08.05.2013 Views

Shih Tien-Lan. Estudio sobre la traducción del humor audiovisual ...

Shih Tien-Lan. Estudio sobre la traducción del humor audiovisual ...

Shih Tien-Lan. Estudio sobre la traducción del humor audiovisual ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Estudio</strong> <strong>sobre</strong> <strong>la</strong> <strong>traducción</strong> <strong>del</strong> <strong>humor</strong> <strong>audiovisual</strong> en chino y español desde una perspectiva cultural<br />

(Aquí no Hay Quien Viva)<br />

鞏茶:艾密力,你來的真是早啊!<br />

艾密力:鞏茶太太,晚到總比沒到好。<br />

鞏茶:還情到深處無怨尤咧。<br />

艾密力:真是個聰明伶俐的女人。但是夜路走多了小心碰到鬼哦, 阿桑。<br />

鞏茶:我走過的路比你吃過的鹽還多。<br />

艾密力:怪不得你的腿粗的跟大象一樣。<br />

鞏茶:不懂得敬老尊賢你小心有報應。<br />

璜:鞏茶跟艾密力,拜託你們有點秩序。我們現在投票表決艾密力他爸做<br />

我們的水管工, 幫我們修理排水道。<br />

鞏茶:姓奎的,千里送鵝毛,禮輕情意重。<br />

璜:這位大嬸,我看你是鼠目寸光。<br />

安德斯:璜說的對, 這個什麼鵝毛啊情啊意的我看有些不大好。<br />

鞏茶:安德斯,近水樓臺先摘月。<br />

安德斯:我還向陽花木早開春哩!<br />

璜:各位先生,各位女士,請大家理智一點。以我主席的素質,我請求大<br />

家在這個會議中,不要再亂用成語來擾亂投票。智者不聽廢言。<br />

鞏茶:做醫生的不會自已醫。滾蛋吧!姓奎的!你沒用了!滾遠一點吧!<br />

璜:親愛的鞏茶,損人不利己,自作孽不可活。你小心下一個輪到妳。<br />

Hemos cambiado casi todos los refranes originales por otros conocidos en el idioma<br />

meta pero mantener el hilo y <strong>la</strong> lógica de <strong>la</strong> conversación. Además, dado que <strong>la</strong><br />

gracia está en los equívocos de algunos refranes en el texto de origen, hemos hecho<br />

también algunas modificaciones en los refranes en chino para que <strong>la</strong> conversación<br />

tenga <strong>la</strong> misma función cómica.<br />

En los últimos años se ha puesto de moda reescribir los refranes chinos en Taiwán e<br />

incluso en China y Hong Kong. Se trata de cambiar uno o dos caracteres originales y<br />

sustituirlos por otros caracteres chinos con <strong>la</strong> misma pronunciación (前途茫茫/錢途<br />

- 44 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!