08.05.2013 Views

En bloque - KHS

En bloque - KHS

En bloque - KHS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Life Cycle Solutions:<br />

la modernización siempre es eficaz<br />

Transforme lo viejo en nuevo<br />

Éxito total de la etiquetadora<br />

Innoket 360 desarrollada<br />

recientemente<br />

Cambio de bobinas<br />

Cervecería Polar: más de 35<br />

años con tecnología <strong>KHS</strong><br />

Bajo el signo del oso<br />

<strong>En</strong> <strong>bloque</strong><br />

1°2009<br />

journal<br />

español<br />

InnoPET BloFill, sistema<br />

en <strong>bloque</strong> de moldeo<br />

por estirado-soplado y<br />

llenado de botellas PET:<br />

ahorra el tramo de<br />

transporte neumático


04<br />

05<br />

08<br />

12<br />

16<br />

20<br />

24<br />

27<br />

30<br />

34<br />

37<br />

40<br />

44<br />

47<br />

51<br />

54<br />

personas+marcas<br />

Diez años de <strong>KHS</strong> Ucrania<br />

News<br />

dossier<br />

Sistema PET innovador<br />

InnoPET BloFill en <strong>bloque</strong><br />

diálogo+opinión<br />

<strong>En</strong>trevista con Petra Westphal, Gerente de proyectos de “drinktec”<br />

El mundo se encuentra en Munich<br />

tarea+solución<br />

Olvi, la tercera mayor empresa finlandesa de bebidas,<br />

crece con innovaciones<br />

Una verdadera obra de arte<br />

Ridna Marka Corporation es un meteoro<br />

Calidad ucraniana<br />

Cervecería Polar emplea tecnología <strong>KHS</strong> desde hace más de 35 años<br />

Bajo el signo del oso<br />

Bodegas Müller trabaja con tecnología de envasado innovadora<br />

Uno para todos<br />

El jugador global Warsteiner invierte nuevamente en sistemas<br />

de llenado <strong>KHS</strong><br />

El principio Premium<br />

Cervecería Privada Pfungstädter: exitosa desde hace casi 180 años<br />

La marca lo hace<br />

Cervecería Hirt recibe tecnología keg ecológica<br />

El creador de redes<br />

Línea <strong>KHS</strong> de alto rendimiento para Cervecería König<br />

Su majestad. El rey.<br />

técnica+innovación<br />

Éxito total de la etiquetadora Innoket 360 desarrollada recientemente<br />

Cambio de bobinas<br />

Primera enfardadora de bandeja y film de la nueva serie Advanced<br />

Técnica de embalaje con futuro<br />

Life Cycle Solutions: ahorra recursos, aumenta la eficiencia, reduce<br />

los costes<br />

Transforme lo viejo en nuevo ¡Y benefíciese!<br />

Conceptos técnicos en la práctica: no tenga miedo de las estadísticas<br />

(capítulo 3)<br />

Montaña de números<br />

05<br />

08<br />

12<br />

16<br />

40<br />

44<br />

índice ° 1°2009 02*03


editorial<br />

TAMBIÉN EN LOS TIEMPOS DIFÍCILES:<br />

¡TODO GIRA ALREDEDOR DEL CLIENTE!<br />

Georg Michels, Director de ventas<br />

Estimados lectores, actualmente debemos superar estos tiempos difíciles. La crisis financiera, hasta hace poco limitada, se ha extendido<br />

rápidamente a toda la economía mundial. Así, los países y las industrias han sido afectados de distintas maneras. Lo decisivo<br />

es lo siguiente: en la medida que consigamos – diferenciándonos de la economía – mantener nuestra relación de confianza construida<br />

frecuentemente a lo largo de décadas, también atravesaremos juntos esta crisis económica tan decepcionante y crearemos<br />

las bases para nuevos éxitos.<br />

Pueden estar seguros: todo el personal de <strong>KHS</strong> está a su disposición. Ellos son sus contactos para ventas y para servicios in situ (nuestros<br />

empleados atienden 20.000 máquinas en todo el mundo), constructores, ingenieros de desarrollo, o ejecutivos. Estamos disponibles<br />

en cualquier momento, en cualquier lugar, para cualquier pregunta y para cualquier solución. Cumplimos con las exigencias de<br />

nuestros clientes: máquinas y equipos perfeccionados a precios accesibles que permiten una operación económica y cuidadosa de los<br />

recursos. Además, también es necesario adecuar las inversiones las condiciones financieras existentes. Comprensiblemente, en la<br />

actualidad esto provoca que algunas inversiones se posterguen. No obstante, esto justamente significa continuar sirviendo a los mercados<br />

con atención y calidad máximas, como también estar preparados para el previsible impulso económico que viene.<br />

Para ello existen los más diversos enfoques. Por ejemplo: reconvertir equipamientos actualmente en uso con tecnologías<br />

modernas que rápidamente permitan ahorrar recursos, aumentar la eficiencia y reducir los costes. La forma en que<br />

esto se realiza está explicada en la edición actual del "<strong>KHS</strong> journal", a partir de la página 51.<br />

O, por ejemplo, a través de su socio <strong>KHS</strong>, que no ceja de modificar y perfeccionar, aún más, a los modernos equipos<br />

de envasado y embalaje – siempre con el foco en los mercados y en los clientes correspondientes. <strong>En</strong>tre otros,<br />

* con un sistema en <strong>bloque</strong> de moldeo por soplado y llenado de botellas PET, que establece nuevos estándares,<br />

* con las mejores soluciones de embalajes y de paletizado,<br />

* con la tecnología de <strong>bloque</strong>s ultra limpia más compacta,<br />

* con líneas PET llave en mano e integrales,<br />

* con sistemas de envasado innovadores,<br />

* con líneas de kegs hechas a medida<br />

* o también con una revolucionaria técnica de etiquetado.<br />

Al respecto, sólo una cifra: en el ejercicio 2008, <strong>KHS</strong> registró 225 nuevas patentes y solicitudes de patentes.<br />

Todo esto demuestra la estrecha colaboración entre nuestros empleados y los clientes, la forma en que sus deseos se unifican con<br />

los mercados siempre en movimiento, y la forma consecuente en que los mismos cumplen con la misión de todo el Grupo: “Las soluciones<br />

que ofrecemos a nuestros clientes se corresponden con el sello de calidad de <strong>KHS</strong> – independientemente de donde provengan<br />

y de donde se apliquen”.<br />

Porque todo en <strong>KHS</strong> gira realmente alrededor del cliente. ¡Tanto en los buenos tiempos como en los no tan buenos!<br />

Cordialmente,<br />

»<br />

Visite el estand de <strong>KHS</strong> en la “drinktec 2009”. Munich, del 14 al 19 de septiembre<br />

de 2009, pabellón B4. Déjese sorprender. ¡Nos alegraremos de recibirlo!<br />

«


LA HISTORIA DE ÉXITO DE UN EQUIPO MUY FUERTE<br />

DIEZ AÑOS DE <strong>KHS</strong> UCRANIA:<br />

UNA FIESTA ENTRE AMIGOS<br />

Cuando el know-how, la orientación al cliente<br />

y la determinación se unen, el éxito está garantizado.<br />

Después de unos 16 años de actividad<br />

comercial en Ucrania, <strong>KHS</strong> suministró el 80 por<br />

ciento de las soluciones técnicas de la industria<br />

de bebidas del país. El 12 de junio de 2008,<br />

<strong>KHS</strong> y su filial <strong>KHS</strong> Ucrania, con sede en Kiev,<br />

festejaron los 10 años de actividad oficial en<br />

ese lugar.<br />

La anfitriona Ludmila <strong>En</strong>ke, directora<br />

general de <strong>KHS</strong> Ucrania, lo entiende así: “No sólo<br />

se trata de convencer a los clientes sobre la técnica<br />

de los equipamientos <strong>KHS</strong>. Se trata más bien<br />

de comprender la mentalidad ucraniana, de tener<br />

mucho tacto y un personal de servicio perfecto<br />

que nos respalde. Aquí en Ucrania actuamos en<br />

un todo de acuerdo con el lema de <strong>KHS</strong>. Y esto<br />

coloca tres cosas en primer plano: el cliente, el<br />

cliente y nuevamente el cliente”.<br />

Por lo tanto, en la fiesta conjunta también<br />

los clientes estuvieron en el foco. Un ejemplo<br />

exitoso de colaboración plena de confianza<br />

es la Cervecería Obolon, la cervecería privada más<br />

importante de Ucrania. <strong>En</strong> esta empresa, actualmente<br />

funcionan 20 equipos <strong>KHS</strong> – desde las<br />

líneas de botellas de vidrio, de botellas PET y de<br />

latas, hasta las líneas de kegs y de filtración. <strong>KHS</strong><br />

actúa como asesor y colaborador general para<br />

todas las cuestiones que pudieran surgir.<br />

Jaroslaw Niebisch, gerente de ventas de <strong>KHS</strong><br />

Ucrania, comenta: “Obolon es un buen ejemplo,<br />

pero por cierto no el único, de lo exitosa<br />

que puede resultar una colaboración estrecha<br />

con <strong>KHS</strong>”. Hace mucho tiempo que <strong>KHS</strong> actúa<br />

en los ramos de cervecería, de refrescos, de<br />

zumos de frutas, de agua mineral, de champán<br />

y de bebidas espirituosas. <strong>En</strong>tre los clientes fieles<br />

se cuentan compañías renombradas, como<br />

la empresa de zumos de fruta Biola, las envasadoras<br />

de agua mineral Rosinka y Aquaplas, el<br />

fabricante de vodka Olimp, las cervecerías<br />

Radomyshl (véase la página 20) y Slavutich,<br />

como también la bodega de champán Kiev.<br />

Palabras de reconocimiento: Ludmila <strong>En</strong>ke,<br />

directora general de <strong>KHS</strong> Ucrania, y Alexander<br />

Slobodyan, presidente honorario de Cervecería<br />

Obolon.<br />

De espíritu festivo (d. la izq.): Ludmila <strong>En</strong>ke, directora general<br />

de <strong>KHS</strong> Ucrania; Sergey Loboda, Beverly Foods; Alexander<br />

Kurkin, Allianz abajo Ivan Gorban, Cervecería Obolon; Igor<br />

Shapoval, <strong>KHS</strong> AG; Sergey Bloshchanevich, Cervecería Obolon;<br />

Tamara Slobodyan; Alexander Slobodyan, presidente<br />

honorario de Cervecería Obolon.<br />

Ludmila <strong>En</strong>ke se refirió a los inicios: “Un aspecto<br />

del éxito de <strong>KHS</strong> que no debe subestimarse, es<br />

que <strong>KHS</strong> está representada en el mercado ucraniano<br />

desde 1992, y fue el primer proveedor de<br />

equipamientos de envasado y de embalaje que<br />

reconoció la necesidad de una presencia in situ”.<br />

La firma Anton Ohlert GmbH asumió inicialmente<br />

la representación de <strong>KHS</strong>, con Ludmila<br />

<strong>En</strong>ke como directora y con un gran equipo de<br />

colaboradores. Cuando en 1998 la experimentada<br />

mujer de negocios se decidió a asumir la<br />

dirección de la representación de <strong>KHS</strong>, comenzó<br />

a trabajar con apenas 5 empleados. Actualmente<br />

cuenta con 18 empleados, 5 de los cuales son<br />

especialistas en servicio para <strong>KHS</strong> en Ucrania.<br />

<strong>En</strong>ke: “Para nosotros, el cliente es lo principal<br />

y, si fuera necesario, también lo sería durante<br />

24 horas por día. Me ocupo personalmente de<br />

que así sea”.<br />

De forma que no fue una sorpresa que,<br />

en el 2007, Ucrania fuera dentro del grupo <strong>KHS</strong><br />

el número uno en el ranking de países, medido<br />

en volumen de ventas. Pero ahora se trata del<br />

futuro. La próxima meta es la inauguración de un<br />

almacén de piezas de recambio de <strong>KHS</strong>, lo que<br />

permitirá estar mejor preparados para todos los<br />

casos imaginables de servicios que se presenten<br />

localmente. Actualmente ya existen planes de<br />

ampliación. Ludmila <strong>En</strong>ke: “Avanzamos paso a<br />

paso. Nuestros clientes ucranianos aprecian a <strong>KHS</strong><br />

no sólo como un proveedor competente de equipos<br />

llave en mano, sino también como un socio<br />

de confianza. Estamos aquí para servirlos. A nuestra<br />

fiesta concurrieron como amigos de amigos.<br />

Esto es lo que debe ser y así continuará siendo”.


<strong>KHS</strong> EN LA EXPOSICIÓN “ANUGA FOODTEC”<br />

FOCO: BOLSAS<br />

Todo el mundo quiere bolsas. Especialmente el comercio. Por consiguiente, por ocasión<br />

de la exposición “Anuga FoodTec”, realizada en febrero de 2009 en Colonia,<br />

<strong>KHS</strong> puso el foco en el área de embalajes en bolsas, y tuvo una gran repercusión<br />

entre los visitantes. Porque <strong>KHS</strong> actúa como proveedor integral también en este<br />

sector: desde la máquina de soplado, envasado y taponado, siguiendo por el sistema<br />

de embalaje, hasta el programa de encartonado y paletizado: todo incluido<br />

dentro de la gama de equipos. <strong>KHS</strong> Corpoplast y <strong>KHS</strong> Plasmax presentaron las tecnologías<br />

PET especiales.<br />

Con la Innopouch CMF 30, <strong>KHS</strong> expuso la variante menor de este tipo de<br />

máquina para embalaje en bolsas con un pico de salida. La máquina funciona con caudalímetros<br />

magnético-inductivos, o con medición de volumen. Dependiendo del tamaño<br />

de la bolsa, del pico de salida y del producto, es posible envasar un amplio espectro<br />

de productos (hasta 30 bolsas de 100 mililitros a 2,0 litros por minuto). La lista de<br />

productos no gasificados posibles de envasar va desde leche, zumo de frutas o agua,<br />

hasta productos de limpieza. Dentro de la serie de máquinas Innopouch CMF existen<br />

también máquinas rotativas, que llenan y taponan bolsas de forma continua, con un<br />

rendimiento de hasta 260 bolsas por minuto.<br />

CHARLA TÉCNICA 2008 EN <strong>KHS</strong> SOBRE FUENTES DE AGUA<br />

PET DESCUBIERTO NUEVAMENTE<br />

Reunión del ramo en Hamburgo: el 25 y el 26 de noviembre de 2008,<br />

en el marco de la charla técnica 2008, los miembros de la Verband<br />

Deutscher Mineralbrunnen (Asociación alemana de fábricas de agua<br />

mineral) se reunieron en <strong>KHS</strong> Corpoplast y en <strong>KHS</strong> Plasmax. <strong>En</strong> resumen:<br />

un evento logrado en todo sentido, y muchos interesados en el<br />

PET, que se informaron sobre las soluciones de barreras Plasmax, sobre<br />

la fabricación de botellas con las máquinas Blomax y sobre el desarrollo<br />

de botellas con el programa Bottles & Shapes.<br />

Generó gran interés: el <strong>bloque</strong> InnoPET BloFill CSD.<br />

personas+marcas ° news 04*05<br />

“Anuga FoodTec 2009”: <strong>KHS</strong> expone como proveedor integral<br />

también aquí.<br />

Porque, justamente para el ramo del agua mineral, las botellas de bajo<br />

peso son el mejor medio de ajuste para lograr una producción económicamente<br />

eficiente. Para la reunión, ambas empresas transformaron<br />

el laboratorio de <strong>KHS</strong> Plasmax en un verdadero espacio para seminarios.<br />

De esta forma, se dispuso de un marco perfecto y convincente<br />

para más de 150 participantes interesados.<br />

Al término de las charlas técnicas se efectuó una visita a las<br />

naves de fabricación. Despertó enorme interés el conocimiento de las<br />

posibilidades para el desarrollo de una botella PET económica, técnica<br />

y visualmente perfecta, a través del programa de servicios Bottles &<br />

Shapes. Este programa cubre toda la cadena de fabricación, desde<br />

el diseño, siguiendo con la elección del material y el dimensionamiento<br />

de la preforma, hasta la fabricación industrial. Los participantes también<br />

estudiaron el revestimiento Plasmax de forma muy intensiva:<br />

mediante este proceso, la pared interior de una botella PET es revestida<br />

con una capa de vidrio extremadamente fina y transparente, que<br />

no causa ningún tipo de reacción. Resultado: la barrera protege el<br />

aspecto y el sabor, y permite una fecha de caducidad del producto<br />

mucho más prolongada, siendo comparable con el de una botella de<br />

vidrio.<br />

Werner Schwarz, gerente de la Verband Deutscher Mineralbrunnen<br />

y organizador de la charla técnica 2008, comenta con respecto<br />

al exitoso evento: “<strong>KHS</strong> fue el anfitrión perfecto: la empresa nos<br />

convenció no sólo con una buena preparación y un atendimiento excelente,<br />

sino también a través de su pericia y know-how sobre el PET,<br />

mostrándonos soluciones nuevas y eficientes para todo nuestro ramo.


CONSUMO DE CERVEZA<br />

AUSTRIA SUPERA A ALEMANIA<br />

Los austríacos superan a los alemanes en el consumo de cerveza. Los vecinos de<br />

la república de los Alpes tuvieron el año pasado un consumo per cápita de 109,3<br />

litros de cerveza. <strong>En</strong>tretanto, los alemanes consumieron aproximadamente 108<br />

litros. <strong>En</strong> 2008, solamente los checos consumieron más. De esta forma, Austria<br />

se convirtió en el vicecampeón mundial de consumo de cerveza. <strong>En</strong> 2008, las<br />

cervecerías austríacas comercializaron alrededor de 8,6 millones de hectolitros<br />

de cerveza, esto es, un 2,2% más que el año anterior. La cerveza clara de lupulado<br />

suave tipo Lager o Märzen, con un volumen de de 5,5 millones de hectolitros<br />

y un aumento de ventas del 3,1%, fue la más vendida de todos los tipos.<br />

LATAS PARA BEBIDAS<br />

EN EUROPA CADA VEZ MÁS SOLICITADAS<br />

Los europeos consumen cada vez más latas para bebidas. Después del crecimiento<br />

récord del 10,2% en 2007, el mercado europeo de latas para bebidas<br />

volvió a crecer en un 5%. Fuerza impulsora: Europa Oriental (por ejemplo, la<br />

República Checa con un 18,3%). <strong>En</strong> Europa Occidental, el aumento fue en promedio<br />

de aproximadamente un 4%.<br />

RUSIA<br />

MENOS SED DE CERVEZA<br />

La producción de cerveza en Rusia está decreciendo por<br />

primera vez desde 1996. Según informaciones de la asociación<br />

de cerveceros, el año pasado el ramo produjo<br />

114 millones de hectolitros de cerveza. Esto significa<br />

una reducción del 0,6% respecto a 2007. Según estimaciones<br />

de la asociación de cerveceros, el retroceso se<br />

debe principalmente a tres factores: al aumento del<br />

impuesto al valor añadido, al verano frío y a la crisis económica.<br />

CARLSBERG PRODUCE EL VINTAGE N°. 2<br />

250 EUROS POR UNA BOTELLA DE CERVEZA<br />

Carlsberg produjo el segundo lote de su trilogía Vintage en la sala de cocimiento<br />

Jacobsen en Copenhague. Con un precio de más de 250 euros por botella, Vintage<br />

N° 2 pasa a la historia como una de las cervezas más caras del mundo. Esta edición<br />

especial elitista se limita a solamente 600 botellas. Lo especial en Vintage N° 2: la<br />

cerveza reposó 100 días en barriles de roble, tiene un color negro intenso y su<br />

espuma recuerda a un café expreso. Además, tiene aromas a vainilla y a cacao o<br />

moca. Según la opinión de los creativos de Carlsberg, Vintage N° 2 es muy adecuada<br />

para acompañar ostras, mariscos, jamón de Parma y queso, pero también para acompañar<br />

dulces, como chocolate o crème brulée. ¡A vuestra salud!<br />

BEBIDAS NUTRACÉUTICAS<br />

EN CRECIMIENTO<br />

NUEVO ACUERDO DE DISTRIBUCIÓN<br />

MODELO & CARLSBERG<br />

El consorcio cervecero danés Carlsberg y el grupo cervecero<br />

mexicano Modelo llegaron a un acuerdo de cooperación en la<br />

distribución de sus productos. Carlsberg distribuirá la marca<br />

Corona de Modelo en nueve mercados de Europa Oriental a través<br />

de sus filiales locales (Rusia, Kazajstán, Uzbequistán, Ucrania,<br />

Bielorrusia, Kirgistán, Turkmenistán, Tayikistán y Moldavia).<br />

<strong>En</strong> contrapartida, Modelo actuará en México como importador<br />

de cervezas Carlsberg.<br />

HEINEKEN ...<br />

... PATROCINA EL CAMPEONATO<br />

MUNDIAL DE RUGBY 2011<br />

Heineken es el patrocinador y proveedor oficial de cerveza para el<br />

campeonato mundial de rugby 2011 en Nueva Zelanda. Heineken<br />

patrocina el espectáculo deportivo por cuarta vez, después de Sudáfrica,<br />

Australia y Francia. <strong>En</strong> 2007, el torneo fue visto por aproximadamente<br />

4.200 millones de personas. La tendencia va en aumento.<br />

Según Zenith International, en 2008 la venta de bebidas nutracéuticas (nutritivas/farmacéuticas)<br />

aumentó en un 9%, alcanzando el volumen de 3.700 millones de litros.<br />

Interesante: hasta ahora el mercado era abastecido por pequeñas industrias de<br />

bebidas, pero actualmente las empresas grandes como Nestlé, Coca-Cola, Danone<br />

o PepsiCo también incursionaron en el ramo de bebidas nutracéuticas. Los mercados<br />

más importantes son Norteamérica (participación: 47% del mercado mundial)<br />

y Japón (37%). Zenith pronostica tasas de crecimiento particularmente altas en<br />

Oriente Medio y en Latinoamérica. Para 2013, el instituto pronostica un consumo<br />

total de 5.600 millones de litros de bebidas nutracéuticas.


INVESTIGADOR CHINO DESARROLLA NUEVO MÉTODO<br />

TURBO-MADURACIÓN DEL VINO<br />

A los amantes del vino, en vista de un nuevo proceso de turbo-maduración, es probable<br />

que se les contraiga el paladar. Los investigadores chinos dirigidos por Xin<br />

An Zeng, de la universidad Guangzhou, lograron transformar un Cabernet Sauvignon<br />

joven en un vino de calidad acabada dentro de un período de pocos minutos.<br />

Para ello, expusieron el vino de tres meses de edad a un campo eléctrico alterno de<br />

300, 600 o 900 voltios por centímetro. De igual forma que un catalizador, este tratamiento<br />

aceleró los procesos químicos necesarios para el desarrollo del aroma (y<br />

la cantidad de alcoholes superiores desagradables, como el propanol y el butanol,<br />

se redujo simultáneamente en un 23%). Doce sommeliers experimentados degustaron<br />

el “turbo-vino” y aseguraron que tenía un “aroma afrutado agradable, mezclado<br />

con el aroma intenso del vino maduro”. Un juicio que se diferenció claramente<br />

de la evaluación del vino joven no tratado. <strong>En</strong> esta degustación, los participantes<br />

mencionaron un “fuerte olor a alcohol con intenso aroma a frutas. Muy encorpado,<br />

con acidez marcada y sabor áspero”.<br />

MAST-JÄGERMEISTER<br />

CAMPEÓN MUNDIAL DE<br />

EXPORTACIONES ALEMÁN<br />

<strong>En</strong> el ejercicio 2008, la empresa Mast-Jägermeister AG alcanzó<br />

su mejor resultado hasta el presente, con una venta de 82,4<br />

millones (2007: 81,2) de botellas de 0,7 litros en más de 80<br />

países. <strong>En</strong> EE.UU. se comercializaron 36 millones de botellas<br />

y se mantiene como el mayor mercado. De la producción<br />

total de Mast-Jägermeister, más del 75% se destina a la<br />

exportación. De esta forma, Jägermeister continúa siendo<br />

la bebida espirituosa alemana más vendida en el mundo.<br />

BEBIDAS ENERGÉTICAS<br />

CON PÉRDIDAS<br />

personas+marcas ° news<br />

<strong>En</strong> 2008, la venta de bebidas energéticas sufrió mundialmente una merma del 15%.<br />

Para la categoría de bebidas que hasta ahora disfrutaba de un fuerte crecimiento,<br />

esto representa una pérdida sensible. La empresa de investigación de mercado Canadean<br />

atribuye esta disminución sobre todo<br />

a la difícil situación económica actual. Pues<br />

las bebidas energéticas son comparativamente<br />

caras. No obstante, en algunas regiones<br />

hubo crecimiento: ligeramente en Asia<br />

(2%) y en Europa Oriental (34%). <strong>En</strong> 2008,<br />

el consumo total de bebidas energéticas fue<br />

de 5.000 millones de litros. <strong>En</strong> 2011, con<br />

condiciones económicas mejoradas, se pronostica<br />

un consumo de 7.000 millones de<br />

litros.<br />

RED BULL …<br />

… COMERCIALIZA MÁS DE CUATRO MIL MILLONES DE<br />

LATAS<br />

<strong>En</strong> 2008, el fabricante de bebidas energéticas Red Bull vendió más de cuatro mil millones<br />

de latas de marca Red Bull. Esto representa un aumento del 13% respecto a 2007. La facturación<br />

aumentó de 3.080 a 3.320 millones de euros. Según informaciones de la empresa,<br />

el fuerte crecimiento puede atribuirse, entre otros, al exitoso lanzamiento de Red Bull<br />

Cola, como también al excelente desarrollo de Red Bull en un mercado clave como Europa,<br />

lo que también ocurrió en el Extremo Oriente, en Canadá, en Medio Oriente y en Sudamérica.<br />

La empresa espera expandirse futuramente sobre todo en África, Rusia, India y Japón.<br />

Además, está planificando un lanzamiento aún más amplio de Red Bull Cola.<br />

06*07


Los expertos de <strong>KHS</strong> desarrollaron un sistema en <strong>bloque</strong> de<br />

moldeo por estirado-soplado/llenado, que establece los estándares<br />

del mercado. Las ventajas son enormes, y la tecnología<br />

está adaptada a las exigencias de la práctica. Se reconoce a<br />

primera vista: la competencia de <strong>KHS</strong> con el PET redunda en<br />

beneficios para el cliente.<br />

Un sistema PET innovador ahorra<br />

el tramo de transporte neumático<br />

EN BLOQUE<br />

InnoPET BloFill …<br />

… REDUCE LOS COSTES DEL PET<br />

… CONSUME MENOS ENERGÍA<br />

… AUMENTA LA DISPONIBILIDAD<br />

… REQUIERE MENOS ESPACIO<br />

… AHORRA COSTES DE PERSONAL


<strong>En</strong> tiempos difíciles como los actuales, trabajar de forma eficiente y económica<br />

es más importante que nunca. <strong>En</strong> los sectores de la industria de<br />

bebidas que operan con botellas de plástico, esto implica: ¿cómo pueden<br />

fabricarse y procesarse las botellas PET de forma más económica, sin<br />

que ello afecte la calidad? Diversos factores juegan aquí un rol, y todos<br />

son elementos de ajuste en el camino hacia una mayor eficiencia:<br />

* Por ejemplo, el desarrollo y utilización consecuente de botellas de<br />

bajo peso permite una sensible reducción de los costes.<br />

* Otros elementos con potencial de ahorro pueden encontrarse en el<br />

consumo de recursos y de energía durante la producción, en la mejora<br />

de la disponibilidad de la máquina, en la menor necesidad de espacio<br />

de la línea, en los costes de adquisición y de personal, como también<br />

en la disminución del tiempo de instalación.<br />

Consecuentemente, los deseos relacionados con la práctica fueron repasados<br />

a los ingenieros y a los desarrolladores. Ahora, esta tarea está resuelta.<br />

Porque la clave innovadora para una fabricación y un envasado de botellas<br />

PET aún más eficiente está en la utilización de la máquina en <strong>bloque</strong> de<br />

<strong>KHS</strong>. Característica importante del nuevo desarrollo: después del proceso<br />

dossier ° 08*09<br />

de moldeo por estirado-soplado, el sistema InnoPET BloFill transporta las<br />

botellas acabadas directamente a la llenadora a través de una rueda de<br />

transferencia y de una estrella de pasaje. El sistema prescinde de la conducción<br />

de las botellas mediante un tramo de transporte neumático convencional,<br />

lo que posibilita suprimir la limpieza final con una enjuagadora.<br />

Una esclusa de aire integrada en la unión de ambas máquinas impide de<br />

forma fiable que, durante la operación normal y durante los trabajos de<br />

limpieza, ingrese humedad en la máquina de moldeo por estirado-soplado.<br />

Ventaja: mayor durabilidad de los componentes.<br />

La nueva tecnología del <strong>bloque</strong> InnoPET BloFill fue posible gracias<br />

a la convergencia de competencias perfeccionadas desde hace años,<br />

con componentes probados y estandarizados: una máquina de moldeo<br />

por estirado-soplado de alta velocidad InnoPET Blomax y una llenadora/taponadora<br />

de alto rendimiento Innofill. <strong>En</strong> la práctica, con ambas máquinas<br />

de alta tecnología se conforma un sistema en <strong>bloque</strong> InnoPET BloFill,<br />

que después de su instalación puede comenzar a producir ininterrumpidamente.<br />

La pregunta más importante: ¿cómo pueden reducirse los costes<br />

totales con esta técnica innovadora?


1. Ahorro mediante botellas de bajo peso<br />

Las máquinas InnoPET BloFill permiten un aprovechamiento óptimo del<br />

potencial de ahorro de las botellas de bajo peso mediante la reducción<br />

del peso de las mismas. Solamente debido a la supresión de los tramos<br />

de transporte neumático de las botellas PET, es posible utilizar preformas<br />

alrededor de dos gramos más livianas. Aun para volúmenes de producción<br />

normales, esto significa un enorme ahorro de costes (ejemplo:<br />

un gramo menos de peso en 100 millones de botellas implica un<br />

ahorro de aproximadamente 120.000 euros).<br />

Además, para transferirlas a la llenadora, el sistema conduce<br />

las botellas PET sujetándolas por el cuello, lo que permite un control<br />

permanente de las mismas y un transporte extremadamente seguro.<br />

Este transporte es especialmente ventajoso cuando se utilizan botellas<br />

de bajo peso fabricadas con PET reciclado, pues con otro sistema<br />

tienden a “adherirse” entre sí.<br />

Las plantas envasadoras de agua se benefician de forma especial<br />

con las botellas de bajo peso y con otras posibilidades de ahorro<br />

consecuentes, por ejemplo, con el aire comprimido y con la energía térmica.<br />

O sea que, mediante el aprovechamiento selectivo de los materiales<br />

y de los ahorros de energía, las empresas pueden enfrentar la<br />

presión de los precios en el mercado y transformarla en una ventaja<br />

competitiva.<br />

2. Los fabricantes de bebidas gasificadas y/o sensibles<br />

también se benefician<br />

Las botellas utilizadas para el envasado de bebidas gasificadas salen<br />

de la máquina de moldeo por estirado-soplado a una temperatura de<br />

aprox. 75 °C, y deben enfriarse a aprox. 55 °C. Esto evita la deformación<br />

del fondo de las botellas, posibles fisuras por tensiones o reventones<br />

durante el llenado. <strong>En</strong> los tramos de transporte neumático entre<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.khs.com<br />

• CONTACTO<br />

Frank Haesendonckx, gerente de producción de máquinas<br />

de moldeo por estirado-soplado <strong>KHS</strong> Corpoplast GmbH & Co. KG,<br />

Hamburgo<br />

Teléfono: +49/40/67 90 74 75<br />

E-mail: frank.haesendonckx@khs.com<br />

Heinz Hillmann, gerente de producto para técnicas de envasado<br />

<strong>KHS</strong> AG, Bad Kreuznach<br />

Teléfono: +49/6 71/8 52 - 27 14<br />

E-mail: heinz.hillmann@khs.com<br />

la máquina sopladora y la llenadora, el enfriamiento normalmente se<br />

realiza de forma automática en función del tiempo y de la distancia<br />

recorrida.<br />

Para el sistema en <strong>bloque</strong>, <strong>KHS</strong> tiene una solución perfecta: mediante<br />

toberas muy finas, el sistema aplica sobre el fondo de las botellas una<br />

mezcla de aire con agua óptimamente equilibrada, la cual provoca el<br />

enfriamiento necesario con un consumo de agua mínimo. Actualmente,<br />

<strong>KHS</strong> es la única empresa en el mercado que ofrece una solución tan eficiente<br />

como esta. Consecuentemente, cada vez más empresas embotelladoras<br />

consultan respecto a las máquinas InnoPET BloFill, las cuales<br />

posibilitan el procesamiento de bebidas gasificadas. Dicho sea de<br />

paso: las bebidas sensibles como la cerveza o el vino también pueden<br />

envasarse con los sistemas en <strong>bloque</strong>.<br />

3. Todos pueden ahorrar aún más costes y energía<br />

Porque existen otros factores adicionales que reducen los costes operativos<br />

totales. Por ejemplo, la supresión del tramo de transporte neumático<br />

disminuye la necesidad de espacio del sistema en <strong>bloque</strong> de<br />

forma decisiva. Además, un único operador puede manejar la máquina<br />

sin ningún problema. La supresión de la máquina enjuagadora, de uso<br />

obligatorio después del tramo de transporte neumático, ahorra adicionalmente<br />

cantidades importantes de agua y de energía: otra ventaja<br />

más para una producción sostenible. También se reducen los costes de<br />

adquisición del equipo, pues la enjuagadora y el tramo de transporte<br />

neumático son elementos costosos. Finalmente, el sistema asegura una<br />

alta disponibilidad de la línea, pues las botellas son conducidas a través<br />

del <strong>bloque</strong> con un control permanente. Esto minimiza los eventuales<br />

tiempos de parada de la línea.<br />

SISTEMAS INNOPET BLOFILL: UN ÉXITO EN EL MERCADO<br />

Desde el lanzamiento del <strong>bloque</strong> de moldeo por estirado-soplado/llenadora<br />

en el otoño de 2008, ya existen diversos equipos en producción.<br />

Las máquinas adquiridas por embotelladores de agua en EE.UU.<br />

y en Italia, como también un <strong>bloque</strong> para el envasado de cerveza, funcionan<br />

con total satisfacción de los clientes.


2<br />

La conexión entre la máquina de moldeo por estirado-soplado y la llenadora es realizada por un módulo<br />

de transferencia con una esclusa de aire integrada, que separa el área húmeda del área seca.<br />

DE UN VISTAZO: TODAS LAS NOVEDADES – TODAS LAS VENTAJAS<br />

ACOMPAÑAMIENTO COMPETENTE CON LIFE CYCLE SOLUTIONS<br />

Naturalmente, los clientes que se deciden por el sistema en <strong>bloque</strong> se<br />

benefician con el amplio paquete de servicios de <strong>KHS</strong>. Dentro del concepto<br />

de Life Cycle Solutions, <strong>KHS</strong> ofrece numerosas soluciones que<br />

aumentan la operación económica de la línea y minimizan los tiempos<br />

de paradas de forma sostenida. La oferta de servicios cubre desde la<br />

intralogística, la capacitación de los empleados sobre mantenimiento y<br />

reparaciones, actualizaciones, ampliaciones, conversiones y hasta la<br />

aceptación de equipos usados como parte de pago de nuevas inversiones.<br />

Un valor añadido adicional, vigente durante toda la vida útil de una<br />

máquina.<br />

LAS TECNOLOGÍAS APLICADAS<br />

Las máquinas de moldeo por estirado-soplado InnoPET Blomax Serie III<br />

brindan desde hace años una tecnología probada, para una producción<br />

altamente precisa de botellas de bajo peso. La tecnología posibilita bajos<br />

dossier ° Sistema PET innovador 10*11<br />

LO NUEVO EL RESULTADO VENTAJAS PARA EL CLIENTE<br />

Unión consecuente de know-how de tecnologías<br />

de soplado y de envasado<br />

Las botellas sopladas y acabadas se transfieren<br />

directamente a la llenadora<br />

No requiere tramo de transporte neumático<br />

Botellas de bajo peso<br />

Esclusa de aire integrada<br />

Manejo por el cuello<br />

<strong>En</strong>friamiento mediante mezcla de aire con agua<br />

(para bebidas gasificadas)<br />

Sistema en <strong>bloque</strong> de moldeo por estiradosoplado<br />

y llenadora<br />

No requiere tramo de transporte neumático<br />

No requiere enjuagadora<br />

Posibilidad de preformas más livianas<br />

Botellas de peso reducido<br />

No ingresa humedad en la máquina sopladora<br />

* Control permanente de las botellas<br />

* Transporte seguro<br />

Mínimo consumo de agua<br />

* Instalación rápida y sin problemas<br />

* Life Cycle Solutions<br />

* Menores costes de adquisición<br />

* Menor necesidad de espacio<br />

* Requiere sólo un operador<br />

* Menores costes de adquisición<br />

* Ahorro de agua y de energía<br />

* Producción más sostenible<br />

Ventaja de menores costes por ahorro<br />

de material<br />

Ahorro de aire comprimido y de<br />

energía térmica<br />

Protección y conservación del valor<br />

de las máquinas<br />

* No hay adhesión entre botellas<br />

PET livianas recicladas<br />

* Disponibilidad alta<br />

Máxima eficiencia y ahorro de costes<br />

costes operativos totales mediante una disponibilidad alta con un consumo<br />

mínimo de energía y de material. El concepto de máquina con estructura<br />

modular asegura capacidades de producción de hasta 43.200 botellas<br />

por hora. Las máquinas InnoPET Blomax en <strong>bloque</strong> están diseñadas<br />

para operar de forma estándar con botellas de 0,2 a 2,0 litros, con los<br />

más diversos diseños. La utilización de tamaños especiales puede efectuarse<br />

en cualquier momento.<br />

Las llenadoras y taponadoras del programa Innofill también<br />

están construidas con una tecnología probada, con las cuales es posible<br />

el llenado y taponado de numerosos tamaños y formas de botellas. Existen<br />

válvulas para los más distintos productos a envasar: desde agua no<br />

gasificada, bebidas gasificadas y hasta líquidos sensibles como vino o<br />

cerveza. Los fabricantes y los envasadores de bebidas se benefician con<br />

soluciones óptimamente adaptadas, que cumplen de forma fiable y económica<br />

con todas las exigencias del ramo.<br />

Matthias Damm, Marketing & Communications, <strong>KHS</strong> Corpoplast


El mundo se reúne en Munich<br />

“drinktec 2009” – un evento estelar para la industria<br />

nacional e internacional de bebidas y de alimentos<br />

líquidos<br />

Munich, como capital del estado de Baviera y por sus encantos, atrae a<br />

las personas. Como una ciudad que ofrece arte y cultura de igual forma<br />

que centros de compras y naturaleza. Por ocasión del Oktoberfest (Fiesta<br />

de la cerveza), Munich genera una fuerte atracción a turistas nacionales<br />

y extranjeros. Este año volverá a ocurrir lo mismo a partir del 19 de septiembre<br />

de 2009. <strong>En</strong>tonces, al escucharse el dicho “O’zapft is”, la Oktoberfest<br />

número 176 estará inaugurada. Previamente – y de alta importancia<br />

para la industria nacional e internacional de bebidas y de alimentos<br />

líquidos – del 14 al 19 de septiembre de 2009 se llevará a cabo la<br />

exposición “drinktec”. Con certeza no es coherente poner en pie de igualdad<br />

el significado de la “drinktec”, destinada a la industria de bebidas y<br />

de alimentos líquidos, con el Oktoberfest, organizado para los turistas.<br />

No obstante, ambos eventos tienen algo en común: su unicidad mundial.<br />

“drinktec 2009” es considerada mundialmente como la exposición principal<br />

de la industria de bebidas y como una plataforma de innovaciones.<br />

Petra Westphal, gerente de proyectos de “drinktec”, comenta al respecto:<br />

“todo aquel que quiera interiorizarse sobre las nuevas tecnologías y mantenerse<br />

actualizado, no deja de venir a la “drinktec”. La razón por la cual<br />

la exposición “drinktec” – que se lleva a cabo cada cuatro años – es tan<br />

importante para los visitantes y para los expositores, cuáles tendencias<br />

y cuáles tecnologías son el centro de atención de la “drinktec” y cómo<br />

está organizado el programa de apoyo, y mucho más, nos lo relata Petra<br />

Westphal durante una entrevista con “<strong>KHS</strong> Journal”.<br />

<strong>KHS</strong> JOURNAL: Crisis financiera, recesión, desempleo – estos son los<br />

eslóganes que actualmente se leen en la mayoría de los periódicos del<br />

mundo. <strong>En</strong> el medio de una crisis económica como la actual, ¿vale la<br />

pena organizar una exposición como la “drinktec”?<br />

PETRA WESTPHAL: La economía mundial enfrenta nuevos retos, esto<br />

es correcto. A pesar de ello, o justamente debido a ello, la atracción de la<br />

“drinktec” continúa ininterrumpida. La exposición mantiene su rumbo inalterado.<br />

Seguramente, una razón para ello es que la “drinktec” se considera<br />

como la exposición de tecnología de bebidas y de alimentos líquidos más<br />

importante del mundo. Y, justamente en tiempos de crisis, la concurrencia<br />

de las industrias antedichas a este tipo de exposiciones es indispensable.<br />

Esto ya hemos podido verificarlo a inicios del año por ocasión de la principal<br />

exposición europea de la industria de la construcción. Aquí, el flujo<br />

de visitantes incluso superó al de por sí ya muy alto número de visitantes<br />

del año 2007. Para la “drinktec” esperamos una situación similar.<br />

° <strong>En</strong> principio, esto suena extremadamente positivo. ¿Existen hechos<br />

que comprueben su postura positiva, como por ejemplo la cantidad<br />

actual de expositores registrados?<br />

* Los hay, y estos hechos hablan claramente por sí mismos. Desde septiembre<br />

de 2008, la superficie de exposición disponible para la “drinktec”<br />

esta comercializada en un 90%. Este nivel de éxito de reservas un<br />

año antes de realizarse la exposición, no lo habíamos logrado en ninguna<br />

“drinktec”.<br />

° ¿Cómo explica el aumento del interés de los expositores?<br />

* Pensamos que están esperando algo de la “drinktec 2009”. <strong>En</strong> los círculos<br />

de expositores muchas veces hemos escuchado que a la “drinktec”<br />

no sólo se la considera como una plataforma de innovaciones para el<br />

ramo, sino también como un motor que ayuda a reactivar los negocios. O<br />

sea, se tiene total confianza en que la “drinktec” inicie una tendencia<br />

ascendente dentro de la industria de bebidas y de alimentos líquidos. Por<br />

este motivo, hemos podido darnos cuenta de que las medidas de contención<br />

de gastos tomadas en sus empresas por muchos de nuestros expositores<br />

a causa de la situación económica, no tienen ninguna consecuencia<br />

negativa para la “drinktec”. Como de costumbre, los pabellones están<br />

llenos con stands bellamente diseñados y con máquinas reales funcio-


nando. A favor de la participación en la “drinktec” está también el hecho<br />

de que allí sólo se reúne lo más selecto del ramo. Esto es igualmente válido<br />

para los expositores y para los visitantes de todas las partes del mundo.<br />

° Considerando que ya existen tantos expositores que decidieron participar<br />

en la “drinktec”, ¿podría indicarnos con un cierto margen de<br />

seguridad cómo será en 2009 la distribución entre expositores nacionales<br />

e internacionales?<br />

* Partimos de la base de que en la exposición habrá aproximadamente<br />

1.500 expositores. De estos, aproximadamente un 50% son expositores<br />

internacionales. <strong>En</strong> términos generales, contamos con la presencia de<br />

expositores de alrededor de 60 países. Registramos un aumento de la cantidad<br />

de expositores provenientes especialmente de las regiones en desarrollo<br />

de China e India. Por lo demás, los países con mayor número de<br />

expositores continúan siendo Alemania, Austria, Italia, Francia, Gran Bretaña,<br />

Japón y Turquía.<br />

° ¿De cuáles países espera la mayor concurrencia de visitantes y el<br />

mayor crecimiento en cantidad de visitantes?<br />

* Estimamos que alrededor de la mitad de los visitantes provendrán nuevamente<br />

de Alemania. Como mercados en crecimiento vemos claramente<br />

a Europa Oriental, Sudamérica, China, India, Rusia, África y Vietnam. Estimamos<br />

que la “drinktec 2009” será visitada por aproximadamente 70.000<br />

personas provenientes de alrededor de 170 países. Si alcanzamos esa cifra,<br />

habremos superado el resultado de 2005.<br />

° <strong>En</strong> términos generales se nota una tendencia que, debido a las medidas<br />

de contención de gastos de las empresas, cada vez participan<br />

menos empleados en las exposiciones y en los eventos. ¿Qué le hace<br />

estar tan segura de que esto no sucederá por ocasión de la “drinktec”?<br />

* Tenemos la esperanza de que la cantidad esperada de visitantes se<br />

transforme en realidad particularmente debido a la ampliación de la “drink-<br />

diálogo+opinión °<br />

Petra Westphal, gerente de proyectos de “drinktec”,<br />

y Johannes Manger, portavoz de prensa de “drinktec”,<br />

no tienen dudas: “la “drinktec” será un éxito total,<br />

y confirmará su fama de principal exposición<br />

del mundo para la industria de bebidas y de alimentos<br />

líquidos”.<br />

tec” con los ramos de lechería y de alimentos líquidos, que para la “drinktec<br />

2005” habíamos forzado. Notamos claramente que la industria lechera<br />

y de alimentos líquidos ha entendido las oportunidades que les ofrece la<br />

“drinktec”, por lo que el interés en visitar la exposición ha aumentado.<br />

° <strong>En</strong> las conversaciones con los grupos de visitantes, ¿existe una tendencia<br />

en reforzar la dirección hacia la industria lechera y de alimentos<br />

líquidos?<br />

* Con la inclusión de la industria lechera y de alimentos líquidos en la<br />

gama de productos expuestos en la drinktec, nos hemos adaptado exactamente<br />

a los intereses de nuestros expositores, pues aproximadamente<br />

un 50% de ellos define estas categorías como uno de sus grupos destinatarios.<br />

Generalmente nos guiamos por la definición de los grupos detinatarios<br />

que interesan a los expositores. <strong>En</strong> este sentido, actualmente no<br />

vemos ninguna necesidad de integrar otros ramos al mundo de la “drinktec”.<br />

De esta forma, seguimos exactamente el lema de la “drinktec”, el<br />

cual define el foco de la exposición con dos palabras: “todo fluye”.<br />

° A la gran cantidad de visitantes, además de un acercamiento selectivo<br />

de los expositores a los clientes, también corresponden acciones<br />

selectivas por parte de los organizadores de la exposición. ¿Qué<br />

acciones promocionales para la “drinktec” planea la Messe München<br />

(entidad organizadora)?<br />

* La fase más activa de nuestro marketing en pos de visitantes comenzó<br />

el año pasado, cuando en octubre iniciamos nuestras reuniones itinerantes<br />

por todo el mundo. El objetivo de esas reuniones itinerantes es presentar<br />

la “drinktec” en todos los mercados relevantes, en prácticamente<br />

todos los continentes. La presentación se divide en distintas áreas temáticas,<br />

p. ej.: ¿Qué ofrece la “drinktec”?, ¿Cómo se desarrollan los<br />

12*13


“Justamente en tiempos de crisis, la concurrencia de las<br />

industrias antedichas a este tipo de exposiciones es indispensable”.<br />

mercados?,¿Qué puede esperarse sobre las nuevas tecnologías por ocasión<br />

de la “drinktec”? Las presentaciones las realizamos conjuntamente<br />

con el área de máquinas para alimentos y embalajes de la VDMA, entidad<br />

que también nos brinda apoyo económico.<br />

A las presentaciones siempre se invita a un público compuesto<br />

por la prensa especializada, por asociaciones y por los clásicos grupos<br />

destinarios de los expositores. Nuestra misión no solamente es informar<br />

a nuestra clientela, sino también abordarla emocionalmente y entusiasmarla<br />

respecto a la “drinktec”. Queremos que visiten Munich con alegría<br />

y que tengan la sensación de vivir realmente una experiencia y de formar<br />

parte de una comunidad. Al final de las entrevistas itinerantes habremos<br />

visitado 40 ciudades en 33 países.<br />

° ¿Qué informa usted durante las presentaciones en relación con el<br />

tema “qué puede esperarse sobre las nuevas tecnologías por ocasión<br />

de la “drinktec”?<br />

* <strong>En</strong> general – quisiera acentuarlo expresamente – sólo se explica un<br />

concepto general sobre la “drinktec” . Informamos sobre toda la cadena<br />

de procesos, comenzando por las materias primas, hasta las soluciones<br />

logísticas y la oferta de servicios. Las áreas centrales son las técnicas de<br />

procesos, de envasado y de embalajes. Los fabricantes de bebidas y de<br />

alimentos líquidos solicitan soluciones integrales cada vez con mayor frecuencia,<br />

y los expositores de la “drinktec” responden con sus ofertas a<br />

esta exigencia. La “drinktec 2009” propone tres temas centrales: eficiencia<br />

energética, sostenibilidad y ahorro de agua. Estos temas representan<br />

grandes desafíos para la industria de bebidas y de alimentos líquidos, y<br />

consecuentemente también son los temas principales de la “drinktec”,<br />

incluso en todas las áreas de la exposición. <strong>En</strong> relación con estos aspectos,<br />

seguramente es una buena idea repasar nuevamente las áreas de<br />

envasado aséptico en frío, como también toda el área de embalajes. Además,<br />

el área de “nuevos aditivos e ingredientes para bebidas” tendrá mayor<br />

“También para aquellos que recientemente han<br />

decidido visitar la exposición, existen buenas<br />

posibilidades de encontrar una habitación<br />

disponible en Munich”.<br />

peso. Especialmente para los fabricantes de edulcorantes de todo tipo<br />

ofrecemos una plataforma de innovaciones propia.<br />

° ¿Existen otras plataformas de innovaciones?<br />

* Esta es la única plataforma de innovación mencionada separadamente.<br />

El motivo es que todavía vemos potencial de desarrollo sobre el tema ‘conceptos<br />

de edulcorantes’ por parte de los expositores. Por lo demás, toda<br />

la “drinktec” es naturalmente una única plataforma de innovaciones. Esto<br />

es válido para cada pabellón, como también para nuestro programa de<br />

apoyo.<br />

° ¿Cuál es la razón principal para un programa de apoyo tan amplio?<br />

¿No tiene el visitante más interés en la exposición propiamente<br />

dicha?<br />

* Nosotros consideramos el programa de apoyo desde otro punto de<br />

vista totalmente diferente, o sea, como un complemento de la oferta de<br />

los expositores. Para nosotros, el programa de apoyo significa presentar<br />

las visiones correspondientes a las tecnologías “palpables” en los pabellones<br />

y, de esa forma, visualizar el futuro de una industria.<br />

° ¿Qué tipo de visión de futuro está embutido en el programa de<br />

apoyo?<br />

* Por ejemplo, organizamos un programa de foros de alto nivel para los<br />

visitantes. <strong>En</strong> los mismos se tratan áreas temáticas tales como desarrollo<br />

de mercados y de productos, nuevas tecnologías, técnicas de envasado<br />

y de embalaje, medio ambiente, ecología, sostenibilidad, ciencias<br />

cerveceras, gestión y empresas medianas. A excepción del último día de<br />

la exposición, los foros se llevarán a cabo durante todo el desarrollo de<br />

la misma en el pabellón B1. De esta manera, la plataforma de foros está<br />

integrada en el sector central de la exposición. Por un lado, esto tiene la<br />

ventaja de que los participantes no necesitan recorrer largas distancias<br />

para llegar al lugar. Por otro lado, los foros están dispuestos de forma<br />

abierta y son fácilmente accesibles. Aquí todos se sentirán bien, aunque<br />

solo participen en el programa del foro durante un corto tiempo. Muy<br />

importante: para el programa de los foros prestamos especial atención<br />

al factor calidad. Para los visitantes de todo el mundo, las ponencias de<br />

alto nivel en los foros son una atracción adicional para participar en la<br />

“drinktec”, dado que las mismas son gratuitas y por supuesto con traduc-


diálogo+opinión ° <strong>En</strong>trevista con Petra Westphal, gerente de proyectos de drinktec<br />

BIENVENIDOS<br />

a <strong>KHS</strong> en la exposición<br />

drinktec 2009.<br />

Nos encontrará en el<br />

pabellón B4, estand 333<br />

Más informaciones en www.khs.com<br />

ción simultánea al inglés.Desde nuestro punto de vista, el que hayamos<br />

recibido tantas consultas como nunca antes de otros organizadores de<br />

eventos que quieren utilizar la “drinktec” como plataforma, es una excelente<br />

señal. Esto también nos indica que la “drinktec” se considera en<br />

todo el mundo como el evento máximo del ramo.<br />

Algunas de estas consultas las hemos aceptado gustosamente y,<br />

durante la “drinktec 2009”, se desarrollarán paralelamente el PET World<br />

Congress (congreso mundial del PET), la PLA Bottle Conference (conferencia<br />

de la botella de polilactida) y la International Fruit World. Además,<br />

y por primera vez en el marco de la “drinktec”, se otorgarán los Beverage<br />

Innovation Awards (premios a la innovación en bebidas) y el Dairy Technology<br />

Award (premio a la técnica en lechería). Con respecto al tema de<br />

lechería y de productos lácteos, en el marco del programa de foros también<br />

está previsto un <strong>bloque</strong> propio de conferencias.<br />

También vale la pena mencionar – aunque no forme parte del<br />

programa de apoyo – que en el centro de exposiciones de Munich se realizará<br />

en 2009 la exposición “Oils+Fats” de forma paralela a la “drinktec”<br />

por primera vez. Vemos que entre ambas exposiciones existen muchos<br />

efectos sinérgicos.<br />

° A partir de 2005 la duración de la exposición “drinktec” se redujo a<br />

seis días.¿Se mantendrá este período de duración, o nota usted el<br />

deseo de expositores y de visitantes de acortarlo aún más?<br />

* La decisión de acortarlo a seis días fue correcta. No obstante, la “drinktec”<br />

no se acortará bajo ninguna circunstancia. <strong>En</strong> este sentido, tanto los<br />

expositores como los visitantes comparten la misma opinión. Desde el<br />

punto de vista de las inversiones de los expositores – tanto en términos<br />

monetarios como de tiempo – el acortamiento de la “drinktec” no se justificaría.<br />

Sumado a ello, numerosos visitantes – especialmente los internacionales<br />

– planifican estar presentes durante todo el período de la<br />

exposición. Por ocasión de la “drinktec 2005”, el tiempo promedio de permanencia<br />

de los visitantes fue de 2,5 días. Esto representa un período de<br />

visita notoriamente mayor que el de otras exposiciones.<br />

° Esto también significa que, durante la “drinktec”, la disponibilidad<br />

de camas en Munich estará prácticamente agotada. ¿Qué posibilidades<br />

tienen las personas que recientemente han decidido visitar la<br />

exposición de encontrar una habitación disponible?<br />

* Por supuesto que aquellos que se decidan con rapidez y planifiquen<br />

con tiempo, siempre podrán escoger mejores opciones. No obstante, también<br />

existe la posibilidad de reservar una habitación de hotel a corto<br />

plazo. <strong>En</strong> nuestro sitio web se encuentran enlaces de agencias de viaje y<br />

de alquiler de habitaciones que son de gran ayuda.<br />

° Finalmente, un pequeño vistazo hacia el futuro. Imagínese que la<br />

“drinktec 2009” hubiese finalizado hace poco tiempo. <strong>En</strong> tal caso,<br />

¿qué diría preferentemente sobre la exposición finalizada?<br />

* Que los visitantes encontraron las innovaciones y las soluciones que<br />

estaban procurando. Que viajan hacia sus lugares de origen con el pensamiento<br />

siguiente: “si no hubiésemos estado aquí, habríamos desaprovechado<br />

las sugerencias, las innovaciones y las tendencias, y no habríamos<br />

conocido a contactos importantes”. Con respecto a los expositores,<br />

deseo que sus inversiones hayan valido la pena y que ellos también<br />

piensen que, si no hubiesen participado en la “drinktec”, habrían desaprovechado<br />

una oportunidad valiosa. Después de la “drinktec 2009”<br />

informaremos sobre la cantidad mencionada de 70.000 visitantes de 170<br />

países, y sobre la participación de 1.500 expositores de alrededor de 60<br />

países.<br />

° Sra. Westphal, muchísimas gracias por esta conversación.<br />

14*15


Olvi, la tercera mayor empresa finlandesa de bebidas, crece con innovaciones<br />

Una verdadera obra de arte<br />

<strong>KHS</strong> implementó una línea PET sin retorno completa en el consorcio<br />

finlandés de bebidas Olvi. El aspecto destacado es un concepto de<br />

paletización modular, diseñado de forma perfecta para las características<br />

de la empresa. Si el propio cliente habla de una “obra maestra”…


Olvi demuestra la forma en que el éxito puede<br />

ser sostenible. Cuando en 1878 el cervecero<br />

William Gideon Aberg y la Sra. Onni iniciaron<br />

la producción de cerveza en el este de Finlandia,<br />

la empresa era sólo una entre un total de<br />

78 cervecerías en el país. De todas estas empresas,<br />

Olvi plc – con presencia en la bolsa de<br />

valores finlandesa – es actualmente la única<br />

empresa de bebidas independiente en manos<br />

finlandesas. <strong>En</strong> 2008, año en que se festejó el<br />

130 aniversario de la empresa, Olvi continuaba<br />

siendo la tercera mayor empresa del ramo.<br />

No obstante, hace ya bastante tiempo<br />

que la empresa no se dedica solamente a la<br />

fabricación de cerveza. Su amplia gama de productos<br />

cuenta, entre otros, con bebidas sin<br />

alcohol (como agua mineral, bebidas con frutas,<br />

bebidas energéticas y para el bienestar),<br />

como también con bebidas de bajo contenido<br />

alcohólico (como sidra u otras bebidas alcohólicas).<br />

Pentti Pelttari, director técnico de<br />

Olvi plc, describe el desarrollo de esta forma:<br />

”Olvi presta atención a los mercados nacionales<br />

e internacionales. De esta forma podemos<br />

llevar a la práctica las ideas innovadoras de<br />

bebidas, que son bien aceptadas por los consumidores”.<br />

La cerveza, con aproximadamente dos<br />

tercios de la producción total, continúa siendo<br />

el producto principal. <strong>En</strong> el mercado cervecero<br />

local, Olvi ocupa la segunda posición del ranking.<br />

Las marcas principales de cerveza son<br />

Olvi y Sandels. Del total de 140 millones de<br />

litros producidos anualmente, los refrescos<br />

representan un 16%, el agua mineral casi un<br />

11%, la sidra un 5,5% y las bebidas energéticas<br />

junto con las bebidas alcohólicas el porcentaje<br />

restante. De ese total, aproximadamente<br />

10 millones de litros son exportados.<br />

Los principales productos de exportación son<br />

las marcas Olvi III, Olvi Doppelbock, Olvi Export,<br />

Teho <strong>En</strong>ergy Drink y Fizz Original Dry.<br />

El grupo se expande también a nivel<br />

internacional. <strong>En</strong> 1996, Olvi inició en los estados<br />

bálticos una participación en la cervecería<br />

estonia AS A. Le Coq. <strong>En</strong>tretanto, la empresa<br />

tiene cervecerías filiales en Estonia, Letonia,<br />

Lituania y Bielorrusia. Principio: aprovechar<br />

las oportunidades y reaccionar de forma flexible<br />

a las exigencias del mercado. <strong>En</strong> conjunto,<br />

las empresas filiales producen anualmente<br />

aproximadamente 300 millones de litros<br />

de cerveza, bebidas sin alcohol y bebidas de<br />

bajo tenor alcohólico. <strong>En</strong> sus mercados domésticos<br />

se encuentran entre las empresas líderes.<br />

<strong>En</strong> Finlandia, el principal canal de distribución<br />

es el comercio minorista. Por un lado,<br />

esto refleja a la alta aceptación de los productos<br />

de marca Olvi entre los consumidores. Por<br />

tarea+solución °<br />

otro lado, el comercio requiere un concepto<br />

de embalaje flexible y sencillo.<br />

Para la empresa, esta exigencia significa<br />

que el mix de embalajes debe poder manejarse<br />

de forma rápida y creativa. Un buen ejemplo:<br />

cuando en Finlandia se canceló el impuesto<br />

a las botellas, Olvi fue una de las primeras empresas<br />

de bebidas que, además de envases PET retornables,<br />

lanzó envases PET sin retorno para bebidas<br />

sin alcohol y ligeramente alcohólicas. <strong>En</strong><br />

particular, además de las botellas sin retorno<br />

de 0,5, 1,5 y 2,0 litros, Olvi lanzó al mercado<br />

una variante poco común de 0,95 litros. Motivo:<br />

en Finlandia, a partir de un tamaño de botella<br />

PET de 1,0 litro, aumenta el valor del depósito<br />

de garantía. De esta manera, el precio final de<br />

2<br />

BREVE SEMBLANZA DE OLVI<br />

* Fundada en 1878<br />

* Tercer mayor consorcio finlandés de<br />

bebidas<br />

* <strong>En</strong> foco: producción de cerveza,<br />

bebidas sin alcohol y bebidas de bajo<br />

tenor alcohólico<br />

* Ventas anuales de aproximadamente<br />

440 millones de litros<br />

16*17<br />

Arriba a la izq. Innofill DRV: en <strong>bloque</strong> con la taponadora de tapas roscadas Innofill SV. Arriba a la der. Nueva línea PET sin retorno: las botellas PET son producidas<br />

por una máquina de moldeo por estirado-soplado InnoPET Blomax. Abajo a la der. Botellas recién etiquetadas camino al sistema de embalaje y paletizado.


2<br />

UNA SOLUCIÓN DE PALETIZADO DE ALTO NIVEL<br />

El director técnico Pentti Pelttari calificó el sistema<br />

de paletización de botellas PET individuales<br />

o de packs como “una verdadera obra<br />

de arte”: “El objetivo era contar con un sistema<br />

que pudiera realizar los más distintos<br />

procesos de paletización de forma igualmente<br />

perfecta”. A continuación, sus características<br />

y ventajas más importantes.<br />

* Todos los palets tipo Europa o palets adaptadores<br />

tienen idénticas dimensiones. Ventaja:<br />

también en los palets adaptadores caben exactamente<br />

cuatro plataformas.<br />

* Existe una alimentación independiente para<br />

las botellas PET individuales y para los packs.<br />

Las botellas PET individuales se mueven en<br />

la mesa convencional para botellas con carriles<br />

guía. Los packs son llevados a la altura<br />

necesaria mediante un transportador helicoidal,<br />

y después se introducen al espacio<br />

correspondiente sobre una mesa de alimentación.<br />

Esto se consigue mediante barandas<br />

guía que pueden elevarse y descender. Ventaja:<br />

apoyo exacto del pack en displays preparados<br />

de antemano.<br />

* <strong>En</strong> Olvi, las botellas individuales también se<br />

producen con distintos embalajes para display.<br />

* Los módulos principales son dos robots de<br />

manipulación con columnas Innopal RS3 y<br />

dos robots de manipulación Innopal HR. El<br />

robot de manipulación deposita los displays<br />

sobre los palets en la posición exacta. <strong>En</strong> el<br />

paso subsiguiente, dependiendo del caso, un<br />

robot de paletizado sujeta una camada de<br />

botellas individuales mediante un cabezal de<br />

tulipas de agarre, o aprieta una camada de<br />

packs mediante un cabezal de sujeción de<br />

camadas. El cambio de los tipos de cabezales<br />

se efectúa rápidamente. El desacople de<br />

la placa adaptadora, del aire y de la corriente<br />

se realiza automáticamente.<br />

* El primer robot de columnas paletiza, el<br />

segundo centra las camadas formadas y efectúa<br />

– si fuera necesario – la colocación, el<br />

apriete y la fijación de capas de cartón perforadas<br />

sobre las botellas PET de 1,5 y 2,0<br />

litros. Ventaja: de esta manera pueden formarse<br />

hileras de botellas con packs en su<br />

parte superior, que los consumidores pueden<br />

separar y retirar cómodamente del conjunto.<br />

* El módulo del cabezal correspondientemente<br />

adaptado del segundo robot de columnas<br />

toma las capas de cartón mediante ventosas.<br />

Finalmente, las capas de cartón son posicionadas<br />

de forma perfecta mediante pernos de<br />

centrado. Después de rasgar la perforación,<br />

el sistema conduce los cierres de las botellas<br />

a través de las aberturas integradas. El cartón<br />

permanece debajo del anillo del cuello.<br />

Ventaja: el consumidor transporta los packs<br />

superiores con más seguridad. Dentro de los<br />

módulos de cabezales existen listones en<br />

forma de triángulo que hacen que las capas<br />

de cartón se doblen hacia abajo y se rasguen<br />

otros lugares perforados.<br />

izquierda Equipo experimentado: robot de manipulación<br />

Innopal HR y robot de manipulación con<br />

columnas Innopal RS3. arriba a la der. Máquina<br />

etiquetadora alimentada con bobinas Innoket RF 25:<br />

efectúa el etiquetado envolvente de las botellas<br />

PET mediante etiquetas en films. abajo a la izq. Una<br />

satisfacción para el comercio: las unidades de<br />

embalajes están armonizadas.<br />

la botella de 0,95 l de Olvi fue más accesible.<br />

Pelttari resume: “en nuestro amplio surtido de<br />

productos, actualmente tenemos alrededor de<br />

220 códigos de artículos distintos. De acuerdo<br />

con nuestra filosofía, para las inversiones en<br />

nuevas soluciones técnicas cuidamos explícitamente<br />

que los equipos de envasado y de<br />

embalaje sean altamente flexibles”.<br />

<strong>KHS</strong> ES UN SOCIO DE CONFIANZA<br />

A nadie le extraña que para la inversión en una<br />

nueva línea PET sin retorno se haya depositado<br />

nuevamente la confianza en <strong>KHS</strong> como<br />

proveedor. Pelttari: “La técnica de envasado y<br />

de embalaje de <strong>KHS</strong> ya nos ha convencido en<br />

diversas oportunidades”. Con esto, Pelttari se<br />

refiere, entre otros, a un concepto especial de<br />

embalaje y paletizado desarrollado por <strong>KHS</strong><br />

para Olvi hace algunos años, que otros especialistas<br />

consideraban imposible. La tarea: en<br />

una línea de botellas de vidrio, embalar y paletizar<br />

en un espacio extremadamente pequeño.<br />

La nueva línea de Olvi es la primera<br />

concebida especialmente para el procesamiento<br />

de botellas PET sin retorno. Pelttari: “Con <strong>KHS</strong><br />

como socios enfrentamos los nuevos desafíos<br />

con confianza”. La capacidad de la línea es de<br />

18.000 botellas sin retorno por hora (0,5, 0,95,<br />

1,5 y 2,0 litros). La línea puede procesar un<br />

amplio espectro de productos: agua mineral,<br />

refrescos, bebidas para el bienestar, sidra,<br />

bebidas alcohólicas, etc. Obviamente, la línea<br />

está equipada para desarrollos futuros de nuevas<br />

bebidas.


LOS ESPECIALES DE LA LÍNEA<br />

Además de un concepto de paletización absolutamente<br />

especial y ejemplar (véase la página<br />

izquierda), la línea ofrece algunas otras particularidades,<br />

que se explican brevemente a continuación.<br />

Producción en línea de botellas<br />

PET por primera vez<br />

Una máquina de moldeo por estirado-soplado<br />

InnoPET Blomax produce las botellas en 10<br />

cavidades, cada una de las cuales con capacidad<br />

horaria de 1.800 botellas. Aspecto decisivo<br />

para Olvi: un sistema Speed-Loc permite<br />

un cambio rápido de los moldes para los distintos<br />

formatos de botellas. Simultáneamente,<br />

el innovador sistema Airback-II recicla el aire<br />

de soplado retornándolo al compresor de aire.<br />

Ismo Niskanen, técnico de producción de Olvi:<br />

„Es la primera vez que utilizamos la fabricación<br />

en línea de botellas PET. Funciona excelentemente”.<br />

Transportador neumático asegura<br />

efectividad<br />

El transportador neumático también está regulado<br />

de forma excelente mediante el sistema<br />

Innoline LTR: las botellas PET recién producidas<br />

llegan al sistema de llenado por el camino<br />

más corto. <strong>En</strong> el caso de que la máquina sopladora<br />

se vacíe, otra vía de transportador neumático<br />

prevista con esta finalidad recoge de<br />

inmediato las botellas. Al mismo tiempo, el<br />

transportador neumático complementario de<br />

forma circular se emplea como buffer, asegurando<br />

así una alta efectividad de la línea.<br />

Sistema de llenado con sólo dos<br />

cilindros neumáticos para productos<br />

conteniendo CO 2<br />

El sistema de llenado volumétrico DRV está controlado<br />

por ordenador y en Olvi procesa tanto<br />

bebidas gasificadas como no gasificadas. Particularidad:<br />

para los productos conteniendo<br />

CO2 sólo se requieren dos cilindros neumáticos<br />

por válvula de llenado para controlar el proceso,<br />

incluso para la elevación de la botella y<br />

el sellado de la boca de la misma contra la válvula<br />

de llenado. Para las bebidas no gasificadas<br />

se emplea un cilindro neumático adicional.<br />

La conmutación de llenado con presión a llenado<br />

sin presión se realiza pulsando un botón.<br />

Limpieza CIP sin esquinas ni bordes<br />

La máquina Innofill DRV tiene un carrusel tubular<br />

en vez de un carrusel de sección rectangular<br />

para el producto. Ventaja: No existen esquinas<br />

ni bordes que dificulten la limpieza CIP.<br />

Además, la forma constructiva liviana reduce<br />

la fuerza motriz necesaria, el consumo de<br />

corriente y los costes de mantenimiento.<br />

Máquina taponadora permite<br />

mayor comodidad de apertura<br />

La taponadora de tapas roscadas Innofill SV se<br />

caracteriza por su estructura sencilla y abierta<br />

con diseño higiénico, como también por su<br />

fuerza de cierre constante, que aumenta la<br />

comodidad de apertura de las tapas por el consumidor<br />

final. El <strong>bloque</strong> de llenadora-taponadora<br />

no tiene mesa de transferencia, lo cual es<br />

especialmente higiénico.<br />

Técnica de proceso de vanguardia<br />

Con el intercambiador de calor a placas Innopro<br />

KZE y con el equipo mezclador Innopro<br />

PARAMIX CMX, Olvi cuenta con un paquete completo<br />

de la más moderna técnica de proceso de<br />

<strong>KHS</strong> instalada en la línea. El intercambiador de<br />

calor a placas es apto tanto para la pasteurización<br />

de cerveza a 72 °C, como también para<br />

el procesamiento de bebidas sin alcohol hasta<br />

tarea+solución ° Olvi crece con innovaciones<br />

90 °C. El tanque buffer integrado, de 100 hl,<br />

es importante para compensar períodos largos<br />

de parada de la producción, inclusive de paradas<br />

de la llenadora. Cuando en el caso de paradas<br />

de la llenadora el tanque buffer está próximo<br />

a llenarse, a pesar de haberse ajustado<br />

el rendimiento del equipo KZE y de haberse<br />

ampliado el rango de UP’s, el producto ya pasteurizado<br />

es retornado al tanque de producto<br />

empujándolo con agua desgasificada. Resultado:<br />

una operación del equipo prácticamente<br />

sin pérdidas.<br />

Mesa acumuladora ahorra espacio<br />

Después del control del nivel de llenado, las<br />

botellas PET llenas pasan vía mesa acumuladora<br />

hasta la máquina etiquetadora Innoket<br />

RF 25. El sistema buffer de <strong>KHS</strong> minimiza la<br />

superficie de transporte, de igual forma que el<br />

diseño de la línea optimiza el espacio ocupado.<br />

Pentti Pelttari e Ismo Niskanen están<br />

de acuerdo: “Con la solución de paletizado pensada<br />

hasta en su último detalle, como también<br />

con la concepción de toda la línea, <strong>KHS</strong> convirtió<br />

nuevamente en realidad todos los deseos<br />

de Olvi, de forma precisa y exacta. Pelttari<br />

añade: “Dicho en pocas palabras, <strong>KHS</strong> es un<br />

socio cuyo concepto de valores coincide perfectamente<br />

con el nuestro”. Nada detiene el<br />

éxito sostenido de Olvi.<br />

Günter Unkrig, director del área de negocios<br />

de Europa Central, <strong>KHS</strong> AG<br />

Rolf Rogren, director de <strong>KHS</strong> Escandinavia<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.olvi.fi<br />

• CONTACTO<br />

Günter Unkrig, director del área de<br />

negocios de Europa Central, <strong>KHS</strong> AG,<br />

Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69 -16 02<br />

E-mail: guenter.unkrig@khs.com<br />

Rolf Rogren, director de<br />

<strong>KHS</strong> Escandinavia, Copenhague<br />

Teléfono: +45/432-055-50<br />

E-mail: rolf.rogren@khs.com<br />

18*19


CALIDAD<br />

Ucraniana<br />

Es una práctica habitual que los profesores, los analistas<br />

y los periodistas procuren descubrir el secreto del éxito de<br />

las empresas exitosas. <strong>En</strong> principio esto es muy simple: de<br />

igual manera que en Ridna Marka Corporation. La empresa<br />

ucraniana con sede en Kiev, sin muchas disquisiciones teóricas,<br />

decidió seguir un rumbo: ofrecer a los consumidores<br />

productos de alta calidad acompañados por una experiencia<br />

sensorial convincente. El concepto se mantiene.<br />

Desde su fundación en el año 2000, el consorcio consiguió<br />

alinearse junto con los grandes proveedores ucranianos<br />

de bebidas y alimentos y, solamente en los últimos cuatro<br />

años, triplicó su volumen de ventas. El surtido de este<br />

meteoro está compuesto por distintos tipos de cerveza y,<br />

Ridna Marka Corporation es<br />

un meteoro en el mercado<br />

Cervecería Radomyshl, perteneciente a Ridna Marka Corporation, invirtió en una<br />

nueva línea PET de <strong>KHS</strong>, con <strong>bloque</strong> de llenado ultra limpio. La forma en que este<br />

exitoso grupo ucraniano progresa y cómo en apenas ocho años consiguió situarse<br />

al mismo nivel que los grandes jugadores del ramo, se explica en pocas palabras:<br />

medallas de oro y <strong>KHS</strong> son partícipes del hecho.<br />

además, sobre todo por Kvas (véase la página 22), pero también<br />

por zumos de frutas, néctares, bebidas con zumos de<br />

fruta y por productos de verduras, salsas y ketchup. Ciertamente,<br />

la Cervecería Radomyshl, perteneciente al grupo,<br />

también contribuyó al éxito. <strong>En</strong> 2004 recibió dos premios<br />

simultáneos por su cerveza de trigo no filtrada Etalon, lo que<br />

llamó poderosamente la atención en el mundo cervecero<br />

internacional.<br />

<strong>En</strong> el World Beer Cup, Radomyshl obtuvo la medalla<br />

de oro a la mejor cerveza de trigo con levadura, y en la competición<br />

Brewing Industry International Awards también<br />

logró la medalla de oro por la mejor cerveza de trigo del<br />

mundo.


Pavel V. Rodnin, presidente de Ridna Marka, está convencido:<br />

“Para nosotros, estas premiaciones son la prueba<br />

de que con nuestra estricta política de calidad estamos<br />

en la senda correcta y de que hemos confiado en el socio<br />

correcto”.<br />

Uno de estos antiguos compañeros de viaje, que<br />

continúa acompañándonos hasta el día de hoy, es <strong>KHS</strong>: como<br />

proveedor llave en mano de equipos de llenado y de embalaje,<br />

como asesor en la planificación de los edificios o en la<br />

organización de las actividades de la cervecería. Incluso, el<br />

asesoramiento llegó hasta la selección del maestro cervecero,<br />

quien desarrolló la cerveza de trigo tan premiada. Elogio<br />

de Rodnin: “Hasta el día de hoy, para nosotros <strong>KHS</strong> es<br />

un socio de absoluta confianza”.<br />

RADOMYSHL: QUINTO MAYOR PROVEEDOR<br />

Pero sigamos un orden. <strong>En</strong> el año 2001, ningún extraño<br />

podía imaginarse que Cervecería Radomyshl se convertiría<br />

en el quinto mayor jugador del mercado cervecero ucraniano.<br />

<strong>En</strong> ese momento, Ridna Marka Corporation compró<br />

la cervecería Radomyshl, situada a aproximadamente 100<br />

km de Kiev, cuyos orígenes se remontan a un fundador<br />

checo en 1886. <strong>En</strong>tonces comenzó la producción de cerveza.<br />

Como cervecería regional, la empresa diseñó un plan<br />

de producción de 100.000 hl por año. Después de 1991 vino<br />

el cambio – para peor. <strong>En</strong> 1996 la producción de cerveza<br />

alcanzó escasamente los 10.000 hectolitros. No obstante,<br />

un año después de la adquisición por Ridna Marka, los clientes<br />

regionales volvieron a recibir la apreciable cantidad de<br />

100.000 hl de cerveza tipo Pilsen.<br />

Un estudio demostró entonces que en el futuro, la cerveza<br />

de trigo podría alcanzar una participación de mercado de<br />

entre 7 a 10%. Razón más que suficiente para que Rodnin,<br />

entusiasta de la cerveza de trigo, invirtiera en su desarrollo<br />

y posteriormente lanzara al mercado un producto del<br />

más alto nivel. La cerveza de trigo representa el 10% del<br />

volumen de ventas de la empresa, a pesar de que el producto<br />

aún no está totalmente consolidado en el país.<br />

Como suele suceder, la cervecería produce alrededor<br />

de un 90% de su producción total de 350.000 hectolitros<br />

como cerveza Pilsen clásica, bajo la marca Radomyshl.<br />

Recientemente, Cervecería Radomyshl comenzó la producción<br />

de una nueva serie de cervezas Premium, Radomyshl<br />

Brewery Beer, con las marcas Golden Lager Beer, Classic Pil-<br />

2<br />

BREVE SEMBLANZA DE RIDNA<br />

MARKA CORPORATION<br />

tarea+solución °<br />

izquierda Técnica higiénica de embalaje y paletización en naves separadas: las botellas PET atraviesan un estrecho pasaje abierto<br />

en la pared. Medio Bloque de enjuagadora-llenadora-taponadora: llenado con bajo contenido de gérmenes en la sala ultra limpia.<br />

derecha Vladimir Kimlik, director general de Cervecería Radomyshl (derecha), y Alexander Verbitsky, director de producción de la<br />

Cervecería Radmyshl están de acuerdo: la nueva línea PET de <strong>KHS</strong> convence por su concepto general armónico.<br />

* Empresa ucraniana líder en bebidas y alimentos<br />

* Además de cerveza y Kvas, también produce zumos de frutas,<br />

néctares y bebidas con zumos de frutas, así como productos de<br />

verduras, salsas y ketchup.<br />

* Ventas en 2008: 350.000 hl de cerveza; 150.000 hl de Kvas<br />

* Objetivo para 2009: 600.000 hl de cada producto<br />

* Clientes: 7.000 restaurantes y bares<br />

* Puntos de apoyo para ventas: 25.000<br />

* Exportación a varios países (Pilsen a Europa Oriental y cerveza<br />

de trigo a Europa Occidental)<br />

20*21


abajo a la izq. Máquina de moldeo por estirado-soplado InnoPET Blomax: produce botellas<br />

PET en la nueva línea PET de <strong>KHS</strong>. abajo a la der. Pavel V. Rodnin, presidente de Ridna<br />

Marka, está orgulloso de las premiaciones por “la mejor cerveza de trigo del mundo”.<br />

2<br />

¿QUÉ ES KVAS?<br />

sen Beer y Old Brown Beer. Las mismas no se comercializan<br />

en envases PET como las cervezas de trigo, sino exclusivamente<br />

en botellas de vidrio. Rodnin: “<strong>En</strong> el mercado ucraniano,<br />

la botella de vidrio representa la característica premium<br />

de una cerveza”.<br />

EL KVAS ESTÁ LLEGANDO<br />

La bebida gasificada Kvas es ante todo un producto apropiado<br />

para PET, que la cervecería lanzó a mediados de 2007<br />

pues es cada vez más procurado en Ucrania. El consumo<br />

per cápita actual es de aprox. 8 litros por año y, según los<br />

expertos, en los próximos años deberá aumentar a 20 litros.<br />

Pavel V. Rodnin estará presente en cualquier caso. Al fin y<br />

al cabo, en 2008 la cervecería vendió alrededor de 150.000<br />

hl de la bebida fermentada. <strong>En</strong> el año en curso, las ventas<br />

de cerveza y de Kvas deben estar en el mismo nivel, o sea,<br />

600.000 hl cada una.<br />

La empresa invirtió ahora en una nueva línea PET de<br />

envasado y embalaje no sólo debido a metas tan ambiciosas.<br />

Una vez más, la línea fue adjudicada a <strong>KHS</strong>. El presidente<br />

Rodnin comenta: “Teníamos exigencias extremada-<br />

Kvas es un refresco gasificado; producido generalmente mediante fermentación,<br />

con agua, centeno y maíz como ingredientes básicos. Actualmente se<br />

consume principalmente en Rusia y en Ucrania. Kvas puede traducirse como<br />

bebida ácida o fermentada, pues tiene un sabor ligeramente ácido. Contiene<br />

hasta casi un 1,5% de alcohol y, gracias a sus bacterias lácticas, tiene un<br />

efecto benéfico para la digestión.<br />

mente altas para nuestra nueva línea PET. También en relación<br />

con la microbiología, pues envasamos tanto Kvas como<br />

cerveza. <strong>KHS</strong> convirtió nuestros deseos en una línea insuperable.<br />

Estamos muy satisfechos con la calidad de los equipamientos”.<br />

Radomyshl produce todas sus cervezas según la ley<br />

alemana de pureza. La empresa también tiene altos estándares<br />

de calidad para el sensible producto Kvas; lo produce<br />

exclusivamente mediante un proceso de fermentación natural.<br />

Rodnin: “Estamos convencidos que el consumidor distingue<br />

la diferencia entre nuestro Kvas natural y los productos<br />

Kvas elaborados con componentes sintéticos. Para el año<br />

2011 planeamos cubrir con nuestra marca Drevlyansky un<br />

40% de la demanda de Kvas en Ucrania y, al mismo tiempo,<br />

un 5% del mercado cervecero ucraniano.<br />

LA NUEVA LÍNEA <strong>KHS</strong> FUNCIONA FANTÁSTICA-<br />

MENTE<br />

Radomyshl ofrece la marca de Kvas Drevlyansky en botellas<br />

PET, como es habitual en el país. Tamaños de los envases:<br />

0,5, 1,0 y 2,0 litros. La capacidad de la nueva línea<br />

PET de <strong>KHS</strong> es de 25.200 botellas PET de 0,5 litros por hora.<br />

A continuación, un rápido vistazo general a los principales<br />

componentes de la línea.<br />

Máquina sopladora. Una máquina de moldeo por estirado-soplado<br />

InnoPET Blomax con 14 cavidades, de las cuales<br />

cada una tiene una capacidad horaria de 1.800 botellas.<br />

Produce los envases PET de forma altamente eficiente y,<br />

con el sistema de cambio rápido Speed-Loc, permite realizar<br />

los cambios de formato en tiempos extremadamente<br />

cortos. <strong>KHS</strong> Corpoplast asesoró detalladamente a la cervecería<br />

en el diseño y en la optimización de las botellas PET<br />

para Kvas y para cerveza. El Centro Técnico Bottles & Sha-


pes de <strong>KHS</strong> Corpoplast ensayó las botellas y redujo selectivamente<br />

su peso, los costes y el consumo de energía.<br />

Transportador neumático. El transportador neumático<br />

Innoline LTR regula el transporte seguro y suave de las<br />

botellas PET sujetándolas por el cuello y en las mejores<br />

condiciones higiénicas.<br />

<strong>En</strong>juagadora. El <strong>bloque</strong> de enjuagadora-llenadora-taponadora<br />

está instalado dentro de una sala ultra limpia, para<br />

asegurar sobre todo un proceso de llenado exento de gérmenes.<br />

Una parte del techo del cerramiento ultra limpio<br />

está equipada con unidades filtrantes. Sistema de enjuague<br />

utilizado: Innoclean FR-ZM con 80 posiciones de enjuague.<br />

Los dos medios de limpieza pueden variarse según el<br />

producto y adaptarse a la tarea correspondiente de forma<br />

perfecta.<br />

Llenadora. El envasado es efectuado por el sistema neumático<br />

de llenado a presión Innofill DVF controlado por<br />

ordenador, el cual llena volumétricamente con tubos de<br />

llenado largos, permitiendo un proceso extremadamente<br />

cuidadoso, preciso y sin pérdidas de producto. Importante:<br />

tanto con cerveza como con Kvas, la absorción de 0,02 miligramos<br />

por litro de oxígeno en el producto es extremadamente<br />

baja. Al mismo tiempo, el consumo de CO2 es de<br />

sólo 600 gramos por hectolitro. Todo esto permite que<br />

Radomyshl ahorre costes selectivamente.<br />

Taponadora. La taponadora de tapas roscadas Innofill SV<br />

se caracteriza por su estructura sencilla con diseño higiénico,<br />

como también por su fuerza de cierre constante, que<br />

aumenta la comodidad de apertura de las tapas por el consumidor<br />

final.<br />

Transportador/etiquetadora. Las botellas llegan hasta<br />

la máquina etiquetadora modular que funciona con cola<br />

fría y es alimentada por bobinas, a través de un transpor-<br />

tarea+solución ° Ridna Marka Corporation es un meteoro<br />

izquierda <strong>En</strong>fardadora film Innopack Kisters SP: procesa<br />

formaciones de packs en una sola vía según el tipo de botella.<br />

tador de altura regulable, el cual ahorra tiempo durante<br />

los cambios de tipos de botellas.<br />

<strong>En</strong>fardadora. Para trabajar con las máximas condiciones<br />

higiénicas posibles, los equipos de embalaje y de paletización<br />

se encuentran en una nave separada. La enfardadora<br />

film Innopack Kisters SP opera en una sola vía de<br />

acuerdo con las distintas variantes de botella, con máxima<br />

flexibilidad. Los nuevos formatos de pack pueden conformarse<br />

rápidamente.<br />

GRANDES ELOGIOS DE LOS TÉCNICOS<br />

Vladimir Kimlik, director general de Cervecería Radomyshl,<br />

resume: ”Esta línea convence debido a su concepto general,<br />

de igual forma que las líneas <strong>KHS</strong> para vidrio y para<br />

kegs. Estamos muy satisfechos“. Agrega el presidente Pavel<br />

V. Rodnin: “<strong>En</strong> síntesis, los equipamientos <strong>KHS</strong> nos permiten<br />

ofrecer a nuestros clientes productos de alta calidad,<br />

de acuerdo con lo previsto por nuestra filosofía empresarial”.<br />

Respecto al lema de la empresa: “Únicamente la más<br />

alta calidad”.<br />

<strong>En</strong>tretanto, la famosa cerveza de trigo Etalon recibió<br />

un nuevo premio en Gran Bretaña, como la mejor cerveza<br />

importada de la cadena de supermercados Tesco. Rodnin<br />

dice: “Nuestra cerveza de trigo recibió las mayores distinciones<br />

posibles otorgadas por la industria cervecera en<br />

todo el mundo. Más no puede pedirse. No obstante, no descartamos<br />

presentarnos en competiciones con la nueva serie<br />

de cervezas premium, Radomyshl Brewery Beer. La industria<br />

cervecera está intrigada. Es posible que pronto se anuncie<br />

nuevamente: la mejor calidad proviene de Ucrania.<br />

Jaroslaw Niebisch, gerente de ventas Ucrania, <strong>KHS</strong> AG<br />

Ludmila <strong>En</strong>ke, directora general de <strong>KHS</strong> Ucrania<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.ridnamarka.com<br />

• CONTACTO<br />

Jaroslaw Niebisch, gerente de ventas Ucrania,<br />

<strong>KHS</strong> AG, Bad Kreuznach<br />

Teléfono: +49/6 71/8 52 - 26 08<br />

E-mail: jaroslaw.niebisch@khs.com<br />

Ludmila <strong>En</strong>ke, directora general de <strong>KHS</strong> Ucrania<br />

Teléfono: +3 80 /44 /4 61 93 62<br />

E-mail: ludmila.enke@khs.com<br />

22*23


Cervecería Polar, la número 1 en Venezuela,<br />

emplea tecnología <strong>KHS</strong> desde hace más de 35 años<br />

Bajo el signo del<br />

75% de participación en el mercado de cerveza, 90% de participación en el mercado de bebidas de<br />

malta. Este es balance del éxito actual de Cervecería Polar, el mayor grupo cervecero venezolano<br />

(en el logotipo: el oso polar). Igualmente brillante es también la historia de éxito de todo el Grupo<br />

Empresas Polar, que confía en la tecnología <strong>KHS</strong> desde hace ya medio siglo. Ahora, la localidad de<br />

Los Cortijos/Caracas recibió una nueva línea PET llave en mano para la bebida de malta Maltín.<br />

Cuando en Venezuela se habla de alimentos como arepas (un sabroso pan<br />

de forma redonda elaborado con harina de maíz), pasta, arroz, ketchup,<br />

mayonesa, pescado, helados, y también de bebidas como cerveza, bebidas<br />

de malta, vino, refrescos o agua mineral, se repite siempre un nombre:<br />

Empresas Polar. Y con razón. Puesto que, como fabricante de alimentos<br />

y también como empresa cervecera, el grupo es el indiscutido<br />

número 1 en Venezuela. Empresas Polar dispone de más de 40 plantas<br />

de producción que emplean a más de 30.000 personas. Estimativamente,<br />

2<br />

BREVE SEMBLANZA DE CERVECERÍA POLAR<br />

* Mayor grupo cervecero de Venezuela, figura entre los 17 grupos<br />

más importantes del mundo, y entre los cinco mayores grupos de<br />

Sudamérica<br />

* Cerveza, vino, bebidas sin alcohol<br />

* Cervecerías en Caracas, Barcelona, Maracaibo, San Joaquin<br />

* Producción de 23 millones de hl, de los cuales 83 % de cerveza y<br />

17 % de la bebida de malta sin alcohol Maltín.<br />

oso<br />

200.000 trabajadores venezolanos se benefician indirectamente con el<br />

grupo.<br />

Las distintas áreas del consorcio también están establecidas de<br />

forma excelente. Mientras que Cervecería Polar abarca los segmentos de<br />

cerveza y vino, Alimentos Polar actúa en el sector alimenticio, alimentos<br />

para animales y productos de limpieza. Pepsi-Cola Venezuela, en la cual<br />

PepsiCo International tiene una participación del 30%, además de una<br />

gran parte de la gama de productos de Pepsi, también fabrica otros productos<br />

sin alcohol, como el agua mineral Minalba o la bebida energética<br />

Ad-Rush.<br />

Y cuando en el consorcio se tratan temas vinculados a equipamientos<br />

de envasado y de embalaje, cada vez más frecuentemente se menciona<br />

este nombre: <strong>KHS</strong>. Joaquin Tresselt, director técnico de Cervecería<br />

Polar, describe esta colaboración de la siguiente forma: “<strong>KHS</strong> disfruta de<br />

nuestra confianza desde el inicio de los años 70. El grado de confianza<br />

que tenemos en la técnica de <strong>KHS</strong> queda demostrado, entre otros, por los<br />

24 sistemas de envasado adquiridos hasta ahora para uso en nuestro<br />

grupo empresarial”. Consecuentemente, la dirección de Cervecería Polar<br />

se decidió por una nueva línea PET de <strong>KHS</strong> para su más reciente inversión<br />

en la localidad de Los Cortijos/Caracas. Además, el grupo adquirió a <strong>KHS</strong>


una llenadora de botellas de vidrio y otra de latas, como también equipamientos<br />

de embalaje y de paletización. A nivel mundial, Cervecería Polar<br />

ocupa la posición número 17 entre los mayores grupos cerveceros y, dentro<br />

de Sudamérica, figura entre los cinco mayores grupos cerveceros. Pero,<br />

¿de dónde proviene el éxito? La respuesta se basa seguramente en el lema<br />

“calidad máxima en todos los niveles”. <strong>En</strong> realidad, los inicios de la empresa<br />

fueron en un área totalmente diferente: la fabricación de velas. Hasta que<br />

en 1941, Lorenzo Alejandro Mendoza Fleury inauguró una cervecería en<br />

Caracas. El éxito en el mercado se produjo mediante la brillante idea de<br />

desarrollar un tipo de cerveza más liviana.<br />

De ahí en adelante, todo sucedió sin pausas. <strong>En</strong> 1949 se construyó<br />

una cervecería en Barcelona, en el este de Venezuela. <strong>En</strong> 1958, otra<br />

cervecería en Caracas. <strong>En</strong> 1961 se inauguró una nueva cervecería en Maracaibo,<br />

en el oeste de Venezuela y, finalmente, en 1978 se puso en marcha<br />

la entonces más moderna cervecería de América Latina, en la localidad<br />

de San Joaquín, en el centro de Venezuela. Capacidad total: 26 millones<br />

de hl, producción anual de aproximadamente 23 millones de hl (83%<br />

de cerveza, 17% de la bebida sin alcohol Maltín).<br />

FUERTE POSICIÓN CON ESTRATEGIA SÓLIDA<br />

Cervecería Polar tiene una participación del 75% en el mercado venezolano<br />

de cerveza. <strong>En</strong> el país, las cervezas livianas son las más demandadas.<br />

Los productos más exitosos son las marcas Polar Ice (4,5% vol. de<br />

alcohol) y Polar Light (4% vol. de alcohol), cada una con una participación<br />

del 42% en las ventas totales. Las siguientes marcas con mayores<br />

ventas son Polar Pilsen y Solera Light, cada una con una participación<br />

del 7%, a las que le siguen Solera y la cerveza sin alcohol Zero. Dicho sea<br />

de paso: el venezolano consume en promedio 90 litros de cerveza por<br />

año, con ventaja el más alto de América Latina. Debido al clima caluroso,<br />

tarea+solución °<br />

se emplea preponderantemente un formato pequeño de botella de 222<br />

mililitros: Polar envasa aproximadamente un 80% de su producción en<br />

esta variante de botella. Otros tamaños de botellas son de 330 y de 355<br />

mililitros. Un 85% llega al consumidor en botellas retornables, y sólo un<br />

15% en envases desechables, distribuidos por igual entre botellas y latas.<br />

Los productos de la empresa se comercializan en todo el territorio<br />

de Venezuela. Tanto en supermercados, como en kioscos y en bares<br />

y restaurantes. Existen cerca de 200.000 puntos de venta en los que están<br />

disponibles cerveza fría o Maltín de Polar. Pero, la publicidad de cerveza<br />

por TV, por radio, en carteles, o simplemente la publicidad en los camiones<br />

de transporte, ya no están permitidas en Venezuela. Suerte para Cervecería<br />

Polar que el logotipo del oso polar represente la frescura desde<br />

hace mucho tiempo, pues todo venezolano sabe que el oso polar y la calidad<br />

de la cerveza y de Maltín constituyen una simbiosis. Tresselt: “También<br />

en este sentido nos es útil nuestra planificación previsora, y también<br />

en este sentido estamos óptimamente equipados para el futuro”.<br />

Esto se consiguió gracias a que Empresas Polar permanece como<br />

empresa familiar desde hace décadas. Actualmente es conducida por<br />

Lorenzo Mendoza, presidente del grupo empresarial y representante de<br />

la tercera generación de la familia. El mismo es favorable a una filosofía<br />

empresarial que, entre otras cosas, promueve un amplio compromiso<br />

social con los empleados y con sus familias, así como también con toda<br />

la población venezolana. Y el éxito está predestinado a continuar más<br />

allá de las fronteras. Ya se han realizado las primeras exportaciones, principalmente<br />

de Polar Pilsen y de Polar Ice, destinadas a Colombia, Panamá,<br />

Florida, Nueva Jersey, Aruba, Curaçao, Trinidad, Suriname, Haití y la<br />

República Dominicana.<br />

GRAN ACEPTACIÓN DE LA BEBIDA DE MALTA MALTÍN<br />

Maltín, la bebida de malta sin alcohol de Cervecería Polar, se comercializa<br />

en un 60% en envases retornables, y en un 40% en envases desechables.<br />

Como bebida de malta sin alcohol, Maltín compite sobre todo con<br />

refrescos sin alcohol, los cuales se comercializan en un 60% en botellas<br />

PET desechables. Joaquin Tresselt: “La tendencia hacia las botellas PET<br />

desechables para los refrescos sin alcohol fue el motivo principal para la<br />

inversión en nuestra nueva línea PET llave en mano de <strong>KHS</strong>, destinada<br />

especialmente al envasado de Maltín”.<br />

Con un consumo per cápita de bebidas de malta de 15 litros/año,<br />

Venezuela ocupa la segunda posición en el ranking mundial. El grupo<br />

destinatario de las bebidas de malta son particularmente los niños y los<br />

adultos jóvenes. Especialmente para atraer al grupo destinatario de los<br />

adultos jóvenes, Cervecería Polar ofrece con Maltín una bebida de malta<br />

suave y no demasiado dulce. El éxito de esta estrategia se demuestra con<br />

los hechos: Cervecería Polar alcanza, tan sólo con Maltín, el 90% del total<br />

de las ventas de cervezas de malta en Venezuela.<br />

24*25<br />

izquierda Variante de 1,5 litros: principal botella PET sin retorno para Maltín. arriba a la der. Bloque de<br />

enjuagadora-llenadora-taponadora: instalado dentro de una sala ultra limpia. abajo a la der. Preformas:<br />

se aplican en la máquina de moldeo por estirado-soplado InnoPET Blomax equipada con 14 cavidades.


Cervecería Polar emplea tecnología <strong>KHS</strong> desde hace más de 35 años<br />

2<br />

35 AÑOS DE CONFIANZA EN EL SOCIO<br />

Durante una pequeña celebración con motivo del 25º aniversario de<br />

la puesta en marcha de la primera línea de 2000 latas/hora, realizada<br />

en la localidad de Los Cortijos/Caracas, el Dr. Ingo Viehweg-<br />

Klee, representante de <strong>KHS</strong> en Venezuela (a la izq. en la foto), y<br />

Alex Pereira Alvarado, gerente de <strong>KHS</strong> Andes, (3º desde la izq.)<br />

entregaron una placa recordatoria del hecho a Joaquin Tresselt,<br />

director técnico de Cervecería Polar (der.), y a Francisco Vázquez,<br />

director de la planta (2º desde la izq.).<br />

Cervecería Polar y <strong>KHS</strong> colaboran estrechamente entre sí desde el<br />

inicio de los años 70. Durante este período, <strong>KHS</strong> suministró 24 sistemas<br />

de envasado al Grupo Polar. Además de la línea PET llave<br />

en mano para Maltín, recientemente la empresa ha solicitado:<br />

* un sistema neumático de llenado a presión con control electrónico<br />

Innofill DRS ZMS, para el envasado de cerveza en botellas de<br />

vidrio con baja absorción de oxígeno,<br />

* una llenadora de latas Innofill DVD con control electrónico y alta<br />

precisión de llenado mediante el uso de caudalímetros de inducción<br />

magnética,<br />

* una enfardadora bandeja y film Innopack Kisters TSP 060 V (para<br />

la línea de latas), y<br />

* cinco robots de paletización Innopal RS 3, para reemplazo de<br />

equipos de paletización existentes.<br />

LINEA PET <strong>KHS</strong> LLAVE EN MANO: EXTREMADAMENTE<br />

FLEXIBLE …<br />

... con los envases.<br />

Actualmente, Cervecería Polar envasa sobre todo en botellas PET de 1,5<br />

litros y, además, en botellas PET de 0,5 litros. Capacidad de la línea: de<br />

15.428 a 22.000 botellas PET por hora, para envases de 1,5 y 0,5 litros,<br />

respectivamente. Otras variantes son también posibles.<br />

... con los moldes de soplado.<br />

La máquina de moldeo por estirado-soplado InnoPET Blomax cuenta con<br />

14 estaciones. Durante los cambios de producto, los moldes de soplado<br />

se reemplazan en muy corto tiempo mediante el sistema de cambio rápido<br />

Speed-Loc.<br />

... durante el llenado.<br />

El <strong>bloque</strong> de enjuagadora-llenadora-taponadora en la sala ultra limpia<br />

garantiza la máxima seguridad higiénica para la sensible bebida de malta,<br />

lo que permite el envasado sin utilizar conservantes. La enjuagadora está<br />

unida en <strong>bloque</strong> con la llenadora de una cámara Innofill DRV, de control<br />

electrónico y con 80 válvulas de llenado. Antes de ello, un pasteurizador<br />

flash Innopro KZE realiza una cuidadosa pasteurización de la cerveza. Tresselt:<br />

“El mantenimiento de las condiciones higiénicas durante el envasado<br />

de Maltín se realiza de forma perfecta”. Particularidad: Para controlar el<br />

proceso sólo se requieren dos cilindros neumáticos por válvula de llenado,<br />

inclusive para la elevación de la botella y el sellado de la boca de la misma<br />

contra la válvula de llenado. La presurización de las botellas PET se realiza<br />

mediante gas proveniente del carrusel. La fuerza resultante de la presurización<br />

se transmite directamente al anillo soporte del cuello a través<br />

de un pistón de membrana, que eleva la botella y aprieta la boca de la<br />

misma contra la válvula de llenado. Los elementos de elevación separados<br />

no son más necesarios. Además, los cuerpos de impacto proporcionan<br />

un máximo de flexibilidad (no requieren trabajos de conversión).<br />

... durante el embalaje.<br />

La enfardadora film Innopack Kisters SP 060 V opera en una sola vía y,<br />

con botellas PET de 1,5 litros conforma packs de 6 unidades, y de 12 o<br />

24 unidades con botellas PET de 0,5 litros. La flexibilidad existente permite<br />

también otras opciones. Joaquin Tresselt resume: “Para nosotros<br />

cuentan fundamentalmente los excelentes resultados logrados en relación<br />

con la calidad del producto, así como también la alta flexibilidad<br />

con respecto a situaciones futuras”. <strong>En</strong> nuestra opinión, el concepto <strong>KHS</strong><br />

de línea está perfeccionado hasta el último detalle. Considerando la gran<br />

confianza que hemos depositado en <strong>KHS</strong>, no podíamos esperar otra cosa”.<br />

Cervecería Polar fue una de las primeras cervecerías del mundo que utilizó<br />

sistemas electrónicos de envasado. Tresselt elogia nuevamente:<br />

“Desde el inicio, siempre estuvimos sumamente satisfechos con los sistemas<br />

de envasado <strong>KHS</strong> controlados electrónicamente. Hasta el día de<br />

hoy vemos las notorias ventajas que nos brinda este sistema de envasado,<br />

especialmente para el procesamiento en una línea de botellas o de<br />

latas con múltiples variantes”.<br />

Ulrich Fischer, gerente de soporte de ventas,<br />

área de negocios Latinoamérica, <strong>KHS</strong> AG<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.empresas-polar.com<br />

• CONTACTO<br />

Ulrich Fischer, gerente de soporte de ventas,<br />

Área de negocios Latinoamérica, <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69-15 68<br />

E-mail: ulrich.fischer@khs.com


La bodega Müller, del estado de Hesse, trabaja con una tecnología de<br />

envasado innovadora.<br />

Uno para todos<br />

“La manzana no cae lejos del árbol” – esto cuadra<br />

literalmente con la familia Müller de Butzbach,<br />

en Hesse. Porque en su trabajo, todo gira<br />

alrededor de la manzana. Ya en su cuarta generación,<br />

la familia conduce una de las mayores<br />

y más exitosas bodegas de procesamiento de<br />

manzanas en el estado de Hesse.<br />

NÚMERO DOS EN HESSE<br />

<strong>En</strong> el inicio, la familia producía sólo vino de<br />

manzanas, pero en los años 30 amplió el surtido<br />

incluyendo mosto de diversas variedades<br />

de frutas. A inicio de los años 50, el volumen<br />

anual de ventas aumentó hasta 300.000 litros.<br />

30 años después, alcanzaron dos millones de<br />

litros. Al día de hoy, la bodega produce aproximadamente<br />

seis millones de litros, a los que se<br />

deben sumar dos millones de litros de la fuente<br />

de agua mineral Schwalbacher, perteneciente<br />

a la empresa desde 2004.<br />

Medida a través de las cifras de venta,<br />

la empresa está entre las cinco mayores bodegas<br />

procesadoras de manzana de Hesse, y medida<br />

a través de la cantidad de manzanas procesadas,<br />

incluso es la segunda mayor empresa.<br />

“Conocemos cada manzana existente en nuestros<br />

productos de forma casi personal” comenta<br />

enseguida Birgit Müller-Lindenau. La esposa<br />

del jefe junior Stephan Müller también trabaja<br />

activamente en la empresa. Sí, la manzana ha<br />

encantado a la familia. Por lo tanto, no es de<br />

extrañar que los vinos y los zumos de manzana<br />

dominen el surtido de productos, con un 35%<br />

de participación en las ventas cada uno. Los<br />

sigue con un 20% el Apfelspritzer, un zumo de<br />

manzana con agua mineral, que Müller ya vendía<br />

cuando el resto del país aún no conocía el<br />

producto. El restante surtido de la empresa<br />

está ampliamente diversificado con numerosos<br />

zumos de frutas y de verduras, néctares,<br />

zumos de manzana con agua mineral y bebidas<br />

de estación, como por ejemplo ponche aromatizado<br />

con asperilla, vino caliente aromatizado<br />

con especias, y también especialidades<br />

de la casa como Pom Secco Gold. “Siempre<br />

hemos consideramos la creatividad como un<br />

aspecto fundamental de nuestra estrategia<br />

empresarial. Pero no la creatividad por la creatividad<br />

en sí misma. Nuestra meta es reconocer<br />

los deseos de los consumidores y convertirlos<br />

selectivamente en desarrollos de bebidas”,<br />

comenta Stephan Müller con respecto a<br />

la estrategia de productos.<br />

NUEVAS BEBIDAS PARA LOS PEQUEÑOS<br />

Y GRANDES AMANTES DE LA MANZANA<br />

El ejemplo de éxito más reciente: la bodega desarrolló<br />

para el grupo destinatario de adultos<br />

tarea+solución °<br />

Bodegas Müller: para Birgit Müller-Lindenau,<br />

responsable por la gestión de la calidad y de<br />

relaciones públicas, todo gira alrededor de la<br />

manzana; Tanja Müller-Diehl, responsable por<br />

IT y marketing; Stephan Müller, jefe junior.<br />

Desde hace cuatro generaciones, en la bodega Müller todo gira alrededor de la manzana. Actualmente,<br />

la empresa se prepara para el futuro con bebidas y envases modernos y con un plan para incrementar<br />

próximamente el uso de PET. Con la nueva Innofill DNRF de <strong>KHS</strong>, Müller dispone de todas las opciones.<br />

jóvenes una bebida mezclada de pomelo y vino<br />

de manzana, llamada Grape-AP, en botellas de<br />

vidrio longneck de 0,33 litros. AP es la abreviatura<br />

de manzana (Apfel = manzana en idioma<br />

alemán); Grape-AP es el miembro más joven de<br />

la exitosa familia de productos AP, desarrollada<br />

en colaboración con otras bodegas. Otras bebidas<br />

mezcladas de este grupo son Black-AP, elaborada<br />

con una bebida tipo cola y vino de manzana,<br />

y Cid-AP, una sidra de manzana con suave<br />

sabor a fruta.<br />

<strong>En</strong> total, el surtido de bebidas incluye<br />

más de 50 productos en los más diversos tipos<br />

2<br />

BREVE SEMBLANZA DE LA<br />

BODEGA MÜLLER<br />

26*27<br />

* 1905 Fundación<br />

* 1914 Primera premiación<br />

* 2004 Adquisición de la fuente de agua mineral<br />

Schwalbacher<br />

* 2009 Ventas de la bodega: aprox. 6 millones de<br />

litros, y 2 millones de litros de agua mineral<br />

Participación en las ventas: zumo de manzana<br />

35%, vino de manzana 35%, zumo de manzana con<br />

agua mineral 20%, zumos de frutas y de verdura,<br />

néctares, bebidas de estación, etc., 10%.


y tamaños de envases: el espectro abarca desde<br />

la botella de 0,2 litros para la gastronomía y<br />

la botella tipo VdF de 0,7 litros, hasta la botella<br />

tipo Possmann de 1,0 litro para vino de<br />

manzana. Además, la planta produce vino de<br />

manzana en kegs para la gastronomía, y desde<br />

hace poco, también en latas de 5,0 litros para<br />

el consumidor final.<br />

HOY RETORNABLE – MAÑANA TAMBIÉN<br />

PET<br />

Hasta ahora, la bodega utilizó el sistema de<br />

envases con retorno. Con la lata para fiestas,<br />

esto cambió por primera vez: “Hemos observado<br />

que el consumidor se orienta cada vez<br />

más hacia los envases desechables. A inicios<br />

de este año comenzamos a envasar el zumo<br />

de manzana con agua mineral en botellas PET<br />

de 0,5 litros. Hemos planificado envasar próximamente<br />

otros productos en este envase<br />

desechable”, explica el jefe junior. El padre,<br />

Klaus Müller, añade: “Además, pensamos incorporar<br />

otros tamaños y tipos de botellas PET a<br />

nuestro surtido de envases”. <strong>En</strong> el futuro, el<br />

surtido de productos y de envases de Müller<br />

será aún más atractivo – y más complejo.<br />

UNA LLENADORA REEMPLAZA TRES<br />

VIEJOS SISTEMAS DE LLENADO<br />

No fue esa la única razón por la cual, para la<br />

instalación de un nuevo sistema de llenado,<br />

se solicitó una máquina todoterreno. Observando<br />

el listado de tareas, rápidamente se<br />

entiende el porqué. Este comprendía:<br />

1. El reemplazo de tres sistemas de llenado<br />

existentes,<br />

2. el llenado sin presión, en frío y en caliente,<br />

de bebidas no gasificadas, como también<br />

el llenado con presión de bebidas gasificadas,<br />

3. las mejores condiciones higiénicas,<br />

4. un manejo sencillo, cortos tiempos de cambio<br />

de calibre y<br />

5. un manejo óptimo de botellas de vidrio, con<br />

opción a botellas PET.<br />

La bodega Müller se decidió por el nuevo sistema<br />

de llenado <strong>KHS</strong>, Innofill DNRF, porque<br />

el mismo cumple con todas esas exigencias.<br />

La línea está diseñada de tal forma que puede<br />

envasar todos los productos actuales del amplio<br />

surtido en vidrio, pero, simultáneamente, también<br />

cumple con las especificaciones de la<br />

ampliación con PET ya planificada. “La alta<br />

flexibilidad que ofrece el sistema Innofill DNRF<br />

fue un criterio decisivo para la inversión en<br />

este innovador sistema de llenado de <strong>KHS</strong>.<br />

Igualmente decisivo: ya hemos tenido muchas<br />

experiencias positivas con la técnica de envasado<br />

<strong>KHS</strong>. Nuestros equipamientos <strong>KHS</strong> anteriores<br />

brindaron excelentes servicios a partir<br />

de los años 60 y a lo largo de decenios, hasta<br />

el año 2008”, explicó Klaus Müller respecto a<br />

la decisión de la inversión. Estas son las ventajas<br />

del sistema:<br />

1. De tres, hacer uno<br />

Como verdadera máquina todoterreno, la Innofill<br />

DNRF reemplaza tres sistemas de llenado.<br />

Cuenta con 40 elementos de llenado con una<br />

capacidad nominal de 8.000 a 10.000 botellas<br />

de 1,0 litro por hora, respectivamente de<br />

zumo de manzana o de vino de manzanas.<br />

“Estamos sumamente satisfechos con los resultados<br />

obtenidos con nuestro talentoso multifunciones”,<br />

elogia el jefe junior Stephan<br />

Müller.<br />

2. Total flexibilidad de llenado<br />

Ya sea para el envasado de zumos de frutas,<br />

de néctares o de zumos de manzana con agua<br />

mineral gasificados, cada producto requiere<br />

un proceso adaptado individualmente. <strong>En</strong> la<br />

máquina Innofill DNRF, cada uno de ellos puede<br />

seleccionarse sencillamente mediante mandos<br />

en la pantalla. El mando para el llenado<br />

sin presión en frío, o para el llenado en caliente<br />

de bebidas no gasificadas, o para el llenado<br />

con presión de bebidas gasificadas, se efectúa<br />

mediante un clic del ratón.<br />

3. Máxima higiene<br />

La llenadora funciona exclusivamente con sistemas<br />

de sellado asépticos. Todos los espacios<br />

ocupados por bebidas y gases no contienen<br />

elementos mecánicos de guía ni resortes.<br />

Esto permite una higiene perfecta y minimiza<br />

los tiempos de limpieza. De igual forma que<br />

para la elección del sistema de llenado, los<br />

programas de limpieza sólo precisan ser activados.<br />

Después, el sistema ejecuta todos los<br />

procesos de limpieza CIP.<br />

4. Sencilla adaptación/conversión<br />

No todas las tareas son realizadas por el ordenador.<br />

Por tal motivo, <strong>KHS</strong> tuvo en cuenta que,<br />

con la máquina Innofill DNRF, todas las adaptaciones<br />

mecánicas pudieran realizarse con<br />

un mínimo de esfuerzo. Por ejemplo, los tubos<br />

de llenado se cambian rápidamente, y con respecto<br />

a las estrellas guía, incluso es posible<br />

prescindir totalmente de su cambio: durante<br />

los cambios de botellas, en las estrellas de la<br />

llenadora y de la taponadora se coloca un<br />

modelo, mediante el cual se realiza una fijación<br />

y un <strong>bloque</strong>o exacto de las estrellas.


tarea+solución ° La bodega Müller trabaja con una tecnología de envasado innovadora<br />

izquierda Sencilla adaptación a un nuevo tipo de botella: en la llenadora y en las estrellas correspondientes se coloca un modelo. A continuación<br />

se realiza la fijación y <strong>bloque</strong>o de las estrellas. Centro Innofill DNRF: llenado sin presión en frío o en caliente de bebidas no gasificadas,<br />

o llenado con presión de bebidas gasificadas, con sistema de una o de tres cámaras. derecha Recientemente en el mercado: Grape-AP, una<br />

bebida mezcla de pomelo y vino de manzana, en botellas de 0,33 l, destinada sobre todo a los adultos jóvenes.<br />

5. Opción PET<br />

Hasta ahora, Müller comercializa sus productos<br />

en un radio de 150 km alrededor de su sede.<br />

Pero, con las botellas de vidrio retornables actuales,<br />

no es tan sencillo ampliar dicho radio. <strong>En</strong><br />

este sentido, las botellas PET futuras pueden<br />

ser de gran ayuda. “Considerando que con este<br />

sistema de llenado también es posible envasar<br />

botellas PET desechables, tenemos la opción de<br />

ampliar nuestra área de distribución en cualquier<br />

momento”, comenta Stephan Müller respecto<br />

al futuro.<br />

LA TODOTERRENO EN DETALLE<br />

La máquina Innofill DNRF es un sistema de llenado<br />

de tubo largo, que utiliza el principio de<br />

llenado por gravedad. Mediante el proceso con<br />

tubo de llenado largo, el líquido ingresa desde<br />

el fondo de la botella, posibilitando una mínima<br />

absorción de oxígeno en la bebida. El llenado<br />

por gravedad ofrece dos ventajas adicionales.<br />

<strong>En</strong> primer lugar, el aspecto visual de la botella.<br />

A diferencia del sistema de llenado por volumen,<br />

en el llenado por gravedad todas las botellas se<br />

llenan hasta una misma altura. Si las alturas de<br />

llenado fueran diferentes, el consumidor podría<br />

tener la falsa impresión de que la planta de envasado<br />

trabajó de forma inexacta. El llenado por<br />

gravedad evita esta situación y promueve la satisfacción<br />

del cliente. La segunda ventaja del llenado<br />

por gravedad radica en el llenado en caliente.<br />

El llenado por gravedad llena exactamente hasta<br />

el borde de la botella y esteriliza el espacio del<br />

cuello de la misma. La temperatura alta del pro-<br />

ducto destruye los gérmenes eventualmente presentes<br />

de forma fiable.<br />

LLENADO SIN TURBULENCIAS<br />

Para el envasado de zumos de frutas, un proceso<br />

de llenado con poca turbulencia es importante<br />

para impedir una agitación excesiva de<br />

las fibras de fruta. La razón: si se producen<br />

remolinos fuertes, en las fibras de la fruta se<br />

concentran burbujas de gas. Estas posteriormente<br />

ascienden, incluso ocasionando el taponamiento<br />

del cuello de la botella en casos extremos.<br />

El proceso de llenado de la Innofill DNRF<br />

evita este peligro, porque la válvula de llenado<br />

se abre primero hasta la mitad mediante un<br />

accionamiento parcial, lo que permite que el<br />

líquido fluya dentro de la botella a baja velocidad<br />

y llegue al fondo de la misma con suavidad.<br />

Esto reduce notoriamente las turbulencias. Dado<br />

que la fase de llenado lento varía según el tipo<br />

de botella y de bebida, el sistema de la Innofill<br />

DNRF contiene todos los datos específicos, a<br />

los que se accede mediante un clic del ratón.<br />

Después de la fase de llenado lento, la<br />

válvula se abre por completo, y se inicia la fase<br />

de llenado rápido. <strong>En</strong> esta fase del proceso de<br />

llenado, el ingreso por abajo a través del tubo<br />

de llenado largo también minimiza la formación<br />

de turbulencia y la absorción de oxígeno.<br />

Al alcanzarse el cuello de la botella, la velocidad<br />

de llenado vuelve nuevamente a la velocidad<br />

inicial. El proceso de llenado cuidadoso<br />

forma un espejo de líquido liso que, cuando<br />

entra en contacto con el sensor del tubo de lle-<br />

nado, posibilita una medición exacta del nivel<br />

de llenado especificado. Al término del proceso<br />

de llenado, la botella desciende y el tubo de llenado<br />

se vacía automáticamente.<br />

Conclusión del jefe senior Klaus Müller:<br />

“Este sistema cumple con todas las expectativas.<br />

Más flexibilidad, más facilidad de manejo,<br />

más cuidado con el producto y más higiene,<br />

realmente no puede pedirse nada más. Estamos<br />

extremadamente satisfechos“. La tecnología<br />

<strong>KHS</strong> permite que la empresa esté óptimamente<br />

equipada para el futuro: “De acuerdo con nuestra<br />

experiencia, los sistemas de llenado <strong>KHS</strong><br />

prestan excelentes servicios durante varias generaciones.<br />

O sea que, con esta inversión, ya estamos<br />

pensando en la quinta generación de los<br />

Müller”. Como ya se sabe, la manzana no cae<br />

lejos del árbol.<br />

Ferdinand Schmitt, Ventas Alemania<br />

Equipos para vino, champán,<br />

zumos y bebidas espirituosas, <strong>KHS</strong> AG<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.kelterei-mueller.de<br />

• CONTACTO<br />

Ferdinand Schmitt,<br />

Ventas Alemania, equipos para vino,<br />

champán, zumos y bebidas espirituosas<br />

Teléfono: +49/6 71/8 52-25 15<br />

E-mail: ferdinand.schmitt@khs.com<br />

28*29


El jugador global<br />

Warsteiner invierte<br />

nuevamente en sistemas<br />

de llenado <strong>KHS</strong><br />

El Grupo Warsteiner vive premium. Sí, la empresa es considerada como pionera<br />

de este principio para construir una imagen de marca perfecta. La empresa<br />

familiar, desde hace ya tiempo en su novena generación, está presente en más<br />

de 60 países del mundo. <strong>KHS</strong> la acompaña como socio de confianza.<br />

EL PRINCIPIO PREMIUM<br />

Para ir directo al tema: dentro del Grupo Warsteiner, la palabra<br />

premium es mucho más que sólo una palabra. Esto puede<br />

probarse. <strong>En</strong> la empresa, premium significa sobre todo …<br />

… selección cuidadosa y controles estrictos de las materias<br />

primas utilizadas,<br />

… estándares de calidad superiores a los normales para el<br />

procesamiento de las materias primas y para la elaboración<br />

de los productos,<br />

… presentaciones de marcas extremadamente cuidadosas y<br />

campañas publicitarias de primer nivel, como también<br />

… actividades sostenidas como patrocinadores.<br />

Todo esto – o sea, una cuestión de credibilidad y capacidad<br />

de persuasión – se refleja en productos de calidad premium.<br />

Por lo tanto, es natural que para cada nueva inversión, el<br />

grupo compruebe de forma precisa el carácter premium de<br />

la misma con la persona de contacto correspondiente. Esto<br />

también ocurrió con la inversión más reciente en el área de<br />

equipos de envasado y de embalaje: como socio de confianza<br />

desde hace muchos años, <strong>KHS</strong> fue convocado nuevamente<br />

y suministró una línea para vidrio retornable con capacidad<br />

de hasta 55.000 botellas por hora. Peter Himmelsbach,<br />

gerente técnico del Grupo Warsteiner, comenta: “Tradicionalmente<br />

empleamos sistemas de envasado y de embalaje<br />

<strong>KHS</strong> porque estamos sumamente satisfechos con las soluciones<br />

técnicas. La nueva línea <strong>KHS</strong> para vidrio también es<br />

una verdadera joya, que se integra de forma perfecta den-<br />

tro del concepto premium de Warsteiner”. Todo comenzó en<br />

el año 1753 muy modestamente, cuando el agricultor Konrad<br />

Cramer pagó un impuesto a la cerveza por primera vez.<br />

<strong>En</strong> ese momento comenzó la tradición de la cervecería, en<br />

propiedad familiar ininterrumpida desde entonces. Paso significativo:<br />

Casper Cramer construye en 1802 la casa matriz<br />

de la empresa. El momento del gran quiebre se dio en los<br />

años 60: Cervecería Warsteiner – en ese entonces con una<br />

producción anual de 100.000 hectolitros – se aproximaba<br />

cada vez más a las mayores cervecerías alemanas. Actualmente<br />

el grupo produce 6,2 millones de hectolitros por año,<br />

de los cuales aproximadamente un poco más de un tercio<br />

(2,2 millones de hectolitros) se exportan. Con 800.000 hectolitros<br />

exportados, la cerveza mundialmente conocida Warsteiner<br />

Premium Verum es el producto de exportación más<br />

exitoso.<br />

Motivo: a pesar de los importantes éxitos en el mercado<br />

alemán, el propietario de la empresa, Albert Cramer,<br />

aprovecha desde hace 25 años las oportunidades surgidas<br />

fuera de Alemania. El Grupo Warsteiner se desarrolló hasta<br />

lo que es actualmente, sólo a causa de esto. <strong>En</strong>tretanto, la<br />

empresa suministra productos a más de 60 países. <strong>En</strong>tre<br />

ellos, principalmente a Italia, Países Bajos, EE.UU., Gran<br />

Bretaña y España.<br />

De forma previsora, durante los últimos años Warsteiner<br />

invirtió en cervecerías nacionales e internacionales,


en participaciones y en cooperaciones. El gerente Himmelsbach<br />

explica la filosofía: “Observamos estrictamente cuales<br />

empresas armonizan con el concepto premium de Warsteiner.<br />

Fuera de Alemania, apuntamos especialmente a los mercados<br />

con alto potencial de crecimiento”.<br />

<strong>En</strong> 1994 el Grupo Warsteiner fundó en Argentina la<br />

cervecería Casa Isenbeck. Una filial que desde entonces produce<br />

exitosamente para el mercado argentino. El mercado<br />

africano también se considera como el mercado del futuro.<br />

Consecuentemente, Warsteiner firmó un joint venture con<br />

el grupo francés Castel, una empresa de bebidas con presencia<br />

internacional, activa en el área cervecera mediante<br />

41 cervecerías en 18 países africanos. “La cooperación ofrece<br />

grandes posibilidades. Nos permite introducir la marca Warsteiner<br />

como cerveza premium en África y, además, ampliar<br />

nuestra participación en el mercado de este continente”,<br />

resume Catharina Cramer, accionista y directora ejecutiva<br />

del Grupo Warsteiner – en la novena generación. Además,<br />

el grupo coopera con Diageo (Guinness/Kilkenny) realizando<br />

la distribución en todo el territorio de Alemania de las especialidades<br />

cerveceras irlandesas. Por último, existe un acuerdo<br />

de licencia con la cervecería Efes, de Moscú.<br />

PRODUCTO ESTRELLA WARSTEINER PREMIUM<br />

VERUM<br />

<strong>En</strong> Alemania, además de la Cervecería Warsteiner, el grupo<br />

Warsteiner está compuesto por las cervecerías Herforder,<br />

Paderborner y Frankenheim. A ello se suma una participación<br />

en la cervecería König Ludwig Schlossbrauerei Kaltenberg.<br />

No es un secreto: la raíz del éxito debe buscarse en la<br />

Cervecería Warsteiner con su producto estrella Warsteiner<br />

Premium Verum, una de las marcas de cerveza más apreciadas<br />

en toda Alemania. La marca de cerveza premium representa<br />

el 95% del total producido en la ciudad de Warstein.<br />

Los restantes 5% se distribuyen entre bebidas mezcladas<br />

con cerveza (Warsteiner Premium Lemon, cola y naranja,<br />

como también Warsteiner Premium Radler) y Warsteiner Premium<br />

sin alcohol. Dicho sea de paso, esta cerveza con 0,0%<br />

de alcohol, es una de las pocas cervezas Pilsen realmente<br />

sin alcohol en el mercado alemán. El consumidor reconoce<br />

este hecho – porque la experiencia sensorial tampoco defrauda.<br />

Consultado respecto a la gran variedad de envases,<br />

Peter Himmelsbach explica: “<strong>En</strong> nuestro surtido tenemos lo<br />

adecuado para cada motivo de consumo. Como de costumbre,<br />

desde el punto de vista de las ventas, la caja de 24 botellas<br />

retornables longneck de 0,33 l y la caja de 20 botellas<br />

retornables longneck de 0,5 l, llevan la delantera con ventaja”.<br />

La lista de productos Warsteiner más vendidos en botellas,<br />

kegs y latas es la siguiente: 70% en botellas de vidrio<br />

retornables, 20% en kegs, 5% en botellas de vidrio desechables<br />

y 5% en latas.<br />

TECNOLOGÍA DE EQUIPAMIENTOS <strong>KHS</strong> PREMIUM<br />

No es sorprendente que la línea para vidrio sin retorno de<br />

<strong>KHS</strong> llene Warsteiner Premium Verum en botellas retornables<br />

de 0,33 l y las encajone en cajas de 24 unidades – ya<br />

sea como botellas individuales, o como packs de 6 unidades<br />

cada uno. Opcionalmente, también es posible procesar botellas<br />

de 0,5 l en cajas de 20 unidades. La nueva línea <strong>KHS</strong> está<br />

unida a un centro de despaletización y clasificación antepuesto.<br />

De esta manera, a la línea llegan solamente botellas<br />

vacías preclasificadas. Este es un aspecto notoriamente<br />

favorable para lograr una eficiencia alta. Además, la línea<br />

esta instalada directamente enfrente de otra línea <strong>KHS</strong> puesta<br />

en marcha a inicios de 2005. Esto permite aprovechar los<br />

efectos sinérgicos, entre otros, el empleo extremadamente<br />

eficiente del personal. A continuación, una visión general<br />

de las estaciones más importantes de la línea.<br />

tarea+solución ° 30*31<br />

izquierda Innopack PPZ: la forma constructiva compacta ahorra<br />

espacio y es fácilmente accesible. abajo <strong>En</strong>cajonado de botellas<br />

individuales: con cabezal de tulipas de agarre. <strong>En</strong>cajonado de<br />

packs de 6 unidades: con cabezal de sujeción.


2<br />

BREVE SEMBLANZA DE WARSTEINER<br />

* Fundada en 1753<br />

* Grupo de bebidas líder, tanto nacional como internacionalmente<br />

* Ventas del grupo: 6,2 millones de hl<br />

* Exportación: 2,2 millones de hl<br />

* Marca más conocida: Warsteiner Premium Verum –<br />

“La única verdadera“<br />

* Filiales: Cervecería Herforder, Cervecería Paderborner,<br />

Cervecería Frankenheim, Cervecería Casa Isenbeck<br />

(Argentina)<br />

MÁQUINA DESENCAJONADORA: TÉCNICA PROBADA<br />

Ulrich Brendel, director técnico de Cervecería Warsteiner,<br />

no demora en elogiar la desencajonadora Innopack PPZ:<br />

“Este es un sistema de empaque que nos ha demostrado<br />

su aptitud en múltiples oportunidades. No es por casualidad<br />

que también utilizamos la multitalento Innopack PPZ<br />

para el proceso de encajonado”. Características especiales:<br />

es flexible, ahorra espacio, opera de forma sencilla y precisa.<br />

Concepto del transportador: pensado en detalle<br />

Cervecería Warsteiner utiliza en toda la línea un concepto<br />

de transportador ideado en conjunto con <strong>KHS</strong>. Objetivos<br />

importantes: ahorrar espacio e incluir diversos niveles de<br />

sensibilidad con respecto a la higiene de la línea. Por ejemplo,<br />

desde la desencajonadora hasta la lavadora de botellas,<br />

y desde la primera mesa de acumulación después de la<br />

llenadora hasta la etiquetadora, se utilizan transportado-<br />

res Easy Clean sin motores asépticos; mientras que, desde<br />

la lavadora de botellas hasta la llenadora, y desde la llenadora<br />

hasta la primera mesa acumuladora, se utilizan transportadores<br />

Easy Clean con motores asépticos. Características<br />

del sistema Easy Clean: casi sin partes atornilladas, componentes<br />

casi todos soldados, pocas superficies de contacto,<br />

sin espacios ocultos que permitan acumular suciedad. El<br />

transportador de salida de la llenadora es de diseño higiénico,<br />

o sea: con sistema integrado de limpieza interior y<br />

exterior; las cadenas que llegan y las que retornan están<br />

separadas entre sí; únicamente uniones soldadas; motores<br />

de accionamiento asépticos especiales impiden turbulencias<br />

del aire.<br />

LAVADO DE BOTELLAS: ECOLÓGICO<br />

La máquina lavadora de botellas con carga y descarga en<br />

extremos opuestos Innoclean DM funciona con el concepto<br />

de tres lejías y recuperación de calor no sólo entre las zonas<br />

de enfriamiento y de precalentamiento, sino también entre<br />

el primer y el último tanque de lejía. El precalentamiento<br />

de la cerveza en la llenadora auxilia el enfriamiento de las<br />

botellas lavadas. De esta forma, funcionando a capacidad<br />

nominal, la Innoclean DM alcanza valores de 100 ml de consumo<br />

de agua por botella, y un consumo de energía de apenas<br />

26,5 kJ también por botella. “El efecto de la limpieza<br />

es perfecto y, al mismo tiempo, se trata de una máquina<br />

que funciona de forma especialmente ecológica, pues el<br />

consumo de agua y de energía es extremadamente bajo”,<br />

elogia el director técnico Brendel. Y el gerente técnico Peter<br />

Himmelsbach añade: “La decisión consciente a favor de<br />

medidas de aumento de la eficiencia, de inversiones ecológicas<br />

y de un manejo previsor y sostenible son aspectos<br />

permanentes de la estrategia empresarial del Grupo Warsteiner”.<br />

Otra particularidad: en las áreas neurálgicas, la


tarea+solución ° El jugador global Warsteiner invierte nuevamente en sistemas de llenado <strong>KHS</strong><br />

izquierda Cargador Innopal RS 3: apila una camada de ocho cajas en un<br />

solo paso. derecha “La nueva línea <strong>KHS</strong> para vidrio es una verdadera<br />

joya dentro del concepto premium de Warsteiner”, opinan Peter<br />

Himmelsbach, gerente técnico del Grupo Warsteiner (centro) y Ulrich<br />

Brendel, director técnico de Cervecería Warsteiner (izquierda).<br />

También en la foto: Andreas Waldscheck, gerente del área de ventas<br />

de Alemania del Norte, <strong>KHS</strong> AG.<br />

máquina lavadora de botellas está construida de acero inoxidable<br />

en lugar de acero común. “Esto es conveniente a pesar<br />

de los mayores costes de inversión, pues el acero inoxidable<br />

es mucho más duradero que el acero común”, explica<br />

Brendel.<br />

Proceso de llenado: baja absorción de oxígeno<br />

La máquina llenadora y taponadora (Innofill DRS-ZMS)<br />

cuenta con 168 válvulas de llenado y con 24 elementos taponadores,<br />

y permite un proceso de envasado con absorción<br />

de oxígeno extremadamente bajo. Himmelsbach lo puntualiza:<br />

“Esta tecnología está plenamente de acuerdo con nuestra<br />

estrategia premium”. Otras ventajas: tiempos cortos de<br />

cambio de calibre, tanto para productos como para botellas,<br />

alta disponibilidad gracias al sistema central de ajuste<br />

del nivel de llenado, velocidad y tiempos de parada independientes<br />

del desarrollo del proceso, y adecuación del rendimiento<br />

de la llenadora al rendimiento momentáneo de la<br />

línea. La cerveza llega a la llenadora a través de un calentador<br />

de cerveza Innopro, que le confiere la temperatura<br />

óptima. El calentamiento se realiza mediante un intercambiador<br />

de calor a placas (operado mediante circulación de<br />

agua). Con ahorro de energía: la energía térmica proviene<br />

del agua de rociado de la máquina lavadora de botellas. El<br />

agua de circulación enfriada por el calentamiento de la cerveza<br />

se aplica nuevamente para el enfriamiento del agua<br />

de cierre de la bomba de vacío de la llenadora. Un concepto<br />

pensado hasta en su último detalle.<br />

Embalaje: altamente flexible<br />

Después del etiquetado, las botellas llegan directamente a<br />

la encajonadora (cajas de 24 unidades), o acceden a la<br />

misma pasando a través de una máquina enfardadora Multipack<br />

que forma packs de 6 unidades cada uno (que los<br />

introduce en cajas de 24 unidades compartimentadas con<br />

clavijas). Particularidad: el cambio del juego completo de<br />

embalaje se realiza pulsando un botón en la pantalla. El sistema<br />

totalmente automático de cambio de formato toma<br />

sucesivamente el cabezal de agarre, el bastidor de centrado<br />

y las chapas de las vías y las deposita sobre un apoyo. A<br />

continuación, toma los nuevos componentes necesarios, y<br />

los instala en la encajonadora de forma igualmente automática.<br />

Única acción manual necesaria: quitar las mangueras<br />

de aire comprimido y los enchufes eléctricos del juego<br />

de embalaje a cambiar, y conectarlos en el juego a montar.<br />

Himmelsbach y Brendel están de acuerdo: “La nueva línea<br />

<strong>KHS</strong> es un equipo premium en todo sentido”. Un elogio que<br />

no puede mejorarse. Porque por sobre premium no existe<br />

nada más.<br />

Günter Unkrig, director del área de negocios<br />

de Europa Central, <strong>KHS</strong> AG; Andreas Waldscheck,<br />

gerente del área de ventas de Alemania del Norte, <strong>KHS</strong> AG<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.warsteiner.de<br />

• CONTACTO<br />

Günter Unkrig, director del área de negocios de<br />

Europa Central, <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69 -16 02<br />

E-mail: guenter.unkrig@khs.com<br />

Andreas Waldscheck, gerente del área de ventas<br />

de Alemania del Norte, <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69 -17 34<br />

E-mail: andreas.waldscheck@khs.com<br />

32*33


Cervecería Privada Pfungstädter:<br />

exitosa desde hace casi 180 años<br />

La marca lo hace<br />

Cervecería Privada Pfungstädter está firmemente establecida como proveedora de especialidades cerveceras<br />

desde hace más de 175 años. <strong>KHS</strong> acompaña a la empresa desde hace más de un cuarto de siglo.<br />

El proyecto más reciente: una nueva línea de kegs con la paletizadora multitalento Innopal RK 6.<br />

Según se dice, las empresas familiares no piensan<br />

en términos de años, sino de siglos. Pero,<br />

si se preguntara a los propietarios de Cervecería<br />

Privada Pfungstädter si esto es correcto, probablemente<br />

la respuesta sería “no”. ¿Siglos? Es<br />

un período de tiempo demasiado corto. Y realmente:<br />

el fundador de Cervecería Privada Pfungstädter,<br />

Justus Hildebrand, pensaba en muchas<br />

generaciones hacia delante. Ya en esa época<br />

dispuso que solamente sus descendientes pudieran<br />

ser accionistas de la cervecería, y esto se<br />

mantiene hasta el día de hoy. <strong>En</strong>tretanto, la<br />

empresa familiar tiene 90 accionistas. Cada reunión<br />

de la sociedad bien podría considerarse<br />

como la reunión de una gran familia. El vocero<br />

de la dirección de la empresa, Heinz-Dieter Seifert,<br />

comenta respecto a la estructura de la compañía:<br />

“Esto también asegura la estabilidad<br />

futura de la cervecería”. Pero no sólo es esto,<br />

también los otros aspectos actuales de la cervecería<br />

están bien encaminados: la mayor cervecería<br />

privada de Hesse produce anualmente<br />

440.000 hl de cerveza, el espectro de productos<br />

comprende 17 tipos de cerveza y bebidas<br />

mezcladas con cerveza. La exitosa gama de productos<br />

abarca desde la cerveza Edel-Pils clásica<br />

hasta la cerveza de trigo con pomelo-naranja,<br />

muy de moda.<br />

EL PODER DE LA MARCA, RECONOCIDO<br />

TEMPRANAMENTE<br />

La empresa familiar reconoció el poder de la<br />

marca desde hace mucho tiempo: el origen de<br />

la empresa y su fundador apadrinaron las marcas<br />

premium de la casa. <strong>En</strong> honor del fundador,<br />

una de ellas lleva el nombre Justus Hildebrand,<br />

y la otra marca se denomina Pfungstädter.<br />

La receta del éxito permanece inalterada<br />

desde hace casi 180 años: la empresa produce<br />

cervezas de alta calidad y utiliza sólo las<br />

mejores materias primas de la región de forma<br />

consecuente. La cebada empleada para la cerveza<br />

es suministrada por agricultores certificados<br />

del estado de Hesse. Esto proporciona la<br />

mejor calidad. Lo cual también es confirmado<br />

por institutos independientes: “Para nosotros,<br />

estar certificados por el International Food<br />

Standard IFS tiene una importancia especial”<br />

afirma Rüttger Stieg, director técnico de la cervecería.<br />

A los amantes de la cerveza probablemente<br />

les llame más la atención el sello de calidad<br />

“Geprüfte Qualität Hessen” (calidad Hesse<br />

certificada), como también las medallas de oro<br />

otorgadas por DLG (instituto alemán vinculado<br />

a cuestiones agrarias) sobre las botellas.<br />

¿Y cómo llega la cerveza hasta los clientes?<br />

<strong>En</strong> este aspecto, la empresa tradicional<br />

emplea una solución con envases retornables,<br />

inteligente, hecha a medida, y sobre todo ecológica.<br />

Dicha solución combina botellas retornables<br />

(85%) y kegs (15%). Dentro de ambas<br />

marcas premium, la participación de los kegs<br />

alcanza incluso alrededor de un 25%, pues estas<br />

cervezas son comercializadas mayormente en<br />

alrededor de 1.500 bares y restaurantes regionales.


Pero también otras marcas e incluso bebidas<br />

mezcladas, como radler, están disponibles en<br />

kegs. Especialidad: además de los tamaños de<br />

kegs de 30 y de 50 litros habituales en la gastronomía<br />

alemana, la empresa incluye en su surtido<br />

kegs de 20 y de 10 litros. Mientras que el<br />

envase de 20 litros se exporta a Italia, el keg<br />

pequeño de 10 litros lo utilizan los clientes particulares<br />

como un cómodo keg para fiestas.<br />

TODOS LOS CRITERIOS CUMPLIDOS<br />

Cuando la cervecería planificó recientemente<br />

la inversión en una nueva línea de kegs, especificó<br />

cuatro criterios que el fabricante de la<br />

misma debía cumplir. “Una calidad de producto<br />

excelente es sólo un lado de la moneda, el otro<br />

concierne a la técnica de envasado y de embalaje.<br />

Para mantener la mejor calidad de la cerveza,<br />

la técnica también debe ser de primera<br />

selección”, exige Rüttger Stieg. ¿Cuáles son los<br />

criterios que debían cumplirse?<br />

* Criterio uno: cooperación con un socio técnico<br />

experimentado.<br />

* Criterio dos: cumplimento de las más estrictas<br />

condiciones higiénicas.<br />

* Criterio tres: utilización de un equipo eficiente<br />

con bajo requerimiento de espacio.<br />

* Criterio cuatro: apoyo mediante un servicio<br />

integral prestado por un solo proveedor.<br />

Después de una verificación criteriosa de todos<br />

los puntos de la lista, la cervecería se decidió<br />

por la innovadora técnica <strong>KHS</strong> para kegs, pues<br />

la misma cumplía perfectamente con todas las<br />

especificaciones. Por otro lado, <strong>KHS</strong> y Pfungstädter<br />

están unidos por una colaboración de<br />

muchos años en el área de tecnología de kegs:<br />

“La línea de kegs <strong>KHS</strong> comprada en 1983 funcionó<br />

hasta el último día con muy buenos resultados”,<br />

elogia Rüttger Stieg. <strong>KHS</strong> convenció<br />

totalmente también en el aspecto de la higiene:<br />

la tecnología keg se caracteriza por sus exigentes<br />

condiciones higiénicas, tanto durante la<br />

limpieza como durante el llenado de los kegs.<br />

tarea+solución °<br />

extrema izquierda Desde el sistema de llenado: los kegs van directamente a la balanza. izquierda Manipulación de palets: los maneja el<br />

multitalento de forma simultánea sin ninguna dificultad. centro Innopal RK 6 en acción: recoge, gira, transporta… derecha Verificación<br />

de la presión residual: antes del ingreso de los kegs a la máquina Innokeg Till TRANSOMAT 5/1 Duo.<br />

2<br />

* Fundada en 1831<br />

Otro punto a favor: en el mismo lugar donde<br />

estaba ubicada la línea antigua de kegs con una<br />

capacidad de 120 kegs por hora, <strong>KHS</strong> logró instalar<br />

la nueva línea con una capacidad de hasta<br />

180 kegs por hora. Seifert: “La instalación se<br />

realizó más que rápido. El tiempo de montaje<br />

hasta la puesta en marcha fue de sólo dos semanas.<br />

Se realizó un fantástico trabajo en equipo<br />

entre <strong>KHS</strong> y los empleados de nuestros cervecería”.<br />

<strong>KHS</strong> demostró su competencia también<br />

en el último criterio: el servicio completo suministrado<br />

por un único proveedor que fuera requerido,<br />

<strong>KHS</strong> lo suministra mediante la “solución<br />

Pfungstädter” y mediante un concepto innovador<br />

para líneas de kegs.<br />

TODOTERRENO BUSCADO –<br />

INNOPAL RK 6 ENCONTRADO<br />

Para el suministro de los equipamientos de la<br />

línea de kegs de la cervecería, la tarea consistía<br />

en ofrecer una solución de despaletizado y<br />

paletizado que ya estuviera perfeccionada hasta<br />

el último detalle, y que, desde el inicio, evitara<br />

problemas de interfaces. Dicha tarea fue resuelta<br />

por <strong>KHS</strong> con el robot Innopal RK 6, un todoterreno<br />

innovador en los temas de despaletizado<br />

y paletizado. El robot de seis ejes controla hasta<br />

25 posiciones de destino en 8 unidades funcionales.<br />

No sólo paletiza y despaletiza los kegs,<br />

también realiza una numerosa serie de tareas<br />

adicionales.<br />

1ª tarea: despaletización. Un transportador<br />

de rodillos lleva los palets con kegs vacíos descargados<br />

por la carretilla elevadora hasta la<br />

despaletizadora. El marco de centrado Innopal<br />

PZ 1 centra la camada de kegs. Después, el robot<br />

BREVE SEMBLANZA DE LA CERVECERÍA PRIVADA PFUNGSTÄDTER<br />

* Pocos años después: exportación a Francia, Inglaterra, EE.UU., África, Australia y China<br />

* Durante los años 1980 y 1990, ampliación del espectro de marcas<br />

* Actualmente mayor cervecería privada independiente del estado de Hesse<br />

* Producción de 440.000 hectolitros/año<br />

34*35


Cervecería Privada Pfungstädter: exitosa desde hace casi 180 años<br />

toma dos kegs por vez, pero también puede<br />

tomar tres kegs pequeños de 10 litros simultáneamente.<br />

La conversión del tamaño de kegs<br />

de 10 a 50 litros se realiza mediante un sencillo<br />

cambio de piezas de formato en el cabezal<br />

de agarre.<br />

2ª tarea: control de los fittings. El robot<br />

lleva los kegs hasta el extractor de tapas, donde<br />

se realiza el control de la posición de los fittings.<br />

<strong>En</strong> el caso de que el equipo no reconozca<br />

el fitting, el keg afectado se gira boca abajo,<br />

y se conduce nuevamente hasta el extractor<br />

de tapas. Si el control resulta exitoso, el keg<br />

atraviesa un tramo de transporte hasta el lavador<br />

externo.<br />

3ª tarea: Manipulación de los palets. Al<br />

ponerse en marcha la línea, la máquina Innopal<br />

RK 6 apila los palets vacíos en dos estaciones<br />

previstas con esa finalidad. <strong>En</strong> la paletizadora,<br />

el radio de acción se amplía nuevamente:<br />

tan pronto como se reciben los kegs llenados,<br />

la máquina los paletiza sobre los palets transportados<br />

por un tramo de transporte directamente<br />

desde la despaletizadora hasta la paletizadora.<br />

Para la paletización se utilizan los<br />

palets apilados en las estaciones de almacenamiento.<br />

4ª tarea: Utilización de técnica optimizada<br />

El robot puede procesar hasta 3 kegs simultáneamente<br />

también durante la paletización: en<br />

primer lugar gira los kegs, lo que ahorra un volteador<br />

separado. Después, el dispositivo de<br />

arriba Innokeg Till AK 1: limpia los kegs externamente. abajo Todos igualmente encantados<br />

con la técnica de kegs <strong>KHS</strong> (desde la izq.): Heinz-Dieter Seifert, vocero de la dirección;<br />

Rüttger Stieg, director técnico, y Ulrich Schumacher, gerente de marketing y ventas de<br />

Cervecería Privada Pfungstädter.<br />

colocación de tapas aplica las tapas en los kegs<br />

antes de que estos sean transportados hasta la<br />

estación de etiquetado y se carguen sobre el<br />

palet.<br />

5ª tarea: Orientación según la situación de<br />

la línea. Lo más importante: el robot se orienta<br />

durante el trabajo siempre según la situación<br />

actual de la línea. Por ejemplo, si el tramo de<br />

kegs llenos está saturado, paletiza primero<br />

dichos kegs. Si, por el contrario, se produjera<br />

un faltante de kegs vacíos en el sistema, da<br />

prioridad a la despaletización. Las prioridades<br />

son determinadas por un sistema de control<br />

inteligente. Resultado: alto rendimiento de la<br />

línea, gracias a que el robot asegura en todo<br />

momento un flujo ininterrumpido de kegs dentro<br />

de la misma.<br />

ALTA EFICIENCIA<br />

La línea de kegs se caracteriza no sólo por su<br />

flexibilidad, sino también por su alta eficiencia<br />

durante el procesamiento de kegs de 50<br />

litros. <strong>En</strong> lugar del rendimiento planificado de<br />

160 kegs, la línea logra una eficiencia de casi<br />

180 kegs por hora. La eficiencia alcanzada con<br />

kegs de 10, 20 y 30 litros está permanentemente<br />

entre un 90 y un 95%. “Un rendimiento verdaderamente<br />

excelente”, afirma Rüttger Stieg.<br />

OTROS ASPECTOS DESTACADOS: LIM-<br />

PIEZA Y LLENADORA<br />

Otro aspecto destacado de la línea es la limpieza<br />

interior y exterior de los kegs: el equipo<br />

de limpieza exterior Innokeg Till AK 1 y el de<br />

limpieza interior Innokeg Till TRANSOMAT 5/1<br />

Duo posibilitan una higiene perfecta. Este último<br />

opera con el sistema de rociado pulsante. Cada<br />

uno de los segmentos de limpieza y de llenado<br />

cuenta con una estación de llenado y cinco estaciones<br />

de limpieza activas, como también con<br />

una estación pasiva de remojo en lejía. Estas<br />

características hacen que la máquina Innokeg<br />

Till TRANSOMAT 5/1 sea particularmente apta<br />

para limpiezas especiales, como la requerida<br />

para las cervezas de trigo Pfungstädter. El proceso<br />

de limpieza intensivo garantiza máxima<br />

seguridad microbiológica. Además, es ecológico:<br />

una estación de medición de conductivi-<br />

dad activa la dosificación de medios de limpieza<br />

solamente cuando es necesario. Esto no sólo<br />

protege el medio ambiente, también reduce el<br />

consumo de medios de limpieza y consecuentemente<br />

una posición de costes operativos importante.<br />

Con respecto a la llenadora, Cervecería<br />

Pfungstädter se decidió por el sistema DFC<br />

(Direct Flow Control), con regulación del caudal<br />

volumétrico y valores de consumo bajos.<br />

Debido a que en el sistema de llenado DFC sólo<br />

es necesario presurizar ligeramente por sobre<br />

el grado de saturación del CO 2, el consumo de<br />

dióxido de carbono, en comparación con los sistemas<br />

de llenado convencionales, se reduce en<br />

hasta un 40%. Además, el sistema envasa de<br />

forma sumamente precisa debido al control<br />

directo del proceso de llenado mediante una<br />

válvula reguladora en la entrada de producto;<br />

un llenado excesivo o insuficiente está descartado.<br />

Criterio de calidad importante: absorción<br />

de oxígeno extremadamente baja. Esto lo logra<br />

el sistema DFC mediante el ajuste exacto del<br />

flujo volumétrico al inicio de proceso de llenado.<br />

Por último, la balanza de kegs vuelve a<br />

controlar el funcionamiento correcto de la llenadora.<br />

UNA SOLUCIÓN HECHA A MEDIDA<br />

“<strong>KHS</strong> nos suministró la línea de kegs que soñábamos.<br />

Aquí todo está perfectamente regulado“,<br />

resume Heinz-Dieter Seifert. “<strong>En</strong> nuestra<br />

opinión, realmente no hay nada que pueda<br />

realizarse aún mejor”, agrega Rüttger Stieg.<br />

Jörg Hoffmann, Ventas Alemania, <strong>KHS</strong> AG<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.pfungstaedter.de<br />

• CONTACTO<br />

Jörg Hoffmann,<br />

Ventas Alemania, <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/569 - 1877<br />

E-mail: joerg.hoffmann@khs.com


Los contactos perjudican solamente a quien no<br />

los tiene o, dicho de otra manera: todo éxito se<br />

basa en una red bien conformada. Y Cervecería<br />

Hirt, una de las cervecerías austríacas más antiguas,<br />

cuenta con una red de ese tipo desde hace<br />

comprobadamente más de medio milenio. El<br />

historial de sus propietarios puede comprobarse<br />

íntegramente desde 1460; aún hoy esta empresa<br />

tradicional está en manos privadas en un 100%.<br />

El emplazamiento original de la cervecería data<br />

incluso de mucho tiempo antes, hacia el año<br />

1270. De acuerdo con una notificación de impuestos<br />

por escrito, en el cabildo de Gurk se elaboraba<br />

cerveza Hirt desde esa época.<br />

La noticia de la calidad de la cerveza<br />

de Hirt comenzó a difundirse desde entonces<br />

entre los caballeros y los compradores sedientos.<br />

<strong>En</strong> esos tiempos, la cervecería era un restaurante<br />

en una de las ocho estaciones de dili-<br />

Hirt, una de las más conocidas cervecerías austríacas,<br />

recibe tecnología keg ecológica<br />

gencia del trayecto entre Viena y Venecia. Los<br />

viajeros disfrutaban con la cerveza fresca y<br />

comentaban a otras personas las bondades de<br />

la deliciosa cerveza Hirt. De esta forma, Hirt<br />

creo desde sus inicios una red de clientes satisfechos.<br />

CERVECERÍA POPULAR EN AUSTRIA<br />

Aun hoy la cervecería se encuentra en un trayecto<br />

densamente transitado: la carretera federal<br />

de Carintia, que une Austria con Italia. “Prácticamente<br />

todos los austríacos han pasado algunas<br />

veces frente a nuestra cervecería, y<br />

prácticamente todos los austríacos han hecho<br />

un descanso en nuestro Hirter Braukeller (restaurante<br />

de la cervecería)”, comenta el director,<br />

licenciado Dietmar Kert. El nuevo edificio<br />

recientemente construido es bien visible desde<br />

la carretera federal. “Eso es exactamente lo que<br />

tarea+solución °<br />

El creador de redes<br />

Cervecería Hirt, localizada en Carintia, dispone de una densa red de distribución. No es un milagro:<br />

desde hace más de 700 años está ubicada en uno de los corredores comerciales más importantes del<br />

norte al sur de Europa. Asociado a esa red, <strong>KHS</strong> suministró recientemente una nueva línea keg con<br />

técnica de limpieza innovadora y con sistema de llenado DFC.<br />

36*37<br />

izquierda Kegs recién llenados: se encaminan automáticamente<br />

a la balanza de control.<br />

abajo Cervecería Hirt: es la única cervecería austríaca<br />

mediana que distribuye en el ámbito nacional.<br />

2<br />

BREVE SEMBLANZA DE<br />

CERVECERÍA HIRT<br />

* 1270 primer registro por escrito<br />

* Hasta el día de hoy en propiedad familiar<br />

* 80% de reconocimiento de nombre en Austria<br />

* Precursor en el tema de cervezas ecológicas<br />

* Líder del mercado en el segmento de cervezas tipo Pilsen<br />

* Cobertura del comercio minorista en casi un 100%<br />

* 33 socios colaboradores en el comercio mayorista<br />

de bebidas<br />

* Ventas 160.000 hl/año. De los cuales: 80 % Pilsen,<br />

20 % diversos (Hirter 1270, Hirter Morchl, Hirter<br />

Biobier, Hirter Biohanfbier, Hirter Twist Off)<br />

* Bebidas sin alcohol, entre otras, limonada de malta<br />

Hirter Malzmandl, Citro Cola Hirter Ravilla, limonada<br />

de hierbas Hirter Almrausch y agua mineral de<br />

fuente de montaña Kärntner Wassergold


queremos. Porque el aspecto visual del diseño<br />

es convincente, y permite que la instalación<br />

transmita nuestra filosofía de calidad a los<br />

consumidores”, acentúa Kert. El edificio iluminado<br />

de noche con el color de la empresa,<br />

el azul de Hirt, es un atractivo especial. Esto<br />

se graba en la memoria de las personas, y quizás<br />

sea uno de los motivos por el cual la empresa,<br />

con un grado de reconocimiento de nombre<br />

del 80%, se cuente entre las más populares del<br />

país.<br />

No es una casualidad que Hirt sea la<br />

única cervecería mediana privada de Austria,<br />

con igual presencia tanto en la gastronomía<br />

como en el comercio minorista a nivel nacional.<br />

No ha pasado mucho tiempo desde que<br />

las cervecerías pueden vender sus productos<br />

en todo el país; en Austria esto fue autorizado<br />

hace sólo 30 años. Hasta 1979 regía el así llamado<br />

cartel de la cerveza, que permitía su<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.hirterbier.at<br />

• CONTACTO<br />

Günter Unkrig, Director del<br />

área de negocios de Europa Central,<br />

<strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69 -16 02<br />

E-mail: guenter.unkrig@khs.com<br />

Ralph Pohl, Gerente,<br />

<strong>KHS</strong> Austria, Wiener Neudorf<br />

Teléfono: +43/22 36/6 25 10 - 2 21<br />

E-mail: ralph.pohl@khs.com<br />

comercialización sólo dentro de un radio de<br />

30 km de la sede de las cervecerías. Cuando<br />

esta restricción se derogó, Hirt amplió gradualmente<br />

su área de ventas hasta Viena, Alta<br />

Austria, Salzburgo, Tirol, Burgenland, llegando<br />

hasta Estiria. Actualmente, la red de comercialización<br />

se extiende por todo el país; la venta<br />

de cerveza aumentó de 60.000 hectolitros en<br />

1979 a los aproximadamente 160.000 hectolitros<br />

actuales.<br />

FUERTE INTEGRACIÓN EN RED DEL<br />

COMERCIO MINORISTA Y DE LA<br />

GASTRONOMÍA<br />

Una historia de éxito que no hubiera sido posible<br />

sin la distribución de productos al comercio<br />

minorista. Para las ventas en el comercio<br />

de alimentos a nivel nacional, Hirt coopera<br />

con 33 socios de ventas mayoristas de bebidas.<br />

Mediante esta red de distribución bien<br />

estructurada, alcanza una cobertura de mercado<br />

de casi el 100%. La fuerte posición en el<br />

comercio está vinculada esencialmente con la<br />

política de productos. Igual que antes, la<br />

empresa se considera como una cervecería de<br />

especialidades. Mientras que en Austria el 90%<br />

del consumo de cerveza recae en el tipo Märzen<br />

(cerveza oscura), Hirt se especializó exitosamente<br />

en el tipo Pilsen, segmento en el<br />

cual es líder del mercado con una participación<br />

del 22% (el 80% de la producción de Hirt<br />

corresponde a cerveza tipo Pilsen).<br />

La empresa también tiene una excelente<br />

red comercial en la gastronomía. Mientras<br />

que la distribución de las ventas en otras<br />

cervecerías austríacas es de un 30% en la gastronomía<br />

y de un 70% en el comercio mino-<br />

rista, Hirt vende aproximadamente la mitad<br />

de su producción en la gastronomía, lo cual es<br />

récord en Austria. El motivo: para realizar sus<br />

ventas, Hirt confía no sólo en la alta calidad<br />

de sus cervezas, también realiza un seguimiento<br />

de las opiniones recogidas dentro de<br />

la red de comercialización, ofreciendo un servicio<br />

óptimo a sus clientes. Kert explica: “Nosotros<br />

nos consideramos como los contactos<br />

naturales para todas las consultas que puedan<br />

surgir. <strong>En</strong> general, no nos vemos como una<br />

planta de producción, sino mucho más como<br />

prestadores de servicio, aptos para suministrar<br />

todos los servicios necesarios a todos los<br />

canales de distribución”. Por ejemplo, esto<br />

abarca la instrucción sobre los productos, el<br />

asesoramiento para el despacho de chop y la<br />

limpieza de los vasos, la creación de conceptos<br />

gastronómicos integrales, etc.<br />

De forma que la empresa sabe siempre<br />

exactamente lo que los establecimientos<br />

gastronómicos desean: entre otros, aprecian<br />

disponer de un amplio surtido de cerveza en<br />

barriles. Por lo tanto, el tamaño de los envases<br />

del surtido de productos está planificado<br />

teniendo en cuenta este requerimiento: además<br />

de kegs de 50 y de 30 litros, la cervecería<br />

también produce kegs de 15 litros. Los envases<br />

pequeños son especialmente exitosos, pues<br />

ahorran espacio y los bares pueden ofrecer distintos<br />

tipos de cervezas de barril. Otro deseo<br />

de los clientes se deriva del éxito de ventas en<br />

el interior del país: las personas a quienes les<br />

agrada consumir la cerveza Hirt en sus propias<br />

casas, no quieren prescindir de ella durante<br />

sus vacaciones. Consecuentemente, la empresa<br />

exporta alrededor de un 12% de su produc-


ción, principalmente en barriles, a Italia, Eslovenia<br />

y Croacia. A fin de cuentas, mientras que<br />

en Austria existe una tendencia decreciente<br />

en las ventas de cerveza en kegs, Hirt mantiene<br />

el crecimiento de sus ventas en barriles.<br />

“Nos desarrollamos calculadamente contra la<br />

tendencia”, admite Kert.<br />

TECNOLOGÍA <strong>KHS</strong> EN SU GRADO MÁS<br />

PURO – ESPECIFICACIONES PERFECTA-<br />

MENTE CUMPLIDAS<br />

Este era el trasfondo de la inversión en una<br />

nueva línea de kegs que reemplazaría otra antigua.<br />

La empresa valoraba especialmente una<br />

limpieza ecológica con resultados perfectos –<br />

un factor de calidad importante para el envasado<br />

de cerveza – como también un proceso de<br />

llenado eficiente y económico.<br />

La nueva línea de kegs <strong>KHS</strong> (junto a la<br />

misma funciona desde hace tiempo una línea<br />

<strong>KHS</strong> multifunción para vidrio) cumple esas especificaciones<br />

a la perfección. <strong>En</strong>tre otros motivos,<br />

debido a la utilización combinada de dos<br />

Innokeg Till TRANSOMAT 5/1 en una versión Duo<br />

y en una versión Mono, con un total de tres segmentos<br />

de limpieza y de llenado. Si fuera necesario,<br />

la versión Mono puede ampliarse a versión<br />

Duo adicionando otro segmento.<br />

Para el envasado se decidió a favor del<br />

sistema de llenado DFC. La nueva línea tiene<br />

una capacidad de 240 kegs por hora, procesa<br />

todos los tipos de kegs y puede envasar todas<br />

las calidades de cerveza Hirt. Kert: “De esta<br />

forma, la gastronomía puede elegir selectivamente<br />

entre las distintas variedades de cerveza<br />

y, naturalmente, integrar varias de ellas a su<br />

oferta de productos”.<br />

tarea+solución ° Cervecería Hirt recibe tecnología keg ecológica<br />

2<br />

LA CERVEZA HIRT Y <strong>KHS</strong><br />

Cada segmento individual de la línea (cada uno<br />

con 80 kegs/h) cuenta con una estación de llenado<br />

y con 5 estaciones activas de limpieza y<br />

esterilización y, además, con una estación pasiva<br />

de remojo en lejía.<br />

Las dos máquinas Innokeg Till TRAN-<br />

SOMAT 5/1 Duo y Mono probaron su eficiencia<br />

en la práctica. Las mismas se caracterizan por<br />

sus resultados de limpieza perfectos, por su funcionamiento<br />

sumamente ecológico y por su operación<br />

económica.<br />

RESULTADOS PERFECTOS GRACIAS AL<br />

SISTEMA DE LLENADO DFC<br />

Para el envasado, Cervecería Hirt emplea el sistema<br />

de llenado DFC (Direct Flow Control) con<br />

regulación volumétrica del caudal. El mismo se<br />

caracteriza por una velocidad de llenado alta y<br />

por una operación eficiente, pues las pérdidas<br />

de producto causadas por un llenado excesivo<br />

o insuficiente de los kegs son evitadas de forma<br />

segura. Al mismo tiempo, el consumo de gas<br />

carbónico durante la presurización de los kegs<br />

se reduce hasta en un 40%, dependiendo del<br />

BOTELLAS RETORNABLES KEG<br />

Tamaño de envases 0,5/0,33 litros 15/25/30/50 litros<br />

Tipos Todos los tipos de cerveza, Todos los tipos de cerveza<br />

bebidas sin alcohol<br />

Tecnología <strong>KHS</strong> Línea multifunción para Línea de kegs <strong>KHS</strong> con Innokeg<br />

vidrio <strong>KHS</strong> AK3, Innokeg Till TRANSOMAT<br />

5/1 en las variantes Mono y Duo,<br />

sistema de llenado DFC, opcionalmente<br />

ReDiS<br />

Capacidad 33.000 botellas/h de 0,33 l Hasta 240 kegs por hora<br />

30.000 botellas/h de 0,5 l<br />

tamaño de los kegs. Esto es posible porque con<br />

el sistema DFC la presurización se realiza sólo<br />

hasta la presión de saturación necesaria.<br />

Finalmente, una balanza pesa los kegs<br />

llenos, rechaza los eventualmente defectuosos,<br />

dejando que los restantes continúen su marcha<br />

a través de la paletización con volteador de kegs,<br />

de un dispositivo de colocación de tapas y de<br />

una estación de etiquetado. Adicionalmente,<br />

la línea de Cervecería Hirt puede conectarse al<br />

Remote Diagnostic Service (ReDiS, servicio de<br />

diagnóstico a distancia). “ReDiS es sólo un lado<br />

de la moneda, el otro lado de la misma lo constituye<br />

el servicio de <strong>KHS</strong>, siempre disponible en<br />

caso de necesidad. Como clientes de larga data<br />

de <strong>KHS</strong>, siempre estuvimos y continuamos estando<br />

encantados con la orientación del servicio de<br />

<strong>KHS</strong>. Observadas en conjunto, las filosofías de<br />

Cervecería Hirt y de <strong>KHS</strong> están unidas por sus<br />

exitosos desempeños”, afirma Kert en su resumen<br />

de situación.<br />

Günter Unkrig, director del área de negocios<br />

de Europa Central, <strong>KHS</strong> AG<br />

Ralph Pohl, gerente de <strong>KHS</strong> Austria<br />

38*39<br />

izquierda <strong>En</strong> acción: Innokeg Till TRANSOMAT 5/1 Duo e Innokeg Till TRANSOMAT<br />

5/1 Mono. centro Licenciado Dietmar Kert, gerente de la Cervecería Hirt: “Para<br />

los estrictos estándares de calidad de nuestra cervecería, la muy baja absorción<br />

de oxígeno del producto es el aspecto positivo más importante de la innovadora<br />

técnica de kegs <strong>KHS</strong>.” derecha Kegs recién llenados: directamente al cliente.


Línea <strong>KHS</strong> de alto rendimiento para Cervecería König<br />

Su majestad. El rey.<br />

Para la tradicional Cervecería König de Duisburg (König = rey), lo mejor es apenas<br />

suficiente. <strong>En</strong> este caso se trata de una línea <strong>KHS</strong> de última generación para 55.000<br />

botellas de vidrio retornable por hora, con muchos refinamientos. ¿Dónde está el<br />

secreto del éxito de esta empresa de primer nivel con una historia larga y agitada?


“Match point. Cinco pasos en la línea de base.<br />

Me concentro en arrojar la pelota y simplemente<br />

le pego con todas mis fuerzas”. El ídolo del tenis<br />

Boris Becker describe su primer triunfo en Wimbledon<br />

como un “alunizaje totalmente personal”<br />

y, recordando el spot televisivo, disfruta de<br />

una cerveza König Pilsener servida de forma perfecta.<br />

El clip promocional, que genera como siempre<br />

un cierto hormigueo entre los millones de<br />

espectadores, es exactamente apropiado para<br />

el producto: fuerte, exitoso, premium.<br />

Así lo proclama el eslogan de la empresa:<br />

“Das König der Biere ist das Bier der Könige” (el<br />

rey de las cervezas es la cerveza de los reyes). El<br />

noble producto proviene realmente de la época<br />

de los reyes y emperadores: en 1858, hace 150<br />

años, Theodor König fundó la Cervecería König<br />

en Duisburg. Y entonces comenzó una historia<br />

de éxito. Inicialmente, el grupo destinatario pensado<br />

por el fundador de la empresa para su cerveza<br />

recién elaborada, era sólo la población próxima<br />

al Rin y al área del Ruhr: “Quien trabaja<br />

duro durante todo el día, aprecia una buena cerveza<br />

al terminar la jornada”. La producción de<br />

cerveza durante el primer año fue de sólo 206<br />

hectolitros. <strong>En</strong> 1899 König ya vendía 50.000 hectolitros.<br />

A inicios del siglo XX, el esforzado empresario<br />

lanzó al mercado una cerveza elaborada<br />

según el método Pilsen. Una decisión que rinde<br />

frutos a la cervecería hasta el día de hoy. La marca<br />

König Pilsener, que existe desde 1911, en esa<br />

época era sin duda un producto de nicho. Pero,<br />

cuando durante los años 60 la tendencia de consumo<br />

en Alemania cambió cada vez más a favor<br />

de la cerveza tipo Pilsen en detrimento de la cerveza<br />

tipo Export, Cervecería König ya llevaba la<br />

delantera en el segmento de las cervezas Pilsen.<br />

A inicios de los años 80 era el líder en el mercado<br />

no sólo de las cervezas tipo Pilsen, sino<br />

también de todas las cervecerías privadas alemanas.<br />

Producción de 1982: aproximadamente<br />

2,5 millones de hectolitros.<br />

UN INNOVADOR DE LAS CERVEZAS<br />

La Cervecería König no sólo es precursora en la<br />

elaboración de cervezas Pilsen, sino también de<br />

cerveza Pilsen sin alcohol. A finales de los años<br />

80, fue la primera cervecería alemana que lanzó<br />

al mercado una cerveza Pilsen sin alcohol (Kelts),<br />

lo que se hizo con bombos y platillos. Actualmente<br />

se comercializa como König Pilsener Alkoholfrei<br />

(sin alcohol), y de esta manera se integra<br />

perfectamente en el surtido de marcas. Desde<br />

2006, la gama de productos fue complementada<br />

con la bebida mezclada con cerveza König Pilsener<br />

Lemon. <strong>En</strong> el ínterin hubo tiempos agitados.<br />

<strong>En</strong> el año 2000, la cervecería familiar cambió de<br />

<strong>En</strong>cajonadora Innopack PPZ: procesa botellas sueltas y también packs de seis unidades.<br />

La familia de productos de Cervecería König:<br />

símbolo de un disfrute premium.<br />

tarea+solución °<br />

propietario y en el 2004 se incorporó al grupo<br />

cervecero Bitburger, el cual consolidó la marca<br />

König Pilsener dentro del segmento de cervezas<br />

Pilsen top premium. <strong>En</strong>tre otros, mediante la<br />

actual campaña de marketing. Protagonistas: la<br />

leyenda del tenis Boris Becker y el actor y<br />

director Til Schweiger. La empresa también<br />

sortea un exclusivo crucero por el Caribe a bordo<br />

del “Queen Mary 2”, con el lema “königlichen<br />

Luxus auf See” (lujo de reyes en el mar. Atención:<br />

es posible participar hasta el 19/11/09;<br />

www.koenig.de).<br />

Karin Sauer, gerente de relaciones públicas<br />

de Cervecería König, comenta: “Los productos<br />

premium como König Pilsener, König Pilsener<br />

sin alcohol y König Pilsener Lemon, bajo el<br />

paraguas del grupo cervecero Bitburger, que en<br />

Alemania representa una unión exclusiva de cervezas<br />

premium de primera línea, están particularmente<br />

bien resguardados. <strong>En</strong> 2008 la producción<br />

se estabilizó en 1,4 millones de hectolitros.<br />

Una norma de la empresa indicaba que el enfoque<br />

debía dirigirse nuevamente a los beneficios<br />

y no sólo al volumen de ventas. <strong>En</strong> consecuencia,<br />

tres aumentos de precio en los últimos tres<br />

años llevaron la cerveza de los reyes hacia el<br />

carril de los precios altos. La retracción en las<br />

ventas que esta situación generó estuvo calculada<br />

desde el inicio. El gerente de producción y<br />

tecnología de Cervecería König, Guido Christiani,<br />

lo ve del siguiente modo: “Para un producto premium<br />

como König Pilsener no sólo corresponde<br />

una calidad de producto alta, una decoración de<br />

primer nivel y un mensaje publicitario contundente.<br />

El posicionamiento de su precio en el<br />

punto de venta también debe ser coherente con<br />

ese concepto”.<br />

40*41


KÖNIG PILSENER: CARACTERÍSTICAS<br />

El mercado. Por tradición, Cervecería König está<br />

fuertemente orientada hacia la gastronomía.<br />

* Con una participación del 35% en la producción<br />

total, König Pilsener es la marca con el<br />

mayor porcentaje de cerveza embarrilada en<br />

Alemania.<br />

* König Pilsener se comercializa de hace muchos<br />

decenios en los mejores establecimientos<br />

gastronómicos y hoteleros.<br />

* Uno de cada dos hoteles cinco estrellas en<br />

Alemania sirve König Pilsener.<br />

* Los mejores restaurantes alemanes que comercializan<br />

la marca König Pilsener, alcanzan en<br />

conjunto casi 50 estrellas Michelin.<br />

El surtido. Igual que antes, König Pilsener es<br />

la marca premium líder dentro del surtido de la<br />

cervecería<br />

* con un 96,5% de la producción total.<br />

* 2% corresponden a König Pilsener Alkoholfrei<br />

y<br />

* 1,5% a König Pilsener Lemon.<br />

La exportación. <strong>En</strong> Europa, la empresa exporta<br />

aproximadamente un dos por ciento de la producción<br />

de König Pilsener a Finlandia, Francia,<br />

España, Portugal, Italia, Austria, Grecia, Rumania,<br />

Kazajstán, Rusia, Suiza y Turquía.<br />

* también exporta a Canadá, EE.UU., China,<br />

Hongkong y Omán.<br />

izquierda Desencajonadora Innopack PPZ: procesa simultáneamente siete cajas alimentadas a<br />

través de una sola vía. abajo Mesas acumuladoras: minimizan la superficie de transporte.<br />

derecha Guido Christiani, gerente de producción y tecnología de Cervecería König: “Dentro<br />

del grupo cervecero Bitburger ya hemos tenido muchas experiencias positivas con el sistema<br />

de llenado Innofill DRS-ZMS”. derecha Wolfgang Augen, Ventas Alemania, <strong>KHS</strong> AG.<br />

Los envases. La cervecería establece criterios<br />

claros. De la producción total se destinan<br />

* 59% para botellas de vidrio retornables,<br />

* 35% para kegs,<br />

* 5% para latas, y<br />

* 1% para botellas de vidrio desechables.<br />

La gama de botellas de vidrio retornables incluye<br />

* botellas longneck de 0,5 litros (70%, en cajas<br />

de 20 y de 11 unidades),<br />

* botellas longneck de 0,33 litros (también<br />

como packs de 6 unidades en cajas de 24 unidades),<br />

y<br />

* botellas Steinie de 0,33 litros (en cajas de 20<br />

unidades).<br />

LÍNEA PREMIUM PARA PRODUCTOS<br />

PREMIUM<br />

La innovadora técnica <strong>KHS</strong> gestiona el proceso<br />

de envasado de la cervecería, procesa todos los<br />

productos en todas sus variantes de botellas de<br />

vidrio y encajona tanto en cajones de 20 como<br />

de 24 unidades. La nueva línea de alto rendimiento<br />

de <strong>KHS</strong> procesa 55.000 botellas por hora.<br />

El gerente Christiani elogia: “Para nuestros productos<br />

premium, esta línea de <strong>KHS</strong> es claramente<br />

la contraparte adecuada en lo que respecta a los<br />

equipamientos”. Naturalmente, la nave donde<br />

está instalada la línea también es premium. La<br />

empresa unió dos naves formando una sola, y la<br />

equipó con la tecnología de aislamiento acústico<br />

más moderna, con una ventilación especial,<br />

con recubrimientos higiénicos del suelo y con<br />

un concepto de iluminación particular. Particularidades<br />

del concepto de la línea:<br />

<strong>En</strong> primer lugar, <strong>KHS</strong> y el equipo de Cervecería<br />

König elaboraron conjuntamente un concepto<br />

general para la nueva línea. De esta<br />

manera, los operadores posicionados centralmente<br />

tienen una visión directa de la lavadora<br />

de botellas, de la llenadora, de la máquina de<br />

inspección y de la etiquetadora, así como también<br />

posibilidad de acceso inmediato a las mismas.<br />

Además, los medios necesarios para las<br />

máquinas también están posicionados centralmente.<br />

El acceso de las botellas vacías desde el<br />

centro de clasificación hasta la línea es muy eficiente,<br />

pues se realiza de forma directa. La desencajonadora<br />

Innopack PPZ procesa simultáneamente<br />

siete cajas alimentadas a través de una<br />

sola vía. El cambio de un juego completo de embalaje<br />

se realiza en la pantalla pulsando un botón.<br />

La desencajonadora y la encajonadora se adaptan<br />

de forma consecuente al concepto <strong>KHS</strong> de<br />

módulo para el sector seco, empleando sólo un<br />

ordenador (una única inteligencia). Los servomotores<br />

permiten tiempos de ciclos cortos, rendimientos<br />

altos y una exactitud de posicionamiento<br />

absoluta. Las correas dentadas proporcionan<br />

ausencia de mantenimiento y, al mismo tiempo,<br />

reducen notoriamente la emisión de ruidos.<br />

Mientras las cajas vacías son transportadas<br />

hasta la máquina lavadora de cajas, las<br />

botellas desencajonadas ingresan a la máquina<br />

lavadora de botellas con carga y descarga<br />

en el mismo lado Innoclean SEM. El sistema<br />

de accionamiento Triple-i-drive permite tiempos<br />

de cambio de calibre muy cortos.


El portacestas con ahorro de energía integrado<br />

(patentado) optimiza la utilización de energía y<br />

de agua fresca, ahorrando de un 10 a un 15% de<br />

energía térmica y de un 15 a un 20% de agua.<br />

Un baño de inmersión previa en lejía con descarga<br />

de etiquetas evita el arrastre de suciedad<br />

a la lejía principal y, de esta forma, ahorra productos<br />

químicos. La eliminación de las etiquetas<br />

descargadas se efectúa directamente en un<br />

contenedor preparado con esa finalidad mediante<br />

un tubo que atraviesa el suelo (la eliminación<br />

de botellas por la máquina de inspección de botellas<br />

vacías también se realiza de igual forma).<br />

Objetivo: máxima higiene. <strong>En</strong> todos los sectores<br />

se utilizan transportadores especiales Easy Clean<br />

(menos superficies de contacto, sin espacios<br />

ocultos que permitan acumular suciedad).<br />

Las mesas acumuladoras minimizan<br />

la superficie de transporte. Las mismas transportan<br />

las botellas sin presionarlas y con baja<br />

emisión de ruidos, y separan el flujo de botellas<br />

en un proceso tipo “cierre de cremallera” mediante<br />

una cuña fija.<br />

El sistema neumático de llenado a presión<br />

Innofill DRS-ZMS con control electrónico,<br />

2<br />

BREVE SEMBLANZA DE CERVECERÍA KÖNIG<br />

* Fundada en 1858<br />

* Sede de la empresa en Duisburg<br />

* Desde 2004 pertenece al grupo cervecero Bitburger<br />

* Producto principal (96,5%) König Pilsener<br />

* Otras marcas de cerveza: König Pilsener Alkoholfrei<br />

y König Pilsener Lemon<br />

* Producción total 1,4 millones de hectolitros<br />

* Volumen exportado 2 %<br />

tarea+solución ° Línea <strong>KHS</strong> de alto rendimiento para Cervecería König<br />

es un antiguo conocido del grupo. Guido Christiani:<br />

“Dentro del grupo cervecero Bitburger, esta<br />

es la cuarta vez que cosechamos experiencias<br />

exclusivamente positivas con este sistema de<br />

llenado”. Porque, al fin de cuentas, el llenado<br />

en botellas de vidrio de productos premium de<br />

alta calidad con una mínima absorción de oxígeno,<br />

es exactamente lo correcto. El sistema de<br />

llenado cuenta con 168 elementos de llenado y<br />

con una taponadora de tapas corona con 24 elementos<br />

taponadores. El <strong>bloque</strong> de llenadorataponadora<br />

funciona dentro de un cerramiento<br />

de vidrio que asegura una transparencia máxima.<br />

Aspecto higiénico destacado: mesa de transferencia<br />

de la llenadora de ejecución microbiológica.<br />

Dentro de un almacén en el área de la<br />

encajonadora construido especialmente para<br />

Cervecería König hay espacio para cuatro juegos<br />

de embalaje. El almacén tiene sólo tres espacios<br />

ocupados. El espacio para un cuarto juego está<br />

reservado para casos futuros. El mismo sistema<br />

encajona en cajas de 20 unidades tanto botellas<br />

tipo Steinie de 0,33 litros, como también botellas<br />

longneck de 0,5 litros. A esto se suman los<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

sistemas de encajonado en cajas de 24 unidades<br />

tanto de botellas longneck de 0,33 litros, como<br />

también de packs de 6 unidades cada uno. Porque,<br />

si fuera necesario, las botellas longneck de<br />

0,33 litros, antes de llegar a la encajonadora,<br />

pasan a través de una máquina enfardadora Multipack,<br />

donde se conforman packs de seis unidades,<br />

los cuales se encajonan exclusivamente<br />

en cajas retornables.<br />

Desde la encajonadora, las cajas llenas<br />

son conducidas hasta al paletizador. Como la<br />

línea <strong>KHS</strong> está ubicada en la planta superior, los<br />

palets con productos llenos son transportados<br />

hasta la planta baja mediante un transportador<br />

vertical.<br />

Guido Christiani resume: “Estamos muy<br />

satisfechos con la técnica <strong>KHS</strong>, con la competencia<br />

en soluciones de <strong>KHS</strong> y con el servicio de<br />

<strong>KHS</strong>. Tenemos aquí un socio de confianza, dispuesto<br />

a escucharnos y a conversar sobre todas<br />

las preguntas que puedan surgir y que, si fuera<br />

necesario, nos presta ayuda inmediata. Nuestra<br />

nueva línea <strong>KHS</strong> de envasado y embalaje es claramente<br />

una parte de nuestro concepto premium.<br />

Además, trabajando en cuatro turnos,<br />

permite un aumento sostenido de la productividad<br />

en el área de envasado”. Claramente un<br />

match point – y un pequeño alunizaje para todos<br />

los participantes.<br />

Günter Unkrig, director del área de negocios de<br />

Europa Central, <strong>KHS</strong> AG<br />

Wolfgang Augel, Ventas Alemania, <strong>KHS</strong> AG<br />

42*43<br />

• INTERNET www.koenig.de<br />

• CONTACTO<br />

Günter Unkrig, Director del área de negocios<br />

de Europa Central, <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69-16 02<br />

E-mail: guenter.unkrig@khs.com<br />

Wolfgang Augel, Ventas<br />

Alemania, <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69-16 35<br />

E-mail: wolfgang.augel@khs.com


Éxito total de la etiquetadora Innoket 360 desarrollada recientemente<br />

en la empresa de agua mineral Heil- und Mineralquellen Germete<br />

Cambio de bobinas<br />

La empresa Heil- und Mineralquellen Germete GmbH produce por año aproximadamente<br />

200 millones de litros de agua mineral y bebidas sin alcohol. Mucho trabajo<br />

para la etiquetadora Innoket 360 recientemente desarrollada, que a partir de julio<br />

de 2008 procesó allí más de 35 millones de botellas PETcycle con etiquetas alimentadas<br />

de bobinas, a las que les confirió un aspecto general perfecto. Primera conclusión<br />

de los operadores y de la dirección: todas las expectativas fueron cumplidas.<br />

La empresa Heil- und Mineralquellen Germete<br />

GmbH está emplazada entre las suaves colinas<br />

de Westfalia Oriental, en las afueras de la<br />

ciudad de Warburg. Desde que la empresa de<br />

agua mineral se mudó a esa localidad en 1980<br />

y puso en marcha la primera línea de envasado<br />

en botellas de vidrio, trabaja exclusivamente<br />

con tecnología <strong>KHS</strong>. Esto le permitió<br />

pasar de ser un pequeño proveedor regional<br />

a integrarse entre las 20 mayores plantas de<br />

agua mineral de las 200 existentes en Alemania.<br />

<strong>En</strong> la actualidad, Germete emplea alrededor<br />

de 100 personas y produce anualmente<br />

más de 200 millones de litros de agua mineral<br />

y bebidas sin alcohol, parcialmente también<br />

en calidad ecológica. La empresa cubre<br />

todos los segmentos relevantes del mercado<br />

con las marcas Germeta, Diemeltaler, Warburger<br />

Waldquell, Antoniusquelle, Aqua Frisch y<br />

H2ola. Además, Germete también produce<br />

para la cadena comercial EDEKA. Para Germete,<br />

la diversificación y el desarrollo de marcas<br />

para grupos destinatarios específicos también<br />

fueron parte de las premisas para el éxito.<br />

Otra más: en 1993, después de poner en marcha<br />

una segunda línea para vidrio, la empresa<br />

de agua mineral reconoció tempranamente<br />

las señales de la época y, en el año 2000,<br />

encauzó la producción hacia botellas PET<br />

mediante el montaje de una nueva línea com-<br />

binada (PETcycle/botellas desechables). Seguidamente,<br />

en 2004 la empresa adquirió una<br />

línea PETcycle pura.<br />

Para poder hacer frente en el futuro<br />

a la demanda de productos PETcycle y PET retornables,<br />

en rápido crecimiento, en 2008 se realizó<br />

una vasta ampliación de los equipos de<br />

producción bajo la dirección del gerente de la<br />

planta, Franz-Josef Hügel. Para ello, Germete<br />

invirtió en una nueva línea PET de botellas<br />

desechables y, además, convirtió la línea combinada<br />

adquirida en el 2000 en un una línea<br />

sólo para PET desechable. Paralelamente, la<br />

tradicional empresa de Warburg optimizó la<br />

línea de PETcycle adquirida en 2004 reemplazando<br />

la máquina etiquetadora existente por<br />

la nueva Innoket 360 desarrollada enteramente<br />

por los expertos de <strong>KHS</strong>. <strong>KHS</strong> invirtió<br />

más de un año y medio en el desarrollo de esta<br />

máquina, para lo cual enfocó principalmente<br />

en la facilidad de manejo, en la eficiencia, en<br />

la higiene y en la máxima calidad de etiquetado.<br />

El concepto de máquina generado convenció<br />

al maestro cervecero Hügel desde el<br />

inicio. Después de 9 meses de la puesta en<br />

marcha realizada por Germete en julio de 2008,<br />

y después de más de 35 millones de botellas<br />

etiquetadas, el mismo se muestra más que<br />

satisfecho: “Con la Innoket 360 logramos lo<br />

que esperábamos. Nuestra confianza en <strong>KHS</strong><br />

ha valido la pena”.<br />

INNOKET 360: CAMBIO DE FORMATO EN<br />

30 MINUTOS …<br />

“Incluso el cambio al nuevo equipo se realizó<br />

sin complicaciones. Los especialistas de <strong>KHS</strong><br />

reemplazaron la etiquetadora antigua durante<br />

el fin de semana, de forma que el lunes siguiente<br />

pudimos reanudar la producción”, relata Hügel.<br />

La máquina funciona desde entonces sin problemas,<br />

y los operadores se muestran muy<br />

satisfechos. Para Hügel, esto es un excelente<br />

indicador de la calidad de la máquina. “Un operador<br />

que trabaja diariamente ocho horas con<br />

la máquina puede realmente opinar con propiedad<br />

sobre la misma”, comenta Hügel y<br />

agrega: “Desde el punto de vista de la gerencia,<br />

observamos sobre todo que los operadores<br />

se detienen en este sector sólo para el cambio<br />

de etiquetas y de formato. Esto habla a<br />

favor de la fiabilidad del equipo”.<br />

Para Germete, que opera una gama de<br />

productos de 140 artículos, estos procesos son<br />

decisivos para la eficiencia de toda la línea.<br />

La Innoket 360 cosecha aquí nuevos puntos a<br />

favor: un cambio de formato completo en la<br />

etiquetadora, hasta la nueva puesta en marcha<br />

exitosa de la misma, lo realiza un operador<br />

en menos de 30 minutos. Una ventaja decisiva:<br />

todos los ajustes son reproducibles. O<br />

sea, todos los valores correspondientes a los<br />

diferentes patrones de cambio de formato pueden<br />

comprobarse en el monitor y ejecutarse


mediante accionamientos de husillos con escalas,<br />

o mediante volantes manuales con mecanismos<br />

de contar. “Esto no sólo acorta los tiempos<br />

de cambio de formato, sino también aumenta<br />

la flexibilidad en la planificación del personal.<br />

Porque el know-how para efectuar los ajustes<br />

correctos está en la propia máquina, y no<br />

más en la cabeza de los empleados”, opina<br />

Hügel, el gerente de la planta.<br />

Algunos ajustes funcionan incluso de<br />

forma totalmente automática y aportan seguridad<br />

adicional a la operación de la línea completa.<br />

Por ejemplo, la altura de la estación de<br />

etiquetado se ajusta automáticamente mediante<br />

una botella de referencia. <strong>En</strong> el caso de que<br />

ocurra una anomalía durante la operación,<br />

como por ejemplo tapas en posición inclinada,<br />

la máquina inmediatamente emite un mensaje<br />

de error y el operador puede retirar la botella<br />

defectuosa. “De esta manera, las botellas taponadas<br />

defectuosamente no son aplastadas por<br />

la máquina. Esto es una ventaja especialmente<br />

con las bebidas dulces, pues no es más necesario<br />

efectuar trabajos de limpieza onerosos.<br />

… Y SISTEMA DE EMPALME AUTOMÁ-<br />

TICO SIN APLICACIÓN DE VACÍO …<br />

<strong>En</strong> Germete, la línea PETcycle completa está<br />

diseñada con una capacidad nominal de 28.000<br />

botellas por hora. Como las bobinas contie-<br />

técnica+innovación °<br />

nen de 17.000 a 22.000 etiquetas, durante la<br />

operación debe hacerse como mínimo un cambio<br />

de bobina por hora – mucho trabajo para<br />

el sistema de empalme automático recientemente<br />

desarrollado que, además, funciona sin<br />

piezas de formato y no requiere de un sistema<br />

de vacío con alto consumo de energía. Según<br />

Hügel, el gerente de la planta, esto repercute<br />

de forma positiva en los costes operativos.<br />

… Y CAMBIO DE ETIQUETAS EN CINCO<br />

MINUTOS …<br />

<strong>En</strong> la nueva máquina, el cambio de etiquetas<br />

se realiza fácilmente en menos de cinco minutos<br />

– a pesar de que se emplean etiquetas de<br />

tres proveedores distintos, las cuales se diferencian<br />

en la calidad, en la elasticidad y en el<br />

coeficiente de fricción. “Hemos encontrado<br />

un ajuste adecuado para operar con los tres<br />

tipos de etiquetas”, comenta Hügel. No obstante,<br />

en el caso de que fuera necesario efectuar<br />

ajustes finos, como por ejemplo correcciones<br />

de desalineado, los mismos pueden realizarse<br />

sin interrumpir la operación. Para ello,<br />

la estación de etiquetado de la Innoket 360<br />

está apoyada de forma flotante y puede inclinarse<br />

con unos pocos movimientos manuales.<br />

Hügel: “De vez en cuando debemos realizar<br />

esos ajustes, pues el talco – empleado para<br />

impedir la adhesión de las etiquetas entre sí<br />

– a veces obstruye el tambor de vacío. Por lo<br />

tanto, hasta que se realice la siguiente limpieza,<br />

debemos efectuar esos ajustes – pero<br />

esto no representa un problema y puede hacerse<br />

44*45<br />

izquierda Sistema de empalme automático: funciona sin<br />

energía auxiliar, no requiere piezas de formato.


Éxito total de la etiquetadora Innoket 360 desarrollada recientemente<br />

Innoket 360 en la empresa Heil- und Mineralbrunnen Germete: aspecto<br />

general perfecto con etiquetas alimentadas de bobinas.<br />

sin interrumpir la producción”. El desmontaje<br />

y montaje subsiguiente del tambor de vacío<br />

tampoco requiere de grandes esfuerzos. <strong>En</strong><br />

este sentido, los constructores de <strong>KHS</strong> dividieron<br />

esta pieza en segmentos y redujeron el<br />

peso a manipular a un nivel adecuado para el<br />

operador: cada uno de los cinco segmentos<br />

pesa solamente seis kilogramos.<br />

… Y CON UNA CUCHILLA PARA MÁS DE<br />

100 MILLONES DE ETIQUETAS …<br />

Para garantizar un corte preciso y duradero,<br />

<strong>KHS</strong> desarrolló un nuevo mecanismo de corte<br />

para la Innoket 360, con cuchillas autoafilables<br />

y con cuatro bordes cortantes en cada una<br />

de ellas. Para mantener el rendimiento de la<br />

línea de Germete, los operadores deben reajustar<br />

las cuchillas con un tornillo de ajuste<br />

en promedio una vez por semana, pues los cortes,<br />

debido al desgaste, dejan de ser precisos.<br />

“Esto es simplemente una maniobra manual,<br />

que no causa paradas“, comenta Hügel. Este<br />

proceso puede ser realizado de forma fiable y<br />

sin problemas por todos los operadores. Aunque<br />

el reajuste hubiera sido hecho demasiado<br />

apretado, la producción continúa, pues la cuchilla<br />

se autoafila por sí misma sin que se origine<br />

ningún daño.<br />

“El primero de los cuatro bordes cortantes<br />

se desgastó después de 27 millones de<br />

etiquetas, y entonces pasamos a usar el segundo<br />

borde cortante. Por lo tanto, podemos asumir<br />

que la novedosa cuchilla tiene un rendimiento<br />

total de claramente más de 100 millones de<br />

etiquetas”, se alegra Hügel. El cambio a un<br />

nuevo borde cortante también es un proceso<br />

que no requiere conocimientos especiales, que<br />

puede ser realizado por el propio operador. El<br />

único trabajo a realizar es aflojar cuatro tornillos,<br />

girar 90 grados la cuchilla y después<br />

reapretar los tornillos con una llave dinamométrica.<br />

“Después comienza el proceso de afilado<br />

para generar un borde cortante preciso.<br />

A seguir, hacemos girar brevemente la máquina<br />

a velocidad máxima y alineamos la cuchilla<br />

mediante el tornillo de ajuste hasta lograr un<br />

corte preciso”, explica el jefe del área técnica<br />

Hügel.<br />

… Y UN CILINDRO DE ENCOLADO CON<br />

CALENTAMIENTO POR INDUCCIÓN …<br />

Los ingenieros de <strong>KHS</strong> aplicaron nuevas ideas<br />

también para la unidad de encolado, concibiéndolas<br />

como un sistema completo para la<br />

Innoket 360, de bajo consumo de energía y de<br />

alta calidad de encolado. Siguiendo el ejemplo<br />

de las cocinas a inducción, el cilindro de<br />

encolado se equipó con un calentamiento por<br />

inducción, lo que permite una regulación de<br />

temperatura de alta precisión, con desvíos<br />

menores a un grado centígrado. Para el experto<br />

Hügel esta tecnología es un verdadero salto<br />

cuántico: “La unidad de encolado puede regularse<br />

de forma excelente, funciona absolutamente<br />

limpia y el consumo de cola es aproximadamente<br />

un tercio más bajo que el de nuestra<br />

etiquetadora antigua”.<br />

… Y, ADEMÁS, CON ACCESIBILIDAD<br />

PERFECTA<br />

Para el gerente de la planta, tanto los componentes<br />

individuales como también el concepto<br />

general de la Innoket 360 están técnicamente<br />

maduros y perfeccionados hasta el último detalle.<br />

El mismo está especialmente entusiasmado<br />

con la buena accesibilidad de todas las partes<br />

de la máquina, como también por la separación<br />

física entre el área húmeda y el área seca:<br />

esto le aseguró el mantenimiento de la limpieza<br />

y un rápido cambio de calibre. Además,<br />

tiene palabras de reconocimiento por el trabajo<br />

conjunto con <strong>KHS</strong>: “Todo el desarrollo del<br />

proyecto, incluso la gestión del mismo, el asesoramiento<br />

y la capacitación de nuestros empleados,<br />

se realizó de forma ejemplar. Todo lo<br />

acordado y convenido fue cumplido. <strong>En</strong> resumen,<br />

con nuestra decisión hemos ganado seguridad<br />

operativa de forma notoria. Por lo tanto,<br />

sólo puedo agregar: volveríamos a comprar<br />

una Innoket 360 en cualquier momento”.<br />

Manfred Pschichholz,<br />

Gerente de gestión de productos,<br />

Centro de Competencia<br />

en técnicas de etiquetado, <strong>KHS</strong> AG<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.khs.com<br />

• CONTACTO<br />

Manfred Pschichholz,<br />

Gerente de gestión de productos<br />

Centro de Competencia en técnicas de<br />

etiquetado <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69 - 15 13<br />

E-mail: manfred.pschichholz@khs.com


técnica+innovación °<br />

Britvic Ireland recibe la primera máquina enfardadora bandeja y film de la nueva serie Advanced<br />

Técnica de embalaje con futuro<br />

<strong>En</strong> Britvic Ireland apuntan a la mejor calidad de embalaje. La nueva serie Advanced de <strong>KHS</strong>,<br />

con su construcción modular, ofrece exactamente la flexibilidad que la empresa desea.<br />

Las expectativas del cliente fueron superadas.<br />

Recientemente, Britvic Ireland volvió a invertir<br />

en tecnología <strong>KHS</strong> de embalaje y paletizado.<br />

La máquina Innopack Kisters TSP Advanced<br />

de enfardado bandeja y film de Britvic<br />

Ireland es la primera de la nueva serie Advanced<br />

que se ha instalado. Francis Maher, gerente<br />

técnico de Britvic Ireland, comenta: “La nueva<br />

serie Advanced nos proporciona flexibilidad<br />

máxima y numerosas ventajas adicionales que<br />

apreciamos mucho. <strong>En</strong> general, consideramos<br />

la tecnología de enfardado Innopack Kisters<br />

como el ‘Mercedes de la técnica de enfardado’.<br />

Consecuentemente, las seis enfardadoras<br />

que tenemos en nuestra planta de Dublin<br />

son máquinas Innopack Kisters”.<br />

Con un “mejor no existe“, Mahler elogia<br />

también el nuevo concepto de paletización<br />

que <strong>KHS</strong> suministró paralelamente a la<br />

enfardadora bandeja y film de la nueva serie<br />

Advanced. Este concepto de paletización<br />

corresponde al robot de columnas Innopal<br />

PBL, equipado con una alimentación de cajas<br />

de baja altura, y acoplado directamente a<br />

continuación de una línea PET existente. Britvic<br />

comercializa alrededor de 280 productos<br />

diferentes en las más diversas variantes. El<br />

espectro de bebidas ya es de por sí enorme:<br />

por ejemplo, los zumos de fruta clásicos Britvic<br />

(diversas bebidas sin alcohol y bebidas de<br />

jarabes), o la gama completa de productos<br />

Pepsi, o 7UP, o MiWadi (bebida de jarabe), o<br />

la bebida mezclada con zumo de fruta del<br />

grupo de marcas Club, o bebidas para deportistas<br />

de la marca <strong>En</strong>ergise o la bebida mezclada<br />

J2O, o las bebidas sin alcohol Cidona y<br />

TK, o el agua mineral Ballygowan, y todas<br />

ellas están en los primeros lugares del ranking<br />

de popularidad. La marca de agua mineral<br />

Ballygowan se encuentra en el puesto<br />

número uno. <strong>En</strong> Irlanda 7UP también es el<br />

refresco “lima-limón” número uno del mercado.<br />

Un 60% de las bebidas se comercializan<br />

en PET, un 30% en botellas de vidrio y<br />

un 10% en latas. Tendencia: claramente hacia<br />

envases PET. Respecto a la distribución de las<br />

máquinas enfardadoras Kisters:<br />

* actualmente, cuatro enfardadoras film<br />

procesan botellas PET,<br />

* una máquina enfardadora bandeja y film<br />

– la nueva Innopack Kisters TSP Advanced<br />

– realiza el enfardado de packs producidos<br />

en otra enfardadora film, o el enfardado<br />

de latas sueltas en una bandeja.<br />

46*47


La nueva enfardadora bandeja y film reemplaza<br />

a otra enfardadora bandeja y film Innopack Kisters<br />

envejecida, la cual, según Maher, funcionó<br />

perfectamente hasta el último día: “La única<br />

desventaja de esta enfardadora bandeja y film<br />

de 23 años de edad era que no podía reequiparse<br />

con tecnología de punta. No siendo por<br />

eso, se trata de una enfardadora excelente en<br />

todos los aspectos, como no podía dejar de ser<br />

tratándose de <strong>KHS</strong>”.<br />

LO MÁS NUEVO DE LO NUEVO<br />

Por supuesto que entonces <strong>KHS</strong> debía ofrecer<br />

la tecnología más nueva en todos los sentidos.<br />

Maher: “Debido a nuestras numerosas experiencias<br />

positivas con la técnica de enfardado <strong>KHS</strong>,<br />

respecto a la Innopack Kisters TSP Advanced<br />

teníamos enormes expectativas. No obstante,<br />

esta máquina superó nuestras expectativas –<br />

simplemente es lo máximo”. Para mejor entendimiento,<br />

en primer lugar una breve retrospectiva:<br />

desde hace ya algún tiempo, <strong>KHS</strong> desarrolla<br />

una tecnología de máquinas enfardadoras<br />

de alto rendimiento con forma constructiva<br />

modular. Ahora, dentro de la nueva serie Advanced,<br />

los expertos perfeccionaron la construcción<br />

modular de las enfardadoras film, de las<br />

enfardadoras bandeja, de las enfardadoras bandeja<br />

y film y de las enfardadoras plancha y film<br />

de forma consecuente. Para la enfardadora wraparound,<br />

la forma constructiva modular en la<br />

nueva serie Advanced está planificada para finales<br />

de 2009. La tecnología permite una flexibilidad<br />

mucho mayor. Así, la tecnología de enfardado<br />

con la serie Advanced en los ramos de<br />

bebidas, de productos alimenticios y no alimenticios,<br />

puede adaptarse a las condiciones futuras<br />

de forma sencilla. Prácticamente todo es<br />

realizable, tanto para el procesamiento de latas,<br />

de PET, o de vidrio, como también de las más<br />

diversas formas y alturas de envasesTambién es<br />

posible integrar módulos adicionales, como por<br />

ejemplo dispositivos de inserción de folletos,<br />

de vidrio, de compartimientos o de engrapadoras<br />

de bandejas. Francis Maher lo ve del siguiente<br />

modo: “Una flexibilidad que de momento no<br />

utilizamos, pues la nueva enfardadora bandeja<br />

y film enfarda exclusivamente latas. Pero, ¿quién<br />

sabe lo que sucederá en el futuro? De todas formas,<br />

el saber que esta máquina nos ofrece todas<br />

las posibilidades es extremadamente tranquilizador”.<br />

Por ejemplo: la máquina puede funcionar<br />

con hasta 80 ciclos por minuto como<br />

máximo – Britvic utiliza actualmente sólo 40<br />

ciclos. O sea, existen reservas.<br />

ASPECTOS DESTACADOS DE LA SERIE<br />

INNOPACK KISTERS ADVANCED<br />

Posibilidad de cuatro vías. La serie Advanced<br />

tiene una estructura cúbica y, comparada con<br />

las series anteriores, presenta una anchura<br />

mayor. Esto permite un diseño con hasta cuatro<br />

vías, con un rendimiento correspondientemente<br />

superior: por ejemplo, una enfardadora<br />

film Innopack Kisters SP AH, procesando Multipacks<br />

de 4 unidades con 125 ciclos por minuto,<br />

puede satisfacer los requisitos de una línea de<br />

100.000 latas/hora.<br />

Aún mayor facilidad de manejo. La estructura<br />

cúbica de la máquina proporciona más espacio<br />

para una operación y mantenimiento óptimos<br />

de la misma. Además, la gran superficie de<br />

las cubiertas protectoras permite tener una<br />

mejor visualización del interior de la máquina,<br />

aun durante la producción. A ello se suma que<br />

las cubiertas protectoras girables hacia arriba<br />

facilitan su apertura y su cierre por los operadores,<br />

y permiten un acceso óptimo a cualquier<br />

área de la máquina.<br />

Diseño higiénico perfeccionado. Además,<br />

Maher considera el diseño higiénico perfeccionado<br />

como una ventaja adicional. Hasta ahora,<br />

los grupos constructivos estaban montados<br />

sobre perfiles de aluminio, y las hendiduras<br />

innecesarias eran selladas con clips de plástico.<br />

Actualmente, los sistemas portantes de los<br />

módulos funcionales están montados sobre<br />

tubos soldados a la máquina de forma permanente.<br />

El drenaje de los medios de limpieza, del<br />

agua de enjuague y eventualmente de productos,<br />

está optimizado mediante cubetas colectoras<br />

posicionadas debajo de los módulos funcionales.<br />

Cambio de formato guiado por el operador.<br />

<strong>En</strong> general, puede escogerse entre un cambio<br />

de formato mecánico, o guiado por el operador.<br />

Ventaja del último: el panel de mando<br />

informa electrónicamente el lugar exacto donde<br />

el operador debe realizar el cambio. De esta<br />

forma se suprimen las listas de ajustes de parámetros<br />

escritas en papel, bien como la inspección<br />

de todas las áreas en las cuales debieron<br />

realizarse ajustes nuevos. El mensaje electrónico<br />

emitido por el sistema de cambio de formato<br />

guiado por el operador indica exactamente<br />

como debe realizarse el ajuste en cada lugar<br />

correspondiente. <strong>En</strong> el cambio de formato guiado<br />

por el operador, los ajustes pueden realizarse<br />

manualmente o mediante el sistema Accu-drive,<br />

a elección. Maher: “Todos nuestros operadores<br />

son responsables por varias máquinas simultáneamente.<br />

Por lo tanto, un cambio de formato<br />

sencillo, rápido y exacto, es de importancia fundamental”.<br />

El sistema puede instalarse en muchas<br />

máquinas existentes de la serie constructiva<br />

modular. Como regla general, los accionamientos<br />

a cadena se reemplazan, siempre que sea


posible, mediante correas dentadas. Esto permite<br />

una exactitud máxima, una marcha silenciosa<br />

y un montaje y mantenimiento sencillos.<br />

Máxima flexibilidad. La nueva enfardadora<br />

bandeja y film de Britvic procesa tanto dos packs<br />

con 12 latas cada uno, como también cuatro<br />

packs con 6 latas cada uno. <strong>En</strong> ambos casos, los<br />

packs se colocan en bandejas de 24 unidades,<br />

las que a seguir se envuelven con un film y se<br />

contraen térmicamente. Además, si así se desea,<br />

las latas pueden desviarse de la enfardadora<br />

film existente y llegar directamente a la enfardadora<br />

bandeja y film. <strong>En</strong> tal caso, en la bandeja<br />

de 24 unidades se colocan 24 latas, respectivamente.<br />

El paso siguiente es la colocación<br />

del film y el proceso de contracción. Con<br />

la técnica de enfardado Advanced, estos requisitos<br />

pueden modificarse en cualquier momento.<br />

Cuatro servomotores. La incorporación de<br />

una nueva unidad distribuidora Multiservo per-<br />

técnica+innovación ° Primera enfardadora bandeja y film de la serie Advanced<br />

mite la utilización de hasta cuatro servomotores.<br />

Esto posibilita que el accionamiento de la<br />

unidad distribuidora, dependiendo de la tarea<br />

y de la velocidad de operación, pueda realizarse<br />

con uno, dos, tres o cuatro servomotores. <strong>En</strong> el<br />

caso de existir cuatro servomotores, cada motor<br />

está asignado a una herramienta de la unidad<br />

distribuidora. Esto posibilita una alta velocidad<br />

para la distribución de grupos de productos<br />

diferentes en una sola máquina. Consecuentemente,<br />

con cuatro servomotores es posible<br />

distribuir formaciones pequeñas de forma igualmente<br />

perfecta y a velocidades altas.<br />

Servomotores idénticos. Todos los servomecanismos<br />

utilizados en la máquina cuentan con<br />

servomotores idénticos entre sí, con un servo<br />

regulador integrado en cada uno de ellos. El<br />

hecho de estar reunidos en una unidad facilita<br />

los reemplazos en caso de necesidad de mantenimiento<br />

y permite reducir el stock de piezas<br />

de recambio. Además, los gastos de cableado<br />

son significativamente inferiores, el armario de<br />

distribución está diseñado con una superficie<br />

menor y no requiere un equipo de enfriamiento.<br />

Esto ahorra costes de energía eléctrica y de<br />

mantenimiento.<br />

El control del final de la bobinas de etiquetas<br />

ahorra film. Hasta ahora, el control del<br />

final de las bobinas se realizaba mediante barreras<br />

fotoeléctricas y, en el caso de que hubiera<br />

algún defecto en el film, la máquina debía detenerse.<br />

Porque esta regulación no puede realizarse<br />

con demasiada justeza. Si, por ejemplo,<br />

el tubo de cartón alrededor del cual está enrollado<br />

el film fuera más grueso, cosa que sucede<br />

con frecuencia, el final del film podría escaparse<br />

por completo. El nuevo enhebrado del<br />

film generaría una parada no deseada de la<br />

máquina durante un tiempo largo. Por este<br />

motivo, en las soluciones convencionales las<br />

bobinas permanecen con un resto de film de<br />

0,8 kg en promedio.<br />

El nuevo sistema de control del final<br />

de la bobina de etiquetas resuelve esta situación.<br />

<strong>En</strong> este sistema, aproximadamente a cinco<br />

metros del final de la bobina, el film tiene una<br />

perforación. Un sistema de detección a base<br />

electrostática reconoce la perforación y provoca<br />

la detención de la máquina. La máquina<br />

se detiene de forma precisa, y en la bobina permanecen<br />

solamente alrededor de tres metros<br />

de film, notoriamente menos que lo habitual<br />

hasta ahora. Considerando un rendimiento<br />

medio de la máquina trabajando en dos turnos<br />

y con 80 ciclos por minuto, esto implica un ahorro<br />

de aproximadamente 12 toneladas de film<br />

por año. A propósito: el novedoso sistema de<br />

48*49<br />

izquierda La nueva enfardadora bandeja y film de la serie Advanced:<br />

permite a Britvic Ireland una flexibilidad mucho mayor. arriba a la<br />

derecha Cuatro servomotores: formaciones grandes y pequeñas de alta<br />

velocidad. abajo a la derecha Francis Maher, gerente técnico de Britvic<br />

Ireland, Dublin (centro): “La nueva serie Advanced nos proporciona<br />

numerosas ventajas adicionales que apreciamos mucho”. También en<br />

la foto: Werner Ageling, gerente de gestión de productos, Centro de<br />

Competencia en técnicas de embalaje, <strong>KHS</strong> AG, (izquierda), y Alec<br />

MacEwan, gerente de ventas <strong>KHS</strong> UK Ltd.


Primera enfardadora bandeja y film de la nueva serie Advanced<br />

control del final de la bobina de films puede<br />

instalarse en todas las máquinas de enfardado<br />

Innopack Kisters existentes.<br />

Posibilidad de utilizar láminas más delgadas.<br />

Un nuevo sistema de corte y de transporte<br />

de films recientemente desarrollado puede procesar<br />

sin dificultad films más delgados de hasta<br />

35 μm, en lugar de los films de 45 a 50 μm habituales<br />

en el mercado. Característica especial de<br />

la estación de corte de films: una cinta de vacío<br />

desplazable permite que films con los más diversos<br />

anchos se posicionen de forma óptima sobre<br />

la correa de transporte.<br />

Los films tienen un patrón de perforación<br />

aún más perfeccionado y derivan automáticamente<br />

cualquier posible carga electrostática.<br />

De esta manera – en combinación con un<br />

sistema antiestático adicional – es posible transportar<br />

de forma extremadamente segura aun<br />

las variantes de films más sensibles. El sistema<br />

regula electrónicamente la longitud del corte<br />

y el posicionamiento de la decoración impresa<br />

a través de la selección del formato en el panel<br />

de mando. Resultado: un proceso perfecto de<br />

envoltura de los films, tanto respecto a la altura<br />

como a la longitud del producto. Estándar en<br />

las nuevas series constructivas: una cuchilla de<br />

corte de láminas controlada por un servomecanismo<br />

que proporciona un corte preciso de los<br />

films y un desgaste bajo de la cuchilla. Con la<br />

máquina Innopack Kisters TSP Advanced, Britvic<br />

procesa films impresos. Francis Maher muestra<br />

su convencimiento: “Esta exactitud de posicionamiento<br />

extremadamente alta nos es sumamente<br />

conveniente. Las variaciones son de un<br />

máximo de 3 milímetros. Esto asegura una presencia<br />

especialmente atractiva de nuestros<br />

embalajes en los puntos de venta”.<br />

Posibilidad de un almacén horizontal de<br />

recortes. <strong>En</strong> la máquina Innopack Kisters TSP<br />

Britvic Ireland, planta Dublin: Los consumidores reciben aproximadamente un 30%<br />

de las bebidas en envases de vidrio, un 60% en botellas PET y un 10% en latas.<br />

Advanced, antes de la aplicación del film, se<br />

procede a la colocación de los packs o de las<br />

latas sueltas en la bandeja. <strong>En</strong> Britvic, la máquina<br />

transporta las bandejas en un almacén de recortes<br />

dispuesto verticalmente mediante un probado<br />

sistema de aspiración giratorio. <strong>En</strong> la nueva<br />

serie también es posible integrar un almacén<br />

de recortes dispuesto horizontalmente (especialmente<br />

con rendimientos altos de la máquina).<br />

Ventajas: colocación ergonómica de los recortes<br />

sobre la vía de cortes, y mayor capacidad de<br />

almacenamiento.<br />

Y posibilidad de un túnel de termocontracción<br />

ecológico. Después de la aplicación del<br />

film, la bandeja ingresa directamente al túnel<br />

de termocontracción. Britivic utiliza para esto<br />

el sistema de calentamiento eléctrico clásico.<br />

Con esta finalidad también podría pensarse en<br />

la utilización de un túnel de termocontracción<br />

ecológico, que funciona con gas y reduce los<br />

costes de energía en hasta un 50%, y las emisiones<br />

de CO2 en hasta un 60%. Gracias a la<br />

aptitud de las máquinas antiguas para su reconversión<br />

posterior, Britvic tiene esta opción disponible<br />

para el futuro.<br />

Werner Ageling, gerente de gestión de productos,<br />

Centro de Competencia en técnicas de embalaje,<br />

<strong>KHS</strong> AG<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.khs.com<br />

• CONTACTO<br />

Werner Ageling,<br />

Gerente de gestión de productos,<br />

Centro de Competencia en técnicas de<br />

embalaje, <strong>KHS</strong> AG, Kleve<br />

Teléfono: +49/28 21/5 03-2 37<br />

E-mail: werner.ageling@khs.com<br />

Werner Oster,<br />

Gerente de soporte de productos,<br />

Centro de Competencia en técnicas de<br />

embalaje, <strong>KHS</strong> AG, Kleve<br />

Teléfono: +49/28 21/5 03-15 2<br />

E-mail: werner.oster@khs.com


¿Qué decisión tomaría usted? Tómese el caso de una empresa que trabaja<br />

con un equipo antiguo durante décadas y está sumamente satisfecho<br />

(por ejemplo, una máquina lavadora de botellas). Pero ahora<br />

existe la posibilidad de reconvertir esta máquina con tecnología más<br />

moderna, de forma tal<br />

* que la inversión necesaria se recupere a través del ahorro de costes<br />

en un período de tiempo relativamente corto (por ejemplo de un<br />

año),<br />

* que la eficiencia de la línea aumente notoriamente,<br />

* que la empresa ahorre recursos importantes de forma sostenida y<br />

ecológica (y pueda comunicar esta circunstancia al público y a los<br />

empleados),<br />

* que todavía pueda aumentarse el nivel de rendimiento de la línea,<br />

* que los trabajos de reconversión interrumpan la operación sólo de<br />

forma insignificante, y<br />

* que la modernización abra nuevas posibilidades de ahorrar costes<br />

y de aumentar la eficiencia.<br />

<strong>En</strong> vista de esas perspectivas, todo tomador de decisiones se enfrenta<br />

en la práctica con proyectos de este tipo. Para el mismo será ventajoso<br />

confiar en técnicos experimentados, que colaboren con él en todos los<br />

aspectos necesarios. Por tal motivo, <strong>KHS</strong>, como proveedor integral del<br />

2<br />

CÓMO ENCONTRAR EL CATÁLOGO DE RECONVERSIONES <strong>KHS</strong><br />

técnica+innovación °<br />

Life Cycle Solutions: ahorra recursos, aumenta la eficiencia,<br />

reduce los costes<br />

Transforme lo<br />

viejo en nuevo<br />

¡Y benefíciese!<br />

ramo de bebidas, de alimentos y de productos no alimenticios, ofrece un<br />

servicio especial para todas las empresas de dichos ramos: Life Cycle Solutions.<br />

Objetivo: lograr una operación continuamente eficiente y rentable<br />

durante toda la vida útil de la línea de envasado y de embalaje.<br />

Existen cuatro áreas: el nacimiento de la idea, la inversión, la<br />

fase operativa y la desinversión. Para las fases operativas de las líneas,<br />

<strong>KHS</strong> ofrece soluciones en las áreas de mantenimiento y conservación,<br />

de piezas de recambio y materiales de consumo, así como también para<br />

optimizaciones y reconversiones. A continuación, se desarrollarán sobre<br />

todo temas relativos a optimizaciones y reconversiones. Este servicio<br />

de <strong>KHS</strong> comprende una amplia oferta de reconversiones y de medidas<br />

de optimización durante la vida útil de la línea o de sus partes. Naturalmente,<br />

también se prestan servicios de asesoramiento sobre optimización<br />

de la producción y sobre intralogística. <strong>En</strong> la práctica, cuando<br />

existe interés en reconversiones, <strong>KHS</strong> presta servicios de asesoramiento<br />

de forma individual. <strong>En</strong>tre otros, a través del análisis exacto de las<br />

máquinas y de los equipos vinculados a la reconversión.<br />

EL CLIENTE TIENE UNA META – <strong>KHS</strong> LA SOLUCIÓN<br />

Volviendo a nuestro tomador de decisiones. Por ejemplo, Wolfgang Sum,<br />

gerente técnico de la empresa de agua mineral Peterstaler Mineralque-<br />

50*51<br />

Los equipamientos en uso pueden reconvertirse con<br />

tecnología moderna, con un rápido retorno de la inversión<br />

realizada. Cuando, además, se aumenta la eficiencia<br />

y se reduce el consumo de recursos, sólo hay<br />

una decisión posible – la que tomó la empresa de agua<br />

mineral Peterstaler Mineralquellen.<br />

<strong>En</strong> el catálogo de reconversiones <strong>KHS</strong> puede obtenerse una visión general de las principales opciones de reconversión de máquinas individuales o<br />

de líneas completas. También contiene ejemplos de proyectos de reconversión con orientación práctica ya realizados, y de sus resultados. <strong>En</strong><br />

todo momento y actualizado diariamente, en el rubro publicaciones/informes de reconversiones en la página Web www.khs.com.


izquierda Máquina lavadora de botellas Omega Kaskana: utilizada desde hace 19 años en la empresa Peterstaler Mineralquellen<br />

y ahora equipada con portacestas con ahorro de energía <strong>KHS</strong> y cestas de plástico integradas.<br />

derecha Otros aspectos positivos: tratamiento sumamente cuidadoso de las botellas y cambio ejecutable rápidamente.<br />

llen, localizada en la Selva Negra, y representada en el segmento de<br />

precios altos con sus marcas Peterstaler y Black Forest still. Se trata<br />

aquí de la reconversión de una máquina lavadora de botellas Omega<br />

Kaskana con carga y descarga del mismo lado y con 19 años de edad,<br />

mediante el concepto <strong>KHS</strong> innovador y patentado de portacestas con<br />

ahorro de energía. La meta era el aprovechamiento máximo de todo el<br />

potencial de ahorro. Una nueva inversión estaba fuera de cuestión.<br />

<strong>KHS</strong> propuso la siguiente solución: sustitución del portacestas<br />

de acero junto con las cestas de acero por un portacestas con ahorro de<br />

energía equipado con celdas de plástico. Coste total calculado: aproximadamente<br />

100.000 euros. Solamente debido a la utilización del nuevo<br />

concepto de portacestas con ahorro de energía, <strong>KHS</strong> previó una reducción<br />

anual de costes de 58.000 euros, o sea, un período de amortización<br />

de escasamente dos años. La base para este cálculo fueron los datos<br />

aportados por Peterstaler Mineralquellen, la número uno entre las envasadoras<br />

de agua mineral del estado de Baden, respecto a la cantidad promedio<br />

de horas de operación por año de la lavadora de botellas, como<br />

también de los costes del agua fresca y del agua residual, de la lejía, de<br />

los aditivos y de otros materiales operativos, como por ejemplo ácidos y<br />

productos químicos, o energía eléctrica y energía térmica.<br />

Además, el nuevo concepto de portacestas con ahorro de energía<br />

funciona de forma extremadamente flexible y versátil. Porque, finalmente,<br />

la empresa procesa botellas de vidrio de 0,25 , 0,5 y 0,75 litros<br />

de la línea gourmet para la gastronomía, como también botellas GDB<br />

de 0,5 y 0,7 litros para el comercio minorista y la botella GDB verde de<br />

0,75 litros (entre otros, para el agua mineral Leopoldsquelle). Naturalmente,<br />

de acuerdo con las altas exigencias de calidad de Peterstaler,<br />

después de la reconversión las botellas también deben limpiarse<br />

de forma perfecta.<br />

Para despejar cualquier duda: <strong>KHS</strong> realiza la reconversión completa<br />

en sólo tres días. Durante el primer día, el equipo desmonta el portacestas<br />

de acero con las celda de acero y durante el segundo día monta<br />

el portacestas con ahorro de energía y celdas de plástico. <strong>En</strong> el tercer día<br />

se prepara una nueva carga de lejía. Eso es todo. No obstante, Wolfgang<br />

Sum, como técnico experimentado, se expresó de forma cautelosa:<br />

“Durante dos semanas trabajé con el mismo consumo de agua que anteriormente:<br />

365 ml por botella. Después de conocer mejor la situación,<br />

experimenté en qué medida podía reducirse el consumo de agua, siempre<br />

teniendo en cuenta nuestros altos estándares de calidad”.<br />

OPTIMIZACIÓN MEDIANTE LA CREATIVIDAD DEL TÉCNICO<br />

Pero no fue suficiente. Sum continuó experimentando. Punto de partida:<br />

la Omega Kaskana funciona generalmente con un sistema de<br />

rociado fijo y dos basculantes. Gracias a la construcción abierta del<br />

portacestas con ahorro de energía podría ser posible, pensaba Sum,<br />

reducir no sólo el rociado basculante con agua fresca, sino también<br />

suprimir un sistema de rociado fijo entre las celdas. <strong>En</strong>tonces redujo<br />

el agua fresca para los rociados basculantes y, al mismo tiempo, suprimió<br />

el rociado fijo y comprobó los resultados por primera vez. Y vio sus<br />

ideas confirmadas. Sum: “El resultado de la limpieza fue perfecto, no<br />

detectamos la más mínima alcalinidad en las botellas de vidrio”. Resultado:<br />

Peterstaler Mineralquellen no consume el promedio de 260 ml<br />

por botella pronosticado por <strong>KHS</strong>, sino sólo el asombroso volumen de<br />

180 ml. Wolfgang Sum resume: “<strong>En</strong> comparación con el consumo anterior<br />

de agua fresca ahorramos un 50% de agua, manteniendo la misma<br />

calidad de la limpieza, e incluso con mejores resultados”.<br />

Además, Sum ve otros aspectos positivos, como por ejemplo el<br />

tratamiento cuidadoso de las botellas. <strong>En</strong> este sentido, el contacto con<br />

el plástico protege mucho más las botellas que el contacto con el acero<br />

(posibilidad de astillamientos y de formación de scuffing). Finalmente,<br />

otra ventaja grande: el rápido cambio de los portacestas con ahorro de<br />

energía o de las cestas de botellas. El portacestas con ahorro de energía<br />

puede desatornillarse y volver a atornillase de forma sencilla. Cualquier<br />

cesta de plástico defectuosa puede cambiarse en pocos minutos gracias<br />

al sistema de cambio rápido (snap-on), de manipulación sencilla.<br />

Contrariamente, para cambiar una cesta de acero, primero debe<br />

detenerse la máquina, después extraerse el portacestas con todas las<br />

cestas de acero, y a continuación repararse la cesta dañada. <strong>En</strong> el caso<br />

de que la reparación no sea posible, se debe separar la cesta del portacestas<br />

y soldar una cesta nueva. Un proceso que puede provocar tiempos<br />

de parada extendidos de la máquina.<br />

BALANCE TOTAL EN PETERSTALER<br />

Con las reconversiones y con las ideas creativas, Peterstaler Mineralquellen<br />

presenta el siguiente balance:<br />

1. Consumo de agua reducido en un 50%,<br />

2. Consumo de lejía reducido en un 25% gracias al menor arrastre,<br />

3. Consumo de aditivos reducido en un 30%,<br />

4. Reducción de costes en el primer año igual al valor de la inversión,


técnica+innovación ° Life Cycle Solutions: ahorra recursos, aumenta la eficiencia, reduce los costes<br />

2<br />

LA OPINIÓN DEL EXPERTO<br />

WOLFGANG SUM, GERENTE TÉCNICO DE PETERSTALER<br />

MINERALQUELLEN, SOBRE …<br />

… LA SITUACIÓN INICIAL “Donde la reducción de costes es posible,<br />

allí actuamos. Porque, finalmente, la inversión en una máquina lavadora<br />

es apenas la punta del iceberg. Lo realmente importante a través<br />

de los años y de los decenios, son los valores de los consumos”.<br />

… LA MÁQUINA “Según mi opinión, la Omega Kaskana es una<br />

máquina lavadora de botellas que cualquiera desea para sí mismo”.<br />

La misma funciona desde hace 19 años absolutamente sin problemas”.<br />

… ENFOQUE Y METAS “<strong>En</strong> primer lugar, para nosotros está el mantenimiento<br />

de la alta calidad de nuestros productos. Nunca consideraríamos<br />

una reducción de costes cuya consecuencia fuera una reducción<br />

de la calidad. A la reconversión de la Omega Kaskana la vemos bajo la<br />

óptica de garantizar una calidad máxima con una reducción simultánea<br />

de costes.<br />

5. Retorno de la inversión en escasamente un año, y con ello<br />

6. futuramente una ventaja anual de costes del orden de 100.000 euros.<br />

<strong>En</strong> este cálculo no están incluidos los ahorros con la energía térmica.<br />

Sum: “Con certeza, aquí podremos realizar otras reducciones de costes<br />

que momentáneamente no puedo precisar, pues la máquina lavadora<br />

de botellas no cuenta con un contador independiente de consumo<br />

de calor.<br />

Y AÚN EXISTEN DOS OPCIONES POSIBLES<br />

Por supuesto que en el concepto de limpieza también existe la posibilidad<br />

de integrar una regulación de agua fresca. Especialmente cuando la<br />

empresa procesa los más diversos tipos de botellas y realiza cambios frecuentes<br />

entre cada variante. Ventaja: El volumen correspondiente de agua<br />

fresca para los rociados se programa automáticamente mediante la selección<br />

del programa de la botella. Y, en el caso de que la lavadora de botellas<br />

funcione a menor velocidad, el volumen de agua fresca también disminuye<br />

automáticamente. Otro nuevo desarrollo de <strong>KHS</strong> que puede instalarse<br />

en máquinas existentes: un sistema de accionamiento de bombas<br />

(pump drive system), con cuya ayuda el ajuste de la frecuencia de las bombas<br />

de rociado se orienta continuamente según el estado operativo actual<br />

de la máquina lavadora. <strong>En</strong> el caso de una parada eventual de la máquina<br />

lavadora, las bombas no se desconectan, sino que continúan funcionado<br />

con una velocidad de rotación fuertemente reducida. Ventaja: La recone-<br />

“Logramos una reducción de costes anuales igual al coste de adquisición del<br />

nuevo concepto de portacestas con ahorro de energía”.<br />

xión de la máquina y la llegada a su capacidad nominal se realiza en corto<br />

tiempo. Los primeros ensayos experimentales demuestran que el sistema<br />

de accionamiento de bombas puede ahorrar hasta un 40% de energía<br />

(bombas centrífugas). ¿Qué decisión tomaría usted?<br />

Jan-Karl Nielebock, gerente de gestión de productos,<br />

Centro de Competencia en técnicas de limpieza, <strong>KHS</strong> AG<br />

Markus Sommerhage, gerente de optimizaciones y reconversiones, <strong>KHS</strong> AG<br />

fi<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.peterstaler.de<br />

• CONTACTO<br />

Jan-Karl Nielebock, gerente de gestión de productos,<br />

Centro de Competencia en técnicas de limpieza, <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69 -13 40<br />

E-mail: jan-karl.nielebock@khs.com<br />

Markus Sommerhage, gerente de optimizaciones y<br />

reconversiones, <strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

Teléfono: +49/2 31/5 69 -10 945<br />

E-mail: markus.sommerhage@khs.com<br />

52*53<br />

... EL PROYECTO<br />

“El resultado presentado por <strong>KHS</strong> al principio me pareció demasiado<br />

bueno para ser posible. <strong>En</strong> mis propios cálculos procedí un poco más<br />

cautelosamente y calculé un ahorro anual de 30.000 euros. Para mi,<br />

esta reducción de costes era igualmente atractiva”.<br />

… EL DESARROLLO DEL PROYECTO “Todo se realizó de forma muy<br />

rápida. Dado que comenzamos el desmontaje y el montaje de los portacestas<br />

un día viernes y que trabajamos durante el fin de semana, el<br />

tiempo de parada de la línea no tuvo repercusión económica negativa”.<br />

… LOS RESULTADOS “Inicialmente no lo creía posible: en total, pudimos<br />

ahorrar incluso un valor mayor que el pronosticado por <strong>KHS</strong>. Y los<br />

resultados de la limpieza continúan siendo tan buenos como anteriormente”.<br />

… SUS CONCLUSIONES “<strong>En</strong> vista de la experiencia obtenida, repetiríamos<br />

nuevamente esta acción en cualquier momento. Considero que<br />

las reconversiones con un período de amortización de hasta cinco<br />

años son totalmente aceptables. Por lo tanto, un consejo para todas<br />

aquellas empresas de bebidas que consideran tomar la decisión de<br />

instalar portacestas con ahorro de energía: háganlo cuanto antes.<br />

Nunca será posible ahorrar dinero más rápidamente”.


Conceptos técnicos en la práctica: no tenga miedo de las estadísticas (capítulo 3)<br />

MONTAÑA DE NÚMEROS<br />

<strong>En</strong> el tercer capítulo sobre estadísticas nos acercamos a un aspecto importante de este<br />

mundo maravilloso: el cálculo de probabilidades. Y por favor no lo tome tan literalmente<br />

cuando alguien diga que, al fin de cuentas, se trata de sólo adivinaciones con base<br />

científica. <strong>En</strong> realidad, nos enfrentamos con el mundo de las especulaciones tanto en la<br />

vida cotidiana como en la profesional. Lo decisivo es cómo las manejamos.<br />

El área de la estadística inductiva está cerrada para muchas personas,<br />

pues las teorías probabilísticas se manejan en ambientes matemáticos<br />

no accesibles para la mayoría. Por un lado, porque son muy “elevadas”,<br />

y por el otro, porque presentan soluciones tan absurdas que son prácticamente<br />

incomprensibles. Como siempre, tomemos un ejemplo y<br />

comencemos nuestra pequeña excursión con el conocido lanzamiento<br />

al aire de una moneda. Un juez lanza una moneda con W y K como cara<br />

y cruz, respectivamente. ¿Cuán grande es la probabilidad de que W o K<br />

caigan boca arriba? Ahora diría usted: es muy simple, fifty-fifty = 50%.<br />

Y de esta manera ya ha practicado el cálculo de probabilidad. Claro, si<br />

la moneda no está ‘preparada’ de otra forma, esto es correcto. Como<br />

estadísticos escribimos: la probabilidad p (del inglés probability = probabilidad)<br />

de que salga W o K para cara y cruz es de pW = 0,5 y pK =<br />

0,5. La cifra 0,5 representa aquí el 50%. Esto es válido para todos los<br />

sucesos individuales e indica que la certeza de un suceso individual es<br />

igual a la mitad de la certeza total. La certeza total corresponde a 1,<br />

o a un 100%. Esta es también la máxima probabilidad alcanzable. El<br />

suceso complementario se indica con una q, o también como 1-p, o<br />

sea, la certeza total menos la probabilidad esperada – y para un simple<br />

lanzamiento de moneda esta es también q = 50%.<br />

Pero lancemos la moneda más de una vez, ¿cuál es entonces la<br />

probabilidad? Ahora se vuelve un poco más complicado, pues debemos<br />

ocuparnos con la probabilidad de las combinaciones de resultados.<br />

Estas dependen de la cantidad de lanzamientos. La combinación de tres<br />

lanzamientos da como resultado: KWW, KWK, KKK, WWW, WWK, KKW,<br />

WKW, WKK. Usted ya se dio cuenta: a mayor cantidad de lanzamientos,<br />

es cada vez más complicado.<br />

Piense que cada lanzamiento de la moneda es independiente<br />

de los otros y que la probabilidad comienza con cada nuevo lanzamiento,<br />

pues la moneda, igual que la bola de una ruleta o del lotto, no tiene<br />

consciencia ni memoria. No obstante, es posible calcular la probabilidad<br />

de cuantas veces la moneda “podría” caer en cara o cruz, y no de<br />

que “debe” caer en cara o cruz.<br />

Si se lanza una moneda cuatro veces y se combinan todas las<br />

posibilidades de distribución de los lados, puede hacerse una representación<br />

gráfica de ello como se muestra en la fig. 1.<br />

Figura 1: Distribución de probabilidades de los resultados de<br />

cuatro lanzamientos al aire de una moneda<br />

3K<br />

4K 1W<br />

2K<br />

2W<br />

3W<br />

1/16 4/16 6/16 4/16 1/16<br />

Probabilidad<br />

1K<br />

4W<br />

1


Aquí ya puede reconocerse la estructura básica del gráfico que a partir<br />

de ahora nos acompañará: la curva de campana. Pero antes de adentrarnos<br />

en esto, debemos dedicarnos un poco a los fundamentos de la<br />

teoría de probabilidades.<br />

<strong>En</strong> estos casos tenemos ante nosotros una así llamada distribución<br />

binomial*. La misma está caracterizada por dos valores que<br />

abarcan el espacio completo del rango de probabilidad. <strong>En</strong> el ejemplo<br />

de arriba, estos son p y q, o “cara” y “cruz”, u otros números posibles<br />

de un dado o incluso de un juego de naipes; esto resulta justamente<br />

interesante para los jugadores de naipes, pues mediante las cartas ya<br />

jugadas y abiertas en la mesa, y mediante las cartas en la mano, en la<br />

mayoría de los juegos de naipes es posible predecir las probabilidades<br />

de distribución restantes en el desarrollo del juego. Esto naturalmente<br />

es válido en el marco de la teoría de probabilidades, y está afectado<br />

por una determinada incertidumbre, o sea, no es válido en un 100%.<br />

La distribución binomial indica la probabilidad que existe para<br />

el resultado de una determinada muestra al azar. La manera más sencilla<br />

de explicar esto es mediante el triángulo de Pascal, en el cual una<br />

capa de cifras uno conforma un triángulo. El número posicionado debajo<br />

se forma mediante la suma de los dos números ubicados arriba, como<br />

en la fila 2, donde 1+1 = 2, y luego sigue 1+2 = 3, etc. El esquema es<br />

ilustrativo, ¿verdad?<br />

Triángulo de Pascal<br />

Al principio esto parece algo extraño, pero sin embargo tiene un significado<br />

profundo, pues recuerda las horas mal aprovechadas y sin<br />

ayuda durante las clases de matemática, cuando nos torturábamos con<br />

los teoremas binomiales: (a+b)2 = a2 + 2ab + b2, que son lo mismo que<br />

el triángulo de Pascal, en el cual los coeficiente binomiales están claramente<br />

dispuestos en hileras. Las tareas resueltas con mucho trabajo<br />

durante las horas de clases, aquí pueden leerse: (a+b)5 está represen-<br />

*Los conceptos binómico, binomial, etc. se derivan del latín “ex binis nominibus” = de<br />

dos expresiones; o sea p y q, cara y cruz, colores de los naipes y muchos más.<br />

técnica+innovación ° 54*55<br />

tado en la hilera número cinco, la cual contiene los números 1-5-10-<br />

10-5-1, y, resolviendo el problema:<br />

(a+b)5 = 1a5 + 5a4b + 10a3b2 + 10a2b3 + 5ab4 + 1b5; voilà.<br />

Por supuesto que esta secuencia no evita que uno deba pensar respecto<br />

a los exponentes individuales.<br />

<strong>En</strong> otro sentido, los coeficientes binomiales también son de<br />

gran importancia para la teoría de probabilidades, pues nos ayudan a<br />

calcular combinaciones. Por ejemplo, cuando quiero conocer cuantas<br />

combinaciones de k en n unidades pueden hacerse. La respuesta es muy<br />

matemática. Por favor sígame durante este corto capítulo de cálculo<br />

combinatorio, lo dejaremos a la brevedad posible.<br />

La fórmula general para determinar las combinaciones de k en<br />

n elementos dice:<br />

(Lectura: n sobre k es igual a n factorial dividido por k factorial<br />

multiplicado por (n – k) factorial)<br />

No es cosa fácil, lo se, pero debemos dedicar unos pocos minutos a ello,<br />

preste atención.<br />

Los signos de admiración se leen como “factorial” e indican<br />

que la cifra, a partir de su valor original, se multiplica de forma continua<br />

por cada número antecedente, hasta llegar al 1:<br />

4! = 4 · 3 · 2 · 1 = 24 etc.<br />

Si quisiera saberse cuantas posibilidades (combinaciones) existen considerando<br />

n = 4 personas y k = 2 (seleccionados sin respetar la secuencia),<br />

puede calculárselo con la fórmula siguiente:<br />

Esto parece más complicado de lo que realmente es. Sólo se vuelve<br />

menos comprensible a medida que aumentan las cifras.<br />

Y ahora entramos en esa parte de la estadística que asusta a<br />

muchos, sea porque es incomprensible, o porque exige pensar demasiado,<br />

o porque requiere un mayor esfuerzo matemático, o simplemente


porque es más complicado que hasta ahora. Digamos que la verdad está<br />

siempre en el centro. Es más complicado y requiere pensar un poco, y<br />

precisamos emplear la matemática. Por suerte para nosotros, algunas<br />

personas famosas ya han elaborado diversas soluciones, las cuales aplicaremos<br />

ahora. <strong>En</strong> primer lugar debemos nombrar a Carl Friedrich Gauss,<br />

quien describió de forma precisa la distribución normal de los valores<br />

medidos. Además, debemos mencionar a William Sealy Gosset, Siméon-<br />

Denis Poisson y Johann Bernoulli, como también a Blaise Pascal, quienes<br />

se dedicaron a ensayos con las teorías de probabilidades y con hipótesis,<br />

así como a diversos otros estudios, que gustosamente pongo a<br />

vuestra disposición.<br />

LOS INTERVALOS DE CONFIANZA GENERAN CONFIANZA<br />

Hasta ahora no hemos considerado un aspecto importante: ¿Cuál es la<br />

precisión que puede esperarse de los valores estimados? Lo ideal sería<br />

si a los valores estimados se les pudiera asignar un rango dentro del<br />

cual se encuentre el valor verdadero. Pero, si sólo se dispone de una<br />

pequeña cantidad de valores, ese nivel de certeza no es posible. Y aquí<br />

entran a jugar las formulaciones de personas famosas. La conocida “distribución<br />

normal” proviene de Carl Friedrich Gauss (fig. 2), la cual también<br />

se conoce como la curva de campana antes mencionada (para ser<br />

más exactos, la curva había sido descubierta mucho tiempo antes por<br />

Abraham de Moivre, Gauss sólo la convirtió en “presentable”).<br />

Ahora prestaremos más atención a esta función, y la aplicaremos<br />

en un ejemplo. <strong>En</strong> primer lugar, no tendremos en cuenta la cantidad<br />

de valores, pues depende fuertemente de los valores considerados.<br />

Densidad de mediciones<br />

Figura 2: Distribución normal según Gauss<br />

0,02<br />

0,015<br />

0,01<br />

0,005<br />

Punto de inflexión de<br />

la curva<br />

-2,58_<br />

-1,96_<br />

-1_<br />

“La estadística es como una linterna en el puerto. Al marinero embriagado<br />

le es más útil para sostenerse que para iluminar.<br />

u<br />

68 %<br />

95 %<br />

99 %<br />

+1_<br />

+1,96_<br />

+2,58_<br />

2<br />

Al valor promedio esperado se lo denomina ∝ y al desvío estándar esperado<br />

se lo denomina σ (sigma).<br />

Los valores se encuentran en el área sombreada debajo de la<br />

curva y están representados en mayor o menor medida. Así, se espera<br />

que dentro de ambos puntos de inflexión haya aproximadamente un<br />

68% de los valores medidos. Para una expectativa de un 95% de los<br />

valores, los mismos se encuentran dentro de los límites de la curva de<br />

-1,96·σ a +1,96·σ, y para una expectativa de un 99% de los valores, el<br />

límite se encuentra dentro de -2,58·σ a +2,58·σ.<br />

A los que piensen que esto es muy teórico, les doy la razón, y<br />

ahora veremos el ejemplo práctico que mencioné. Durante la prueba<br />

de aceptación de una línea de envasado también se controla el volumen<br />

de llenado, el cual no debe infringir los límites legales estipulados,<br />

para impedir que las botellas con un volumen de llenado insuficiente<br />

puedan acceder al mercado.<br />

Los volúmenes de llenado se miden con una plantilla y los valores<br />

resultantes se introducen en una tabla. <strong>En</strong> este caso consideramos<br />

que se midieron 500 botellas (valores resultantes no indicados), normalmente<br />

se controlan sólo 100 botellas.<br />

Introduciendo los valores individuales en un diagrama y ordenándolos<br />

según los volúmenes a intervalos de distancia ascendentes<br />

de 1 mm, se obtiene el cuadro siguiente (fig. 3). Bueno, esto incluso<br />

se parece a una curva de campana verdadera, aunque un poco desplazada.<br />

Partimos de la hipótesis de que estos valores corresponden a<br />

una distribución normal, ya que esto no siempre es el caso y, por lo<br />

tanto, debe comprobarse para cada serie de mediciones. Además,<br />

Frecuencia<br />

120<br />

100<br />

60<br />

40<br />

20<br />

490<br />

492<br />

Hermann Josef Abs (1901–94), banquero<br />

3<br />

Figura 3: Distribución de frecuencias del nivel de llenado durante la<br />

prueba de aceptación de una llenadora, con valor medio de 500,7 ml l<br />

494 496 498 500 502 504 506 508


técnica+innovación ° Conceptos técnicos en la práctica: no tenga miedo de las estadísticas (capítulo 3)<br />

también debemos comprobar el intervalo de confianza. Este nuevo concepto<br />

fue acuñado por William Sealy Gosset (1876–1937) (prestaba<br />

servicios en la industria cervecera y publicaba bajo el seudónimo “Student”,<br />

de ahí la expresión distribución Student) y señala el área alrededor<br />

de la media, en la cual todos los valores pueden ser equivalentes.<br />

Esto también es demasiado abstracto, lo aclararemos mediante un<br />

ejemplo.<br />

Durante la prueba de aceptación antedicha, además del promedio<br />

naturalmente también debieron calcularse todos los valores restantes<br />

La fórmula para el intervalo de confianza es:<br />

VB = Intervalo de confianza<br />

Valor t = tomado de la tabla correspondiente<br />

s = Desvío estándar<br />

n = Cantidad de valores medidos (500)<br />

El valor se representa tanto con signo positivo como con signo negativo<br />

y se expresa como el rango alrededor del promedio:<br />

-0,36; 500,7; +0,36 o mejor:<br />

<strong>En</strong> el rango válido de 500,52 a 500,87, todos los valores son<br />

equivalentes.<br />

Promedio ml 500,7<br />

Desvío estándar ml 4,095<br />

Valor t extraído de la tabla 1,96<br />

Intervalo de confianza ml 0,36<br />

fi<br />

De los valores numéricos determinados es posible extraer diversas conclusiones<br />

adicionales. El analista experimentado rápidamente se dará<br />

cuenta de que hay algunas botellas llenadas insuficientemente y muchas<br />

llenadas excesivamente. De ello puede concluirse: el volumen de llenado<br />

nominal es correcto y, por lo tanto, cumple con la ley. No obstante,<br />

las botellas sobrellenadas implican una pérdida innecesaria de<br />

cerveza, la cual puede evitarse mediante un ajuste más exacto del nivel<br />

de llenado. Un simple cálculo empleando los datos obtenidos hasta<br />

ahora demuestra la magnitud de la pérdida de cerveza.<br />

Ejemplo de una cervecería:<br />

INFOBOX<br />

• INTERNET www.khs.com<br />

• CONTACTO<br />

Priv.-Doz. Dr.-Ing. Hartmut Evers,<br />

Gerente de laboratorios del Centro de<br />

Tecnología, <strong>KHS</strong> AG, Bad Kreuznach<br />

Teléfono: +49/6 71/8 52 -2252<br />

E-mail: hartmut.evers@khs.com<br />

Volumen de llenado 502,4 ml = exceso 2 ml =<br />

en promedio 0,002 l por botella<br />

Rendimiento de la llenadora 50.000 botellas/h 0,5 l NRW<br />

Tiempo de trabajo por día 8 horas/día<br />

Días laborables por año 220 días/año<br />

Pérdida de cerveza por año =<br />

0,002 l · 50.000 b/h · 1/00 hl/l · 8 h/d · 220 d/a<br />

= 1.760 hl cerveza<br />

Es asombrosa la cantidad de cerveza que se pierde, aunque las botellas<br />

estén sobrellenadas sólo dos milímetros. Infelizmente, la ley es<br />

muy estricta con los volúmenes de llenado insuficientes. Si los mismos<br />

se repiten algunas veces, se aplican multas. Pero el estado no recompensa<br />

los volúmenes de llenado excesivos, lo cual es una injusticia.<br />

Aquí llegamos al final de nuestra incursión en la estadística.<br />

Les agradezco sinceramente que se hayan interesado por estos temas<br />

un tanto abstractos durante todo este tiempo. Pero, si recordaran sólo<br />

uno de los ejemplos mencionados, su lectura habrá valido la pena. Por<br />

favor, piense que la estadística está sujeta solamente al sentido común<br />

de las personas, pero a los embaucadores les brinda un amplio campo<br />

de acción. La probabilidad de que usted en el futuro analice los cálculos<br />

estadísticos bajo una óptica totalmente diferente, puede haber<br />

aumentado. <strong>En</strong> este caso, el valor de p lo determina usted.<br />

Priv.-Doz. Dr. Ing. Hartmut Evers,<br />

Gerente de laboratorios del Centro de Tecnología, <strong>KHS</strong> AG<br />

56*57


Direcciones<br />

<strong>KHS</strong> AG<br />

Juchostrasse 20<br />

44143 Dortmund<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/231/569-0<br />

Fax +49/231/569-1541<br />

Planiger Strasse 139-147<br />

55543 Bad Kreuznach<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/671/852-0<br />

Fax +49/671/852-2411<br />

<strong>En</strong>zingerstrasse 139<br />

67551 Worms<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/6247/97-0<br />

Fax +49/6247/97-3215<br />

Ruwoldtweg 14<br />

22309 Hamburgo<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/40/6 37 03-3 71 00<br />

Fax +49/40/6 37 03-3 71 50<br />

Boschstrasse 1-3<br />

47533 Kleve<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/2821/503-0<br />

Fax +49/2821/26110<br />

Am Kirchfeld 3<br />

34454 Bad Arolsen<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/5691/8909-0<br />

Fax +49/5691/8909-15<br />

Kapellenstrasse 47-49<br />

65830 Kriftel<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/6192/491-0<br />

Fax +49/6192/491-144<br />

Jagenbergstraße 1<br />

D-41468 Neuss<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/21 31/31 86-01<br />

Fax +49/21 31/31 86-30<br />

www.khs.com<br />

Industriegebiet Scheid 16<br />

56651 Niederzissen<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/2636/9746-0<br />

Fax +49/2636/9746-45<br />

E-mail: info@khs.com<br />

<strong>KHS</strong> CORPOPLAST GMBH & CO. KG<br />

Meiendorfer Straße 203<br />

D-22145 Hamburg<br />

Alemania<br />

Teléfono +49/40/67 907 0<br />

Fax +49/40/67 907 100<br />

<strong>KHS</strong> MEXICO<br />

Av. Independencia Pte., 511<br />

Barrio del Calvario<br />

51350 - Zinacantepec, Edo, Mex.<br />

México<br />

Teléfono +52/722 276 2250<br />

Fax +52/722 218 1509<br />

E-mail: nohemi.iglesias@khs.com<br />

<strong>KHS</strong> HOLSTEIN SEITZ, S.A.<br />

Ctra. Rubi 88 - 1a Planta<br />

08173 Sant Cugat (Barcelona)<br />

España<br />

Teléfono +34/93 5908170<br />

Fax +34/93 5898930<br />

E-mail: miguel.pastor@khs.com<br />

<strong>KHS</strong> INDÚSTRIA DE MÁQUINAS<br />

LTDA.<br />

Av. Franz Liszt, 80<br />

Pq. Novo Mundo.<br />

02151-100 - São Paulo, S.P.<br />

Brasil<br />

Teléfono +55/11 2951 8100<br />

Fax +55/11 2951 8370<br />

E-mail: khs.brasil@khs.com<br />

<strong>KHS</strong> en todo el mundo: encontrará otras direcciones y posibilidades de contacto en<br />

Pie de imprenta<br />

EDITOR<br />

<strong>KHS</strong> AG, Dortmund<br />

REDACCIÓN<br />

Friederike Arndt, Manfred Rückstein,<br />

jj-media, Colonia<br />

DISEÑO GRÁFICO<br />

Konzeption+Design, Trawny / Quass von Deyen, Colonia<br />

Composición: Nicole Bock<br />

COLABORACIÓN<br />

Werner Ageling, Wolfgang Augel, Matthias Damm, Ludmila<br />

<strong>En</strong>ke, Priv.-Doz. Dr.-Ing. Hartmut Evers, Ulrich Fischer,<br />

Frank Haesendonckx, Jörg Hoffmann, Jaroslaw Niebisch,<br />

Jan-Karl Nielebock, Werner Oster, Ralph Pohl,<br />

Manfred Pschichholz, Rolf Rogren, Ferdinand Schmitt,<br />

Günter Unkrig, Andreas Waldscheck<br />

TRADUCCIÓN<br />

Fachübersetzungen CP MacKusick<br />

FOTOGRAFÍA E ILUSTRACIÓN<br />

Friederike Arndt, Beylemans Fotografie, Carlsberg,<br />

Burkhardt Hellwig, Jägermeister, pixelio/Damian<br />

Konietzny, shutterstock/Maram, Messe München GmbH,<br />

Ingo Rappers, shutterstock/svry, shutterstock/Yellowj,<br />

shutterstock/zphoto<br />

Esta información no es vinculante. Respecto a la ejecución<br />

y al suministro son relevantes únicamente las especificaciones<br />

técnicas de nuestras ofertas.<br />

Sujeto a modificaciones.<br />

30 1992-01-990/4 0709 SK

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!