08.05.2013 Views

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

Corpus Bilingüe Tomo I Vol. 1 - Archivo Abierto Institucional de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CONSTITUCIÓN DE CAROLINA DEL NORTE 1776<br />

Sec. 3. Que <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> los Comunes estará compuesta por diputados elegidos<br />

anualmente por votación, dos por cada condado y uno por cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> E<strong>de</strong>nton, Newbern, Wilmington, Salisbury, hillsborough y halifax.<br />

Sec. 4. Que el Senado y <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> los Comunes, reunidos juntos para legis<strong>la</strong>r,<br />

se <strong>de</strong>nominarán <strong>la</strong> Asamblea General.<br />

Sec. 5. Que cada miembro <strong>de</strong>l Senado normalmente <strong>de</strong>berá residir un año antes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> elección en el condado en el que sea elegido, y durante el mismo tiempo<br />

<strong>de</strong>berá poseer y continuar poseyendo en el condado a que representa no menos <strong>de</strong><br />

trescientos acres <strong>de</strong> tierra en posesión legal y absoluta.<br />

Sec. 6. Que cada miembro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> los Comunes normalmente residirá<br />

un año antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> elección en el condado en que sea elegido, y durante seis meses<br />

<strong>de</strong>berá poseer y continuar poseyendo en el condado que representa no menos <strong>de</strong><br />

cien acres <strong>de</strong> tierra en posesión legal y absoluta, o [arrendado] por el periodo <strong>de</strong><br />

su propia vida.<br />

Sec. 7. Que todos los freemen <strong>de</strong> veintiún años <strong>de</strong> edad que han sido habitantes<br />

<strong>de</strong> un condado <strong>de</strong>l estado los doce meses inmediatamente antes <strong>de</strong>l día <strong>de</strong><br />

cualquier elección, y durante los seis meses anteriores y en el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> elección<br />

posean en el mismo condado una propiedad <strong>de</strong> cincuenta acres, tendrá <strong>de</strong>recho a<br />

votar a un miembro <strong>de</strong>l Senado.<br />

Sec. 8. Que todos los freemen <strong>de</strong> veintiún años <strong>de</strong> edad que han sido habitantes<br />

<strong>de</strong> un condado <strong>de</strong>l estado los doce meses inmediatamente antes <strong>de</strong>l día <strong>de</strong><br />

cualquier elección y hayan pagado impuestos públicos, tendrán <strong>de</strong>recho a votar a<br />

los miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> los Comunes <strong>de</strong>l condado en que residan.<br />

Sec. 9. Que todas <strong>la</strong>s personas que posean una propiedad en cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este estado tienen un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> representación, y también todos los<br />

freemen que los doce meses anteriores hayan sido habitantes <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong><br />

tales ciuda<strong>de</strong>s y [lo sean] el día <strong>de</strong> <strong>la</strong>s elecciones, y que hayan pagado impuestos<br />

públicos, tendrán <strong>de</strong>recho a votar a un miembro que represente a <strong>la</strong> ciudad en <strong>la</strong><br />

Cámara <strong>de</strong> los Comunes. Con tal que esta sección no autorice a ningún habitante<br />

<strong>de</strong> dicha ciudad a votar a los miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> los Comunes <strong>de</strong>l condado<br />

en que resida, ni ningún propietario en dicho condado que resida fuera <strong>de</strong> los<br />

límites <strong>de</strong> dicha ciudad pueda votar a un miembro <strong>de</strong> dicha ciudad.<br />

Sec. 10. Que cuando se reúnan el Senado y <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> los Comunes,<br />

cada uno tendrá <strong>la</strong> potestad <strong>de</strong> elegir a su presi<strong>de</strong>nte y a sus otros oficiales,<br />

serán los jueces <strong>de</strong> los requisitos y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s elecciones <strong>de</strong> sus miembros,<br />

<strong>de</strong>cidirán sobre sus suspensiones día a día, y prepararán los proyectos <strong>de</strong> ley<br />

para que sean aprobados como leyes. Las dos Cámaras emitirán <strong>de</strong>cretos<br />

231

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!