Privado, topógrafo general o comisario de los almacenes militares, oficiales estos que se declaran aquí inhabilitados para ser miembros tanto del Senado como de la Cámara de Representantes. XXI. Y considerando que los ministros del evangelio están, por su profesión, dedicados al servicio de Dios y al cuidado de las almas, y no deben ser distraídos de las importantes obligaciones de su función; por tanto, ningún ministro del evangelio o predicador público de cualquier creencia religiosa podrá ser elegido ni gobernador ni subgobernador ni miembro del Senado, de la Cámara de Representantes o del Consejo Privado de este estado en tanto en cuanto continúe en el ejercicio de su función pastoral y hasta dos años después. XXII. Que los delegados que representan a este estado en el Congreso de los Estados Unidos serán elegidos conjuntamente por el Senado y la Cámara de Representantes, mediante votación en la Cámara de Representantes; y nada en esta Constitución se interpretará que vale para desalojar el escaño de ningún miembro que sea o pueda ser delegado de este estado ante el Congreso como tal. XXIII. Que la forma de procesar por impeachment a todos los oficiales del estado por [tener] una conducta mala y corrupta en sus respectivos cargos, de cuya [conducta] no sean responsables ante otra jurisdicción, será asignada a la Cámara de Representantes. Pero siempre será necesario que dos terceras partes de los miembros presentes consientan y acuerden tal proceso de impeachment. Que los senadores y aquellos jueces de este estado que no sean miembros de la Cámara de Representantes, serán el tribunal para el proceso por impeachment según 353

CONSTITUCIÓN DE CAROLINA DEL SUR 1778<br />

emitirán mandamientos para cubrir <strong>la</strong>s vacantes ocasionadas por fallecimientos<br />

en sus respectivas cámaras, notificándolo al menos tres semanas, pero no más <strong>de</strong><br />

treinta y cinco días, antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> fecha elegida para <strong>la</strong>s elecciones.<br />

XIX. Que si alguna parroquia o distrito <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> elegir uno o más miembros el<br />

día <strong>de</strong> <strong>la</strong>s elecciones, o si una persona elegida como miembro <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

cámaras se niega a cumplir los requisitos o a ocupar su escaño como tal, o fallece,<br />

o abandona el estado, el Senado o <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes, como corresponda,<br />

fijará <strong>la</strong>s fechas para elegir al miembro o miembros respectivos.<br />

XX. Que si algún miembro <strong>de</strong>l Senado o <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes<br />

acepta cualquier forma <strong>de</strong> emolumento, o cualquier cargo (excepto en <strong>la</strong> milicia<br />

o juez <strong>de</strong> paz, y excepto como se exceptúa en el artículo décimo), <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>jar su<br />

escaño, y habrá a continuación una nueva elección, pero no podrá ser inhabilitado<br />

para servir en el escaño si es reelegido a menos que sea nombrado Secretario <strong>de</strong><br />

Estado, inspector <strong>de</strong>l tesoro, oficial <strong>de</strong> aduanas, registrador <strong>de</strong> avales, secretario<br />

<strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> los tribunales <strong>de</strong> justicia, sheriff, inspector <strong>de</strong> polvorines,<br />

secretario <strong>de</strong>l Senado, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes o <strong>de</strong>l Consejo Privado,<br />

topógrafo general o comisario <strong>de</strong> los almacenes militares, oficiales estos que se<br />

<strong>de</strong>c<strong>la</strong>ran aquí inhabilitados para ser miembros tanto <strong>de</strong>l Senado como <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara<br />

<strong>de</strong> Representantes.<br />

XXI. Y consi<strong>de</strong>rando que los ministros <strong>de</strong>l evangelio están, por su profesión,<br />

<strong>de</strong>dicados al servicio <strong>de</strong> Dios y al cuidado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s almas, y no <strong>de</strong>ben ser distraídos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s importantes obligaciones <strong>de</strong> su función; por tanto, ningún ministro <strong>de</strong>l<br />

evangelio o predicador público <strong>de</strong> cualquier creencia religiosa podrá ser elegido<br />

ni gobernador ni subgobernador ni miembro <strong>de</strong>l Senado, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes<br />

o <strong>de</strong>l Consejo Privado <strong>de</strong> este estado en tanto en cuanto continúe en el<br />

ejercicio <strong>de</strong> su función pastoral y hasta dos años <strong>de</strong>spués.<br />

XXII. Que los <strong>de</strong>legados que representan a este estado en el Congreso <strong>de</strong> los<br />

Estados Unidos serán elegidos conjuntamente por el Senado y <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes,<br />

mediante votación en <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> Representantes; y nada en esta<br />

Constitución se interpretará que vale para <strong>de</strong>salojar el escaño <strong>de</strong> ningún miembro<br />

que sea o pueda ser <strong>de</strong>legado <strong>de</strong> este estado ante el Congreso como tal.<br />

XXIII. Que <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> procesar por impeachment a todos los oficiales <strong>de</strong>l estado<br />

por [tener] una conducta ma<strong>la</strong> y corrupta en sus respectivos cargos, <strong>de</strong> cuya<br />

[conducta] no sean responsables ante otra jurisdicción, será asignada a <strong>la</strong> Cámara<br />

<strong>de</strong> Representantes. Pero siempre será necesario que dos terceras partes <strong>de</strong> los<br />

miembros presentes consientan y acuer<strong>de</strong>n tal proceso <strong>de</strong> impeachment. Que los<br />

senadores y aquellos jueces <strong>de</strong> este estado que no sean miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara<br />

<strong>de</strong> Representantes, serán el tribunal para el proceso por impeachment según<br />

353

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!