J E S U S , MARIA, Y JOSEPH. D. C A R L O S I V .
J E S U S , MARIA, Y JOSEPH. D. C A R L O S I V . J E S U S , MARIA, Y JOSEPH. D. C A R L O S I V .
58 David, (r) asi lo han conocido los Santos, y asi también lê perirne uta mos nosotros mientras permanecemos en el infeliz estado de su infame servidumbre , y de la esclavitud de Lucifer, g Y qué medio tenemos mas proporcionado para romper ese yugo , y para quitar de nuestros hombros aquel peso sino el exercicio de misericordia? Eso es, si mal no lo entiendo , lo que nos dice Dios por Isaías , quando despues de prevenirnos el rigor de su indignación que merecen nuestros pecados, concluye, que por • las obras de misericordia , significadas en el óleo, quitará de nuestros hombros este peso , y de nuestros cuellos tan pesado yugo : Auferetur onus ejus de humero tuo, tí? jugum ejus de collo tuo , Çj? computrescet jugum à facie ole-i. (2) La misericordia con el próximo tanto mas nos aligera el peso de las préfias culpas, quanto mas nos gravamos con el ele remediar las agenas miserias: y tanto mas expeditos , y con mayor agilidad caminamos hacia el Cielo , quanto es mayor el peso con que por la misericordia con el próximo nos gravamos. (3) ¿ Decidnos , ó bendito P» S. Ignacio de Loyola , si quando perdonando por Dios los agravios recibidos de un enfermo , y llevándolo muchas leguas sobre vuestros débiles hombros , aunque en las tres primeras os fue su pesó casi insoportable , no experimentasteis en las restantes tanta dulzura interior, que caminando con increíble agilidad, os parecía no llevar la mole de aquel cuerpo tan pesado 5 sino la suavidad toda del espíritu de Dios? ¿Pero acaso necesitamos de estos convencimientos para cerciorarnos del mérito , y valor de la misericordia con los enfermos ? ¿ No estamos bien asegurados de que la cavidad cubre , y hace desparecer la multitud de nuestros pecados , (4) no solo en quanto á la culpa , impetrándonos su perdón, mas también en quanto á su reato, mereciéndonos la remisión de sus penas ? 2. No creo que os hayais olvidado del sábio , y prudentísimo consejo , que para el logro de estos mismos fines dio al soberbio Nabucodònosor el Santo Profeta Daniel : Redime , ó Rey, (i) Psalm, 37. $. (2) ísai. 10. 27. = Vide Perald. in Summ. Virtut. & Vitior. torn. i. tract. 5. ¿le Justitia. pte. 13. cap. 2. (3) S. Bonav. Diet. Salut, tit. 7. cap. 4. = Perald. ab. supr. (4) i. Petr. 4. 8.
59 Rey, !e dixo, con limosnas tus pecados, y tus muchas iniquidades, mediante las obras de misericordia con los pobres, (r) Pero tal vez no habréis advertido , que entre éstas es particularmente comprehendida la de subvenir á la indigencia de los pobres enfermos , que son , según la version Arabiga , los que se entienden aqui con el nombre de pobres: Remissionem pro peccatis tuis, postula eleemosinis , & operi, miseratione super ( vel erga) infirmos , pro iniquitatibus tuis. (2) Sí, Hermanos míos, la limosna duplicada que hacemos á esos dos veces necesitados hermanos, es en cierto modo , dice el P. S. Ambrosio , un nuevo bautismo , en el qual podemos lavarnos fácilmente de la culpa , y de su reato, si incurrimos en ella después de la gracia que se nos infundió en aquel Santo Sacramento. Pero con una muy notable diferencia , y es , ( salva siempre la fé ) que ella es mas iudulgente en cierto modo que el bautismo: porque quando éste sola una vez nos justifica , porque sola- una vez lo recibimos, por aquella lo merecemos tantas quantas son las veces que la distribuimos. (3) Es, afirma el P. S. Agustín , un sacrificio de propiciación con qué inclinamos la bondad de Dios , para que nos perdone , (4)- y con que expiando nuestras culpas nos disponemos para merecer la remisión de sus penas : Beneficentice , communionis noi ite obli- $ i-sci. : tàlibus enim hóstiìs promerètur Deus. (5) Y es , diré con Salomon en sus Proverbios , una santa , y espiritual usura , con que dando ai Señor en sus pobres enfermos la limosna que necesitan , recibimos de su Magestad el perdón de nuestras deudas, y las ganancias de mayores retribuciones. (6) Tanta , en fin , es la virtud que en sí contiene , que no de otra suerte que el ardor del fuego se apaga con el agua , ella resiste á los pecados , y detiene el castigo que merecen r Ignem ardentem extinguit arnia , eleemosina resistit peccatis. (7) Tan*ta es, repito,, que no dudó asegurar el P- S. Ambrosio, fundado en (i) Daniel. 4. 24. (2) Ap. Alapide, bic in cap. 4. Daniel. (3.) S. Ambros. Sermo. 42. infer. 6. post. Domin. 3. Qua-» drag, in fin. (4) S. August, ap. Alapide in cap. 4. i/. 24. Dan. (5) Hebr. 13. 16. (ó) Proverb. 19.. 17.= & S. Tbom. 2» 2-.'.quant-. 30. art.. 4. ad 1. (7) Eccli. 3. 33. Vide Peraldoi. ubi supr... . >•"
- Page 7 and 8: VII ILUSTRISIMO SEÑOR. SEÑOR: JLJ
- Page 9 and 10: Pag» t ALABADA SEA LA Ss«* TRINID
- Page 11 and 12: ììò la mortificación, 6 peniten
- Page 13 and 14: concursocon el fin: de excitar en t
- Page 15 and 16: que le abrasa, ò afligido con las
- Page 17 and 18: tc&rsla Verdatóá candid. A la pra
- Page 19 and 20: -cíe aquello ffikrfio i otte pot e
- Page 21 and 22: 13 guides, y nombrados sin distinci
- Page 23 and 24: ÏC fatiendo, (i) El precepto que d
- Page 25 and 26: lores , y menestras de las enfermed
- Page 27 and 28: fríos eh fa 'péteotïâ del pobre
- Page 29 and 30: 21 „puesto Dios en- sus manos , l
- Page 31 and 32: 23 asegura el P, S. Juan Chrisósto
- Page 33 and 34: medac!, (i). Santo era Ectquías Re
- Page 35 and 36: 2 7 dad côiTio sí- fuese el 'raâ
- Page 37 and 38: 37 cesitaHoS refiere Vale.no Máxim
- Page 39 and 40: 39 fue la misericordia de Job con l
- Page 41 and 42: ellos aprendola ciencia que me? es
- Page 43 and 44: so, en que e! Supremo St ñor , y C
- Page 45 and 46: las Sagradas Letras; (i) y la virtu
- Page 47 and 48: Si bien lo reparamos, ¿no es ciert
- Page 49 and 50: 4 1 dice el Espíritu Santo : (í)
- Page 51 and 52: ï-îcl así por tocios los enfermo
- Page 53 and 54: mos :• Indie abo tibí, ó homo ,
- Page 55 and 56: 55 dola alguna vez de un gusto líc
- Page 57: ss rò aun son mucho, mayores que e
- Page 61 and 62: 61 .figuradas unas, y oirás en las
- Page 63 and 64: 5 Andrés Avelino, y que un ctUtthl
- Page 65 and 66: testate faneratcris. (i) • Que mu
- Page 67 and 68: » - v ; * r • ' ò y m-isìch f\
- Page 69 and 70: 6 t ra preservarse cíe tcdo mal, y
- Page 71 and 72: universal: por ella sefan premiados
- Page 73 and 74: ' 6$ . & visitasti* thewquandw féc
- Page 75 and 76: perfectos, (r 5 , Se vîY quién du
- Page 77 and 78: to los que alguna vez ños "agravia
- Page 79 and 80: 7 1 podemos ayunar quando nos lo ma
- Page 81 and 82: antiguo PueWo, que mandaba socorrie
- Page 83 and 84: •ñám , ( i) Sí, Hermanns rftio
- Page 85 and 86: 77 no la halles despues en Dîos pa
- Page 87 and 88: 79 persuade el P. S. Gregorio -Naci
- Page 89 and 90: con vuestros pobres enfermo*, y à
59<br />
Rey, !e dixo, con limosnas tus pecados, y tus muchas iniquidades,<br />
mediante las obras de misericordia con los pobres, (r)<br />
Pero tal vez no habréis advertido , que entre éstas es particularmente<br />
comprehendida la de subvenir á la indigencia de los pobres<br />
enfermos , que son , según la version Arabiga , los que se<br />
entienden aqui con el nombre de pobres: Remissionem pro peccatis<br />
tuis, postula eleemosinis , & operi, miseratione super ( vel erga)<br />
infirmos , pro iniquitatibus tuis. (2) Sí, Hermanos míos, la limosna<br />
duplicada que hacemos á esos dos veces necesitados hermanos, es<br />
en cierto modo , dice el P. S. Ambrosio , un nuevo bautismo , en<br />
el qual podemos lavarnos fácilmente de la culpa , y de su reato,<br />
si incurrimos en ella después de la gracia que se nos infundió en<br />
aquel Santo Sacramento. Pero con una muy notable diferencia , y<br />
es , ( salva siempre la fé ) que ella es mas iudulgente en cierto<br />
modo que el bautismo: porque quando éste sola una vez nos justifica<br />
, porque sola- una vez lo recibimos, por aquella lo merecemos<br />
tantas quantas son las veces que la distribuimos. (3) Es,<br />
afirma el P. S. Agustín , un sacrificio de propiciación con qué inclinamos<br />
la bondad de Dios , para que nos perdone , (4)- y con<br />
que expiando nuestras culpas nos disponemos para merecer la remisión<br />
de sus penas : Beneficentice , communionis noi ite obli-<br />
$ i-sci. : tàlibus enim hóstiìs promerètur Deus. (5) Y es , diré con<br />
Salomon en sus Proverbios , una santa , y espiritual usura , con<br />
que dando ai Señor en sus pobres enfermos la limosna que necesitan<br />
, recibimos de su Magestad el perdón de nuestras deudas, y<br />
las ganancias de mayores retribuciones. (6)<br />
Tanta , en fin , es la virtud que en sí contiene , que no de<br />
otra suerte que el ardor del fuego se apaga con el agua , ella<br />
resiste á los pecados , y detiene el castigo que merecen r Ignem<br />
ardentem extinguit arnia , eleemosina resistit peccatis. (7) Tan*ta<br />
es, repito,, que no dudó asegurar el P- S. Ambrosio, fundado<br />
en<br />
(i) Daniel. 4. 24. (2) Ap. Alapide, bic in cap. 4. Daniel.<br />
(3.) S. Ambros. Sermo. 42. infer. 6. post. Domin. 3. Qua-»<br />
drag, in fin. (4) S. August, ap. Alapide in cap. 4. i/. 24. Dan.<br />
(5) Hebr. 13. 16. (ó) Proverb. 19.. 17.= & S. Tbom. 2»<br />
2-.'.quant-. 30. art.. 4. ad 1. (7) Eccli. 3. 33. Vide Peraldoi.<br />
ubi supr... . >•"