08.05.2013 Views

apuntes de lengua - IES Canarias Cabrera Pinto

apuntes de lengua - IES Canarias Cabrera Pinto

apuntes de lengua - IES Canarias Cabrera Pinto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> la noche. Es él el que ya viene subiendo la<br />

escalera… Frente a: Pero no, no es un sueño;<br />

es él el que me llama por mi nombre en el<br />

silencio <strong>de</strong> la noche, el él el que viene subiendo<br />

la escalera… En el segundo ejemplo se<br />

pue<strong>de</strong> ver la intención <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> enca<strong>de</strong>nar<br />

las oraciones.<br />

En muchas ocasiones ambos tipos <strong>de</strong><br />

oraciones se acompañan, logrando un efecto<br />

impresionista, parecido a pequeñas pinceladas<br />

que van, poco a poco, conformando el<br />

texto. El efecto estilístico que se persigue<br />

con el uso <strong>de</strong> la yuxtaposición es la rapi<strong>de</strong>z.<br />

La ausencia <strong>de</strong> nexos, llamada asín<strong>de</strong>ton,<br />

provoca que las pausas sean más cortas y<br />

que el contenido aparezca con más rapi<strong>de</strong>z y<br />

viveza en la mente.<br />

2.2. La coordinación<br />

La coordinación conlleva la presencia<br />

<strong>de</strong> nexos o conjunciones. Cuando estas conjunciones<br />

se empleen con profusión nos encontramos<br />

con el fenómeno <strong>de</strong>l polisín<strong>de</strong>ton;<br />

esta multiplicación <strong>de</strong> nexos pue<strong>de</strong><br />

utilizarse para dar la sensación <strong>de</strong> lentitud<br />

o también <strong>de</strong> multiplicidad <strong>de</strong> acciones. Esta<br />

intensificación o énfasis respon<strong>de</strong> a una<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>terminada por parte <strong>de</strong>l autor, ya sea<br />

con fines humorísticos, dramáticos, trágicos…<br />

Los distintos tipos <strong>de</strong> coordinación<br />

tienen diferentes valores: las coordinadas<br />

copulativas expresan i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> adicción o<br />

suma, lo que enfatiza la i<strong>de</strong>a. Por ejemplo:<br />

“Había un mostrador antiguo y anaqueles<br />

vacíos y arbitrarias columnas y un reloj…”<br />

También con la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> marcar el tiempo:<br />

“Leí el libro y me gustó” (no al contrario).<br />

Las coordinadas disyuntivas sirven para<br />

presentar diferentes posibilida<strong>de</strong>s. La<br />

multiplicación <strong>de</strong> enlaces disyuntivos también<br />

produce un efecto enfatizador o intensificador.<br />

Por ejemplo: “Puedo ir al teatro, o<br />

al teatro, o la ópera…” Las coordinadas adversativas,<br />

se emplean cuando se quiere<br />

oponer un significado a otro. A veces se utilizan<br />

con sentido recriminatorio (Sacó un<br />

4,8 pero no lo aprobaron). Las coordinadas<br />

explicativas, son las que explican otra proposición<br />

anterior que pudiera no haber quedado<br />

aclarada. Quizá en el <strong>lengua</strong>je coloquial<br />

se abusa <strong>de</strong> “o sea”, que a veces no<br />

significa nada. Por último, las coordinadas<br />

distributivas se organizan <strong>de</strong> manera correlativa<br />

a partir <strong>de</strong> diferentes partículas. Es<br />

aconsejable su uso pues sirven para aclarar<br />

36<br />

los diferentes matices <strong>de</strong> un razonamiento.<br />

Por ejemplo: “Sólo había dos opciones: o<br />

bien el incendio había afectado la instalación,<br />

o bien la gente la había cortado”.<br />

2.3 La subordinación<br />

La subordinación se utiliza para relacionar<br />

proposiciones que mantienen una relación<br />

jerárquica. Una <strong>de</strong> estas proposiciones,<br />

la llamada subordinada, <strong>de</strong>sempeña<br />

una función <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la principal, pue<strong>de</strong> ir<br />

<strong>de</strong>lante o <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la principal y lleva el<br />

nexo subordinado. Existen diferentes tipos<br />

<strong>de</strong> subordinadas según su función <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />

la oración: sustantivas, adjetivas y adverbiales.<br />

2.3.1. Las subordinadas sustantivas<br />

realizan las mismas funciones que los sustantivos.<br />

Esto permite al hablante jugar con<br />

diferentes posibilida<strong>de</strong>s para expresar i<strong>de</strong>as<br />

muy similares, obteniendo diferentes efectos<br />

expresivos que los hablantes y los escritores,<br />

hablantes más cualificados, suelen utilizar<br />

con intención y acierto.<br />

El estilo directo y el estilo indirecto representan<br />

a estos efectos, la mayor diferencia<br />

expresiva que nos ofrece el español. Ambos<br />

son dos formas <strong>de</strong> expresar las palabras <strong>de</strong><br />

una persona o personaje.<br />

El estilo directo consiste en la expresión<br />

directa <strong>de</strong> las palabras textuales que<br />

pronunció alguien: Mi hermano dijo: “Vendré<br />

tar<strong>de</strong> esta noche”. Siempre aparece un verbo<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>claración o enunciativo (también <strong>de</strong>nominado<br />

dixit) como <strong>de</strong>cir, pensar, preguntar…gráficamente<br />

se caracteriza por el empleo<br />

<strong>de</strong> los dos puntos, comillas o rayas, que<br />

prece<strong>de</strong>n a las palabras citadas.<br />

Este estilo se relaciona con el asín<strong>de</strong>ton<br />

pues no utiliza nexo. Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />

vista estilístico, transmite una sensación <strong>de</strong><br />

mayor viveza, autenticidad e inmediatez.<br />

También mayor objetividad, pues hay una<br />

voluntad <strong>de</strong> no inmiscuirse en las palabras<br />

<strong>de</strong> otro. Eso explica que en la prensa y en la<br />

novela, generalmente, se utilice el estilo directo,<br />

buscando un mayor protagonismo <strong>de</strong><br />

la persona o personaje que dijo las palabras.<br />

El estilo indirecto cita las palabras<br />

<strong>de</strong> alguien pero <strong>de</strong> manera indirecta, no textual,<br />

a través <strong>de</strong> una tercera persona que<br />

sirve como filtro <strong>de</strong> esas palabras; este<br />

hablante o narrador modifica las palabras<br />

textuales. Se produce una traslación verbal<br />

(el verbo cambia <strong>de</strong> tiempo, número y persona),<br />

hay que cambiar pronombres y otros

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!