Piura 1 - Centenario José María Arguedas
Piura 1 - Centenario José María Arguedas
Piura 1 - Centenario José María Arguedas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Observaciones<br />
• Se me hizo un poco difícil el descifrar lo que decía en los manuscritos. A veces<br />
las letras no se distinguían si eran mayúsculas o minúsculas; no le daban<br />
importancia a la ortografía, pues tenían muchos errores. Algunos párrafos al<br />
inicio no han utilizado mayúsculas.<br />
• Se ha detectado también que se escribían palabras juntas por error<br />
mecanográfico, ya que les colocaban un “/” para separarlas.<br />
• Algunos textos han sido corregidos con lapicero azul algunos errores<br />
ortográficos (cambio de palabras). Estas han sido hechas sobre la palabra o por<br />
encima de ella.<br />
1
Índice<br />
Poemas ---------------------------------------------------------------------------------- 3<br />
Canciones ------------------------------------------------------------------------------- 5<br />
Poemas Tristes ------------------------------------------------------------------------- 7<br />
Yaravi ----------------------------------------------------------------------------------- 9<br />
Coplas (triste) -------------------------------------------------------------------------- 10<br />
Refrán ----------------------------------------------------------------------------------- 11<br />
Coplas- triste (II) ---------------------------------------------------------------------- 12<br />
Coplas- triste (III) --------------------------------------------------------------------- 13<br />
Síntesis de la monografía de la provincia de Morropón -------------------------- 18<br />
Altura de algunos lugares en la Provincia de Morropón ------------------------- 27<br />
Cuadro de distancias en kilómetros de los diversos lugares (Chulucanas) ---- 28<br />
Producción de la Provincia de Morropón ------------------------------------------ 34<br />
La Instrucción Pública en la Provincia --------------------------------------------- 39<br />
El Funcionamiento de la Primera Escuela en Chulucanas ----------------------- 40<br />
Relación de las Haciendas, nombre del Propietario y contribución<br />
rustica que pagan al Estado anualmente --------------------------------------- 41<br />
Aspecto Judicial de la Provincia ---------------------------------------------------- 43<br />
Original Escritura de Otorgamiento de Tierras ------------------------------------ 48<br />
Leyenda de los Cerros Pariacaca y Guitilingun ------------------------------------ 67<br />
Panorama Huancabambino ----------------------------------------------------------- 70<br />
Las Fiestas y las Danzas Típicas ----------------------------------------------------- 76<br />
San Pedro Chicuatero y el Mamayacu de las Aguas ----------------------------- 86<br />
Alcaldes de Juego ---------------------------------------------------------------------- 98<br />
Noviazgos, Raptos, Una carta original de 1,789 ---------------------------------- 118<br />
Leyenda del León- Gente------------------------------------------------------------- 131<br />
Una noche de Aquerrale: Haciendo un Siento o Mesa para ajustar un amor-- 140<br />
El Cerro, La Viuda-------------------------------------------------------------------- 163<br />
2
Poemas 1<br />
A solas.-<br />
En el jardín deleitoso<br />
me quisiera ver contigo<br />
para preguntartelo a solas<br />
por que ha sido tu retiro.<br />
“Regalo de pobre”<br />
“Ay” te mando el corazón<br />
el que gobierna la vida<br />
solo el alma no te mando<br />
por “quesa” prenda no es mia.<br />
“Tus decires”<br />
Dices que me has de dejar<br />
solo por verme llorar<br />
lloraria por que te quise<br />
no por que amor me va ha faltar.<br />
“Componte “el moño” ” (marinera)<br />
“Componte el moño”<br />
que vas al baile, ¡Ay!<br />
1 En el documento original, no se encuentra este título. Ha sido colocado como<br />
referencia.<br />
3
mejor no te lo compongas<br />
que ya no vas, que ya no vas<br />
con esos tus zapatitos<br />
de cordobán, cordobán.<br />
-“Engaño.”-<br />
Yo me casé contigo<br />
por dormir en buena cama<br />
“yagora” me sales diciendo<br />
que el colchón no tiene lana.<br />
“Asi es mi amor”<br />
El quererte es tener vida<br />
y el no verte me dá pena<br />
prefiero la muerte y verte<br />
antes “quel” no verte y tener vida.<br />
-.Partida triste.-<br />
Partí sin un adiós<br />
envuelto por la tristeza<br />
linda mechita de amor<br />
incendiaste mi existencia.<br />
4
Todas estas canciones son del lugar, son 2 cantadas por don Ramón Rosas de 46<br />
años de edad; toca guitarra con la que alegra las fiestas criollas en 3<br />
que se encuentra.<br />
en el mar quiso llorar<br />
de oir a su dueño cantar<br />
mil primores sin cesar.<br />
-. El tirano.-<br />
A mi me llaman tirano<br />
yo no hecho ninguna tirania<br />
lo que hecho es negar “semia”<br />
para todo el genero humano.<br />
Cuando yo me enamoré<br />
solo tuve real y medio<br />
con el real me la robé<br />
y con el medio la mantuve.<br />
El zapato me queda estrecho<br />
la media me hace calor<br />
la muchacha “questa” al frente<br />
-.Canciones.-<br />
2 En el texto original ésta palabra se encontraba tachada.<br />
3 En el documento original ésta palabra ha sido agregada.<br />
5
me tiene loco de amor.<br />
De Chiclayo para “dentro”<br />
canta un gallo refundido<br />
por el amor de las mujeres<br />
los hombres se ven perdidos<br />
Estas canciones son de don Manuel Timaná Urdiales de 86 años de edad.-No<br />
toca guitarra.-<br />
1.600.<br />
Colaboración de Jorge Lozada Alvarado, auxiliar de la Escuela de 2º Grado nº<br />
Poemas Tristes<br />
- Por forastero – (triste)<br />
Sin parientes i sin amigos<br />
lejos de mi propia tierra.<br />
Sin tener ningun amor<br />
ni aquien disipar mis penas.<br />
Asi es deleida la vida<br />
volver a mi propia tierra<br />
lugar adonde naci.<br />
6<br />
Chulucanas, Setiembre 17 de 1.947<br />
Firma Ilegible.
Melancolía-<br />
(triste)<br />
Que triste que canto un triste<br />
en las horas de una noche.<br />
un dia me puse amar<br />
todo me salio en contra.<br />
hoy dia Yo no más canto<br />
i mañana todo el dia.<br />
he de seguir mi porfia<br />
i hasta que cuentes por mia.<br />
mi Dios por ser poderoso<br />
anda desnudo i descalso,<br />
i como Yo tambien ando<br />
Pero a tu amor no lo alcanso.<br />
-La flor de mi esmero-<br />
(triste)<br />
Sembra la flor de mi esmero<br />
que la he traido de Francia<br />
no por que estés en instancias<br />
me mudes de jardinero.<br />
Cuando al pobre lo ven caído<br />
en el pobre no tienen fé,<br />
7
Acuerdate cuando fuimos<br />
por montes juntos los dos,<br />
alli fueron tus desmayos<br />
Cuando me digistes adios<br />
A la despedida (triste)<br />
Son tristes las despedida<br />
tambien da pena del que se va.<br />
dolor inmenso melancolía<br />
los que se quedan que no dirán.<br />
paloma blanca como te fuistes<br />
dejando triste mi corazón.<br />
Alzas el vuelo i me dejastes<br />
i mi consuelo tambien volo.<br />
Cartas escritas tengo en mi pecho<br />
i hoy se han desecho<br />
de ver tu amor.<br />
en vez de darle la mano<br />
le dan con la punta del pie.<br />
Estos cuatro primeros tristes son cantados por don Gérman Ramirez de 30 años<br />
de edad. Los canta al silencio de la noche i acompañado de guitarra que el mismo toca.<br />
8<br />
Chulucanas 26 de Julio de 1947
Tube una paloma hermosa<br />
criada en las alas de amor,<br />
ella vuela presurosa<br />
dejando mi alma en dolor.<br />
Vuela paloma querida<br />
que mi pecho es palomar<br />
como supe amar ardiente<br />
asi se Yo perdonar<br />
a las 5 de la mañana<br />
mi hermano vino a buscarme.<br />
Vamos hermanito mio<br />
nuestra madre ya es muerta.<br />
a las 6 e la mañana<br />
todo el mundo recorrido<br />
ando en busca de mi madre<br />
hace tiempo no la he visto.<br />
9<br />
-Yaravi-<br />
Estos dos Yaraví también son cantados por Gérman Ramirez acompañado de<br />
guitarra.<br />
Chulucanas 26 de Julio de 1947
1 Cuando te valles a bañar<br />
avisame un dia antes,<br />
para empedrarte el camino<br />
de pupildras i brillantes.<br />
2 Que te parece<br />
4<br />
bien mio<br />
que nos quieren separar,<br />
como se la ausencia<br />
fuera remedio para olvidar.<br />
3 no me importa el mes de mayo<br />
florecido el mes de Abril.<br />
De los amores que tienes<br />
de nada te han de servir.<br />
4 Hermoso jardín florido<br />
de las flores encarnadas<br />
atiendeme esta palabra<br />
-Coplas-<br />
(triste)<br />
Ausencia (triste)<br />
Amores<br />
Jardin florido<br />
4 En el texto original la letra “s” esta sobre escrita con la letra “c”.<br />
10
de este amor adolorido.<br />
Habla paloma dorada<br />
no te quedes pensativa<br />
que en las llamas del amor<br />
presa me lleva la vida.<br />
5- no hay planta<br />
como la plata<br />
que sin riego carga fruto<br />
encanta a las más bonita<br />
i apaga todo gusto.<br />
(Contestación)<br />
Estos tristes son cantados por don Felix Fárfan de 56 años de edad. se acompaña con<br />
guitarra que él mismo toca. (En la noche)<br />
Refrán<br />
El picante en mate<br />
i la china en petate.<br />
11<br />
Chulucanas 30 de Julio de 1947
Por don Isabel Zapata de 90 años de edad.<br />
12<br />
Chulucanas 1° de Agosto de 1947.<br />
Colaboración de Luis Puescas Zeta, auxiliar de la Escuela de 2° grado n° 1600<br />
de Chulucanas Provincia de Morropón.<br />
1 Mi “paisas” chulucanenses<br />
tienen sus cosas.<br />
Cuantas más pobres i feas,<br />
más pretenciosas.<br />
2 Sino le salen los cuernos.<br />
que le auguro don Antuco<br />
Será porque por Ventura,<br />
habrá ud. nacido “muco”.<br />
3 Por tu querer muero Yo<br />
i tu no me quieres ver<br />
-Coplas- triste (II 5<br />
)<br />
Luis Puescas<br />
5<br />
En el texto original no se encontraba “II”, ha sido colocado como referencia para el<br />
índice.
Yo quiero que tu me quieras<br />
i tu dale a no querer.<br />
4 Cualquiera puede querer<br />
a cualquiera, libremente,<br />
que no lo quieran a él<br />
eso es cosa diferente.<br />
Por don Alberto Briceño de 40 años de edad.<br />
1 (Por) Señores tengo un gallito<br />
de la cria de Juan Perez<br />
tiene la cabeza pelada<br />
de pelear con las mujeres.<br />
2 Mi gallo juega de noche<br />
porque de dia no ve,<br />
un dia que lo jugue<br />
rompio un “ojo de coche”.<br />
3 Cuarenticinco mujeres<br />
- Coplas - triste – (III 6<br />
)<br />
13<br />
Chulucanas 3 de Agosto de 1947<br />
6<br />
En el texto original no se encontraba “III”, ha sido colocado como referencia para el<br />
índice.
me salieron a pegar<br />
a todas las fui hiriendo<br />
con mi espadita de “miar”.<br />
4 El pájaro para volar<br />
las alas las encartucha,<br />
la mujer para “culear”<br />
Se encoje i abre la “chucha”.<br />
Estos cuatro tristes son cantados por Francisco Velasquez conocido con en<br />
nombre de “cholelo”.- de 48 años de edad.- canta a cualquier hora del dia o de la noche-<br />
se acompaña con guitarra.<br />
14<br />
Chulucanas 3 de Agosto de 1947<br />
Colaboración de Luis Puescas Zeta, auxiliar de la Escuela de 2° grado n° 1600<br />
de Chulucanas. Provincia de Morropón.<br />
1 Un testamento de amor<br />
que dentro de mi alma<br />
lo he hecho<br />
ordeno que cuando muera<br />
- Coplas –triste (IV 7 )<br />
Un testamento<br />
Luis Puescas<br />
7 En el texto original no se encontraba “IV”, ha sido colocado como referencia para el<br />
índice.
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
lo abrá la dueña de mi pecho.<br />
Voy hacer un juramento<br />
por hallarme aborrecido<br />
muero por ser tu querido<br />
todo lleno de sentimiento.<br />
Por fin mi amor cesó<br />
i tu no te determinas<br />
para romperte el con que “orinas”<br />
con uno que orino Yo.<br />
Los caminos<br />
me han cercado<br />
por separarme de ti,<br />
Separarme no podrán<br />
quitarme la vida si.<br />
Al silencio de la noche<br />
Un juramento<br />
Mi Amor cesó.<br />
Separarme de ti<br />
Un Amante<br />
15
6<br />
7<br />
8<br />
al ruido de unas (cadenas) 8<br />
Sale un amante a buscar<br />
Alivio para sus penas.<br />
Si de noche duermo i ando<br />
o por sosegar paseo<br />
me parece que te veo<br />
o contigo estoy hablando.<br />
Si duermo estoy Soñando<br />
es la pena que me asiste,<br />
Decirme cielo no vistes<br />
por donde mi amor paso,<br />
mira como me dejo<br />
como pájarillo triste<br />
No verte i quererte tanto<br />
es para mi un gran tormento,<br />
que de puro sentimiento<br />
Contigo estoy hablando<br />
Estoy Soñando<br />
Quererte tanto<br />
8 En el texto original ésta palabra se encuentra corregida con la palabra “campanas”.<br />
16
sueltan mis ojos el llanto.<br />
9 - Delirio –<br />
Amor de tanto delirio<br />
que todo el mundo lo sabe<br />
si hemos de vivir en martirio<br />
que se acabe, que se acabe.<br />
10 Hay ojos que dan enojos.<br />
Hay ojos que conversan.<br />
Hay ojos que con mirar<br />
consiguen lo que desean.<br />
11 Déjate 9<br />
de ser variable<br />
que con está van tres veces<br />
tambien el amor se cansa,<br />
dejate de cojudeces.<br />
Cantado por don Bernabe Mogollón de 49 años de edad. se acompaña con<br />
guitarra al silencio de la noche.<br />
9 En el texto original la tilde de ésta palabra se encuentra tachada.<br />
17<br />
Chulucanas 15 de Agosto de 1947<br />
Colaboración de Luis Puescas
SINTESIS DE LA MONOGRAFIA DE LA PROVINCIA DE MORROPON,<br />
ENTRESACADO DEL ESTUDIO MONOGRAFICO DE LA MISMA, TRABAJO<br />
INEDITO DE SU AUTOR: M. OCTAVIANO HIDALGO CARNERO, Auxiliar de la<br />
Escuela de 2° grado de Varones N°21, “Ignacio Sánchez”, de PIURA.-<br />
“Tierra norteña, con olor a algarrobo, muestra su vida al porvenir del Perú”.<br />
“SOLO SE AMA LO QUE SE CONOCE”.- Keyserling.-<br />
La Provincia de Morropón, mitad costeña, mitad serrana, creada por ley N°8174,<br />
es la más joven del DEPARTAMENTO DE PIURA.- Está formada por los distritos de<br />
Yapatera, Morropón y Salitral, en la costa y por los de Chalaco y Santo Domingo, en la<br />
sierra.- Los distritos de la costa pertenecieron a la Provincia de <strong>Piura</strong> y los de la sierra a<br />
la provincia de Ayavaca.-<br />
LÍMITES.- La Provincia de Morropón limita al N. con las provincias de Ayavaca y<br />
<strong>Piura</strong>; al S. el Departamento de Lambayeque; al E. la provincia de Huancabamba y al O.<br />
<strong>Piura</strong>.-<br />
SUPERFICIE.- Es de 3.405 km 2 .- La menos extensa de las provincias del departamento,<br />
siguiéndole Sullana, con 4.700km 2 .-<br />
POBLACION.- Según el Censo de 1.940, esta provincia tiene 62.980 habitantes y la<br />
población estimada al 30 de junio de 1.942, es de 65.366 habitantes.-<br />
DENSIDAD.- Su densidad es de 18.50 hab. por km 2 . ; es la más densa del departamento<br />
de <strong>Piura</strong>, siguiéndole Paita (12.67 h. por km 2 ), y Sullana con (11.85 hab. por km 2 ).-<br />
LATITUD: 5°, 05´, 54´´<br />
LONGITUD.- 80°, 10´, 18´´ (Oeste de Greenwichs-) .-<br />
TEMPERATURA:<br />
Máxima: Absoluta 37°, 5´.-Media: 30°, 9´<br />
Mínima: id. 14°, 4´ id. 20°, 5´<br />
VIENTRE RECORRIDO EN 24 HORAS.- En kilómetros……… 2.85.-<br />
CAPITAL.- La capital de la provincia es CHULUCANAS, con una población de 12.622<br />
habitantes, según el Censo de 1.940.- Actualmente, puede tener más o menos 15.000<br />
18
habitantes.- Extensa población, situada a las faldas del cerro Yananiques, desde el cual<br />
se contempla la ciudad en toda su amplitud, asi como el fértil valle que la rodea con su<br />
exuberancia y vegetación: el vallde Yapatera, regado por el Río de su nombre.-<br />
La ciudad de Chulucanas está a una altura de 120 metros sobre el nivel del mar.-<br />
Chulucanas es un antiguo pueblo, cuyo nombre fue o tiene su origen en la palabra<br />
quechua: CHULLU- CANI, me estoy derritiendo, etimología que puede tener su origen<br />
en el calor excesivo que hace en el lugar.- La mayor parte de sus habitantes se dedica a<br />
la agricultura.-<br />
EVOLUCION POLITICA.- A raíz de la independencia del Perú, se reconocieron las<br />
reducciones de Chulucanas.- Este decreto 10 fué dado por ...olivar 11<br />
el año de 1.925.-<br />
Posteriormente, el 19 de noviembre de 1.839, la Asamblea Constituyente de Huancayo,<br />
dió una ley, elevando a Chulucanas a la categoría de PUEBLO, y entraban los vecinos<br />
en posesión de sus respectivas casas y dejaba, conforme a ley, de ser propiedad de la<br />
Hacienda de Yapatera.-<br />
El 2 de enero de 1.857, el Libertador don Ramón Castilla, promulga una ley<br />
transitoria, estableciendo Municipalidades en Yapatera, Morropón, Salitral y Chalaco.-<br />
El 18 de agosto de 1.866, el Jefe Supremo Provisorio de la República, General<br />
Mariano Ignacio Prado, expidió un decreto, declarando pueblos “con el goce de los<br />
derechos políticos que le son anexos a las reducciones de Yapatera, Morropón y Salitral,<br />
en la provincia del cereado de <strong>Piura</strong>”.- En su art. 2° el citado decreto dice: “La<br />
expropiación de los terrenos, que sean necsarios para las poblaciones, se harán sin más<br />
requisito, que la tasación previa y el abono de su valor por los pobladores.”.-<br />
En 1.893, el General Don Lizardo Montero, fué designado por el Gobierno de<br />
entonces, para que fijara los límites de Chulucanas.- La extensión del pueblo en ese año<br />
era de 42 cuadras cuadradas, que regaló D. Vicente Eguiguren, primitivo dueño de la<br />
Hacienda Yapatera y aceptada por Resolución Suprema de 28 de abril de 1.873.-<br />
10<br />
En el documento original ésta palabra se encuentra con las letras “cr” tachadas.<br />
11<br />
En el texto original se encuentra la palabra corregida a mano, con la letra ”B” al<br />
inicio.<br />
19
Actualmente, la superficie de la ciudad de Chulucanas, elevada a Capital de la<br />
provincia de Morropón, es de 126 hectaréas, 4.500 cas. , o lo que es lo mismo: 180<br />
cuadras cuadradas, 8,378 varas 2.-<br />
DISTRITOS QUE FORMAN LA NUEVA PROVINCIA DE MORROPON.- Entre sus<br />
distritos por orden de importancia, tenemos en primer lugar:<br />
YAPATERA. -<br />
Creado por la administración de Bolivar en 1.825 y reconocido por ley de 2 de<br />
enero de 1.857.- Capital, Chulucanas, villa por ley de 22 de noviembre de 1.927.- A 120<br />
metros sobre el nivel del mar.- Es también capital de la provincia.- Su población es de<br />
25. 019 habitantes: 13.186 hombres y 11.833 mujeres.- La población de la ciudad es de<br />
15.000 habitantes, más o menos.-<br />
Este distrito comprende extensas y riquísmas haciendas.- Es la zona más valiosa<br />
y de más porvenir del departamento.- A la margen izquierda quedan Nómala, Huápalas<br />
y Vicús.- Al lado derecho San Martín, Talandracas, Campanas, Chapica, Yapatera, Sol<br />
Sol, Sáncor y Monte de los Padres y al fondo, ya cabecera de sierra: Talandracas.-<br />
La Hacienda Sol Sol es uno de los principales centros industriales del<br />
departamento.- Se cultiva la caña de azúcar, que dá fuertes renglones de ingresos al<br />
Erario Nacional: 360 toneladas al año, de azúcar.-<br />
La firma Eguiguren Hermanos ha instalado un valioso y moderno ingenio, que<br />
da magníficos resultados, consiguiendo un azúcar de superior calidad.- Las plantaciones<br />
de caña en este fundo son notables por su exuberancia y sorprendentes rendimientos.-<br />
Otra de las riquezas de este distrito es la ganadería, cuyo cuadro se verá más<br />
adelante.-<br />
Existen en el distrito ingenios de pilar arroz, siendo la producción de este cereal<br />
muy abundante, ocupando la provincia el primer lugar en su producción en el<br />
departamento, como se verá por el cuadro que veremos más adelante.-<br />
En este distrito, como en los de Morropón y Salitral no existe la propiedad<br />
rural.- La tierra está en manos de los terratenientes, quienes aún conservan métodos y<br />
20
sitemas feudales.- De allí la razón por la cual el colono siempre viva afanoso y en lucha<br />
continua con el gamonal, quien, en muchos casos abusa y explota al infeliz, obligándolo<br />
a trabajar gratuitamente.- Muchas veces, el gamonal despoja al colono de su tierra. que<br />
ha trabajado, desde la época de sus antecesores y ha gastado sus energías y medios<br />
económicos para hacerla productiva, sin indeminizarle sus gastos, sin más razón que<br />
esta: “La hacienda quiere la chácara y se la va a arrendar a D. Fulano de Tal”.- Muchas<br />
veces, un forastero se ha presentado en los momentos precisos en que la hacienda<br />
necesitaba dinero, para hacer ciertos gastos urgentes, o cancelar los intereses de una<br />
hipoteca bancaria y le ha exigido la chácara de aquel infatigable luchador.- Este, que ha<br />
gastado sus economía y ha sufrido los rigores del terrible flagelo del paludismo, y por<br />
ultimo, ha empeñado sus ”prendas” en la clandestina casa de préstamoos del pueblo,<br />
sabe que tiene al frente un horizonte negro y que no más llevará a su hogar el fruto de su<br />
trabajo, porque el gamonal lo ha despojado.- Poco le ha importado la historia triste de la<br />
posesión ininterrumpida de esa propiedad, desde tiempo inmemorial.- Clamorosostado<br />
suscintamente.-<br />
MORROPON.-<br />
Al igual que el anterior, creado por la administración de Bolivar en 1.825, y<br />
reconocido por ley de 2 de enero de 1.857.- Capital, Morropón, con título de villa por<br />
ley de 22 de noviembre de 1.927, a 142 metros de altura, sobre el nivel del mar.-<br />
Dista de Chulucanas 32 kilómetros.- Su población es bien trazada, calles anchas<br />
y rectas.- La población del distrito es de 13. 185 habitantes: 7.200 hombres y 5.985<br />
mujeres.-<br />
El mal endémico de este distrito es el paludismo, como consecuencia d… 12 la<br />
invasión que la hacienda Morropón ha ido haciendo de la ciudad, hasta llegar a sus<br />
puertas, constituyendo una seria amenaza para la vida de sus habitantes, que cada año<br />
tienen que pagar tributo, tan solo por la inhumanidad de los hacendados.- En otra época,<br />
Morropón tuvo su 13<br />
buenos tiempos de auge, y sus gentes gozaban de merecida fama de<br />
12<br />
En el documento original tiene sobre escrita la palabra “de”.<br />
13<br />
A ésta palabra le ha sido agregada la letra “s” al final.<br />
21
valerosos; hoy esta población se encuentra luchando por su salubridad y por su<br />
progreso.-<br />
El distrito de Morropón comprende las siguientes haciendas, valiósísimas y<br />
extensas: Buenos Aires, con terrenes en …bas 14<br />
orillas del río <strong>Piura</strong>; Pabur, en su<br />
margen izquierda.- Esta hacienda puede albergar al año 12.000 reses.- En la derecha:<br />
Morropón, Franco y Monte de los Padres y en la cabecera de la sierra el Algodonal.-<br />
SALITRAL-<br />
Este centenario distrito, fué creado por decreto de 8 de octubre de 1.840.-<br />
Capital el pueblo de San Andrés de Salitral.-<br />
La ley de 5 de setiembre de 1.904, dedujo de este distrito la hacienda de Chanro,<br />
para dársela al distrito de Canchaque, en la provincia de Huancabamba, creado en la<br />
misma fecha.-<br />
La población del distrito de Salitral es de 3.605 habitantes: -2.102 hombres y<br />
1.503 mujeres.-<br />
Dista de Chulucanas, capital de la Provincia, 70 kilómetros de camino de<br />
herradura.-<br />
Salitral ha sido desde épocas remotas una sección territorial muy minada, por lo<br />
mismo que dispone de bastante agua.- En tiempo de los incas, se sacó de la hacienda<br />
Hualcas, dos acequias grandes, de las cuales una fué para llevar agua a Pabur.-<br />
Abunda el ganado porcino, cabrío, vacuno y caballar, lo mismo que el forraje,<br />
bien sea maíz, algarroba o alfalfa.-<br />
En Salitral tiene lugar el empalmo de camino que une Huancabamba con <strong>Piura</strong>.-<br />
Dispone Salitral de ríos y haciendas como Serrán y el río Bigote.-<br />
SANTO DOMINGO.-<br />
14 En el texto original han sido agregadas al inicio las letras “am”.<br />
22
Este distrito fué creado por ley de 4 de noviembre de 1.887, y es en esta fecha<br />
que el distrito de Chalaco, que perteneció a la provincia de Ayavaca, se dividió en dos,<br />
denominados Chalaco el uno y Santo Domingo el otro, y cada uno de ellos tiene por<br />
capital el pueblo de su nombre.- La línea divisoria de ambos distritos la constituye el río<br />
Ñoma, desde su nacimiento hasta su confluencia con el río Grande.-<br />
La población del distrito es de 7.001 habitantes; 3332 hombres y 3.369 mujeres.-<br />
La capital del distrito es Santo Domingo, de clima muy agradable; sus alrededores son<br />
preciosos; por todas partes, cuando la vista alcanza a abarcar se contempla el color<br />
verde fresco y lozano de su preciosa campiña.- Cuando menos se piensa salta un chorro<br />
de entre las piedras y se esconde y vuelve a aparecer.- Por ser su clima excelente,<br />
muchas personas van a este pueblo a temperar, es decir, a tonificarse los pulmones y en<br />
muchos casos, para curarse la tisis; por esta razón y no existiendo la profilaxia en las<br />
gentes del lugar, que han dado albergue a gentes con la enfermedad avanzada, que han<br />
llegado de la costa, el ambiente está contagiado, no así los caseríos del campo, o<br />
algunos pueblos como Pambarumbe y Santiago, que gozan de un clima delicioso.-<br />
Alguien, con alguna razón ha dicho de Santo Domingo que es un pedazo de Suiza; lo<br />
único que falta es recursos para poder visitarlo continuamente.-<br />
El problema de la tierra tiene caracteres menos alarmantes en este distrito, que<br />
en los de Yapatera, Morropón y Salitral.-No existe el latifundio; cada uno es dueño de<br />
su parcela de tierra que constituyen las Comunidades.- Así tenemos las comunidades de<br />
Quinchayo, …iñarumbe, Chancha, Chungayo, Tuñalí, San Agustín, San Miguel, Ñoma,<br />
Caracucho y Simirís.-<br />
El santeño es un tipo sobrio, muy cortés y amante de la educación.- En las faenas<br />
agrícolas es incansable.- Labra su parcela de tierra arándola con yuntas y sembrando en<br />
ella productos exquisitos, como maíz, frijol, arveja, yuca, trigo, café, cacao y pequeñas<br />
cantidades de tabaco, con el que elaboran sus cigarros, después de prensada y seca la<br />
hoja, en un ato alargado llamado “guaña”.-<br />
Tampoco descuida el sembrío de la caña dulce, aunque en pequeña escala, con la<br />
que elaboran principalmente el famoso “cañazo” o aguardiente de caña, con sus<br />
correspondientes mieles.- Esta es la más valiosa y noble de sus producciones.- El<br />
cultivo de la caña es, en consecuencia, la ocupación de la clase mayoritaria.- El cañazo<br />
se elabora en porrones de barro, siendo la caña molida en trapiches, la mayor parte de<br />
23
los cuales están construídos de una madera muy resistente llamada hualtaco.- Estos<br />
trapiches son movidos por bueyes, destinándose en ésta operación a criaturas menores<br />
de edad.- Esta industria que rinde pequeños resultados económicos y que puede ser<br />
considerada como una industria casera es la necesariamente obligada en la sierra;<br />
suprimirla sería matarla y mermarle al Estado fuentes de ingreso; pero el abuso de ella<br />
trae funestas consecuencias, como lo vamos a ver.-<br />
El aguardiente de caña contiene, como es natural, alcohol.- Transtorna de tal<br />
manera el distema nervioso que el individuo embriagado pierde el control.- Entonces<br />
bulle en su espíritu el deseo de buscar “camorra”.- Va por esas laderas de Dios<br />
“pitando”, es decir, imitando el mujido de un toro y arrastrando el poncho en señal de<br />
reto, colgando del cinto un hermoso machete, terminado en una punta de doble filo.-<br />
Aquel que contesta el signo retador, “pitando” también, o el 15<br />
pisa el poncho, es con<br />
toda seguridad un rival, mejor dicho, pelea segura.- Una vez encontrados los rivales, se<br />
trenzan a machetazos, envolviéndose en el brazo izquierdo su poncho de lana, a manera<br />
de escudo, sin más padrinos que las rocas del estrecho sendero y sin más testigos que<br />
los sonoros golpes de sus afiliadas armas.- Muchas veces uno de los contrincantes cae<br />
mal herido o muerto; pero el criminal, dentro de su estado de inconciencia, recapacita y<br />
huye despavorido aprovechando de la obscuridad de la noche, o de la ausencia de seres<br />
vivientes en torno a él.- Es así como muchos crimenes quedan impunes y sus autores no<br />
sufren el castigo que el Código Penal señala, siguiendo en el camino del delito.-<br />
CHALACO<br />
Este distrito fué creado por la administración de Bolivar en el año 1.825 y<br />
reconocido por ley de 8 de enero de 1.857.- Capital el pueblo de Chalaco, hoy elevado a<br />
la categoría de villa, al igual que Santo Domingo.- Se encuentra a 2.244 metros de<br />
altura.-<br />
La población de distrito es de 10.830 habitantes: 5.316 hombres y 5.514<br />
mujeres.-<br />
15 En el texto original ha sido agregada la palabra “que” luego de “el”.<br />
24
El clima de Chalaco es saludable, pero más frío, que el de Santo Domingo,<br />
debido a su mayor altura.-<br />
Al crearse el distrito de Chalaco, tenía como añejo el de Santo Domingo, que<br />
como hemos visto, fué creado por ley de 4 de noviembre de 1.884, quedandole en<br />
consecuencia a Chalaco, Santiago, hoy elevado a la categoría de pueblo por ley 9379,<br />
Pambarumbe, también elevado a la categoría de Pueblo por ley 9449, Naranjo,<br />
Carrasquillo, Culebreros, San Cristóbal, Yamangol, también elevado a la categoría de<br />
pueblo por ley 9854, Ambrosio, Taspa, Totoral, Cabuyal, Trigopampa, Lanche,<br />
Guayquil, Santa Catalina de Moza y otros.-<br />
La semejanza entre ambos distritos: Santo Domingo y Chalaco, permite darse<br />
una idea de las costumbres, producciones, regimen de vida de sus habitantes, etc. Sin<br />
embargo, podemos agregar que el chalaco es un tipo más resuelto y valiente que el<br />
santeño, más gregario y más amoroso a la tierra, la que define con resolución y<br />
sacrificio.- No aceptan jamás la imposición por la fuerza.- Son demasiado tolerantes,<br />
pero cuando llega el momento de prueba son incontenibles.- Rara vez se ve molestado<br />
por el vecino y, cuando tal cosa ocurre es porque está de por medio la obra nefasta del<br />
tinterillo.- El tinterillo es aquel individuo que siempre procura estar metido en las<br />
Comunidades, sacando sus ventajas.- Es el “correveidile” entre el gamonal y el<br />
comunero o entre los comuneros mismos.- Tal vez la desconfianza que se tiene entre sí,<br />
sea una de las causas que originan los conflictos de tierras.- Hay casos y numerosos, en<br />
que para cambiar un toro de una banda a otra, han tenido que hacer uso del acta ante el<br />
Juez de Paz.- I es que, como dije al principio, el serrano es más apegado a la tierra, qe 16<br />
ama y quiere 17<br />
, que el “yunga”, ya se costumbrad o a vivir del jornal diario y sin tierra<br />
propia.-<br />
HIDROGRAFIA DE LA PROVINCIA.-<br />
Los ríos que riegan la provincia son los siguientes:<br />
RIO PIURA.-<br />
Corre a 3km. de la ciudad, 130 km. de longitud y 5.000 km 2 de<br />
drenaje.- Nace en las sierras de Huancabamba, en terrenos pantanosos alimentados por<br />
16<br />
En el documento original se encuentra sobre escrito “ue” sobre la letra “e”.<br />
17<br />
En el texto original se encontraba la última letra “e” en el mismo lugar que la coma.<br />
25
las lluvias, en las proximidades del pueblo de Huarmaca cuya iglesia parroquial marca<br />
en su techo de dos aguas l 18<br />
“divortium aquarum”.- Las aguas de este riachuelo, que<br />
pasa como una acequia por Huarmaca, a una altura de 2.080 m. sobre el nivel del mar,<br />
se van enriqueciendo con las de Naranjo y Tunas, pasa por unas quebradas hasta el sitio<br />
llamado Hualcas, llamándose Serrán y Salitral y más adelante el de <strong>Piura</strong>.- Recibe como<br />
afluentes el Chanro, el Canchaque, el Bigote, Corral del Medio, las Gallegas, Charanal,<br />
Yapatera y las quebradas de las Damas, Sáncor, Paccha y S. Francisco.-<br />
EL RIO YAPATERA.-Tiene<br />
su origen en el distrito de Frías (Prov. de Ayavaca)<br />
y se forma del descurrimiento de las aguas que riegan las faldas de los cerros Cacharís y<br />
Liza, entra formando caudal entre los cerros de Yapatera, Sol Sol, para regar las<br />
haciendas de este nombre y las de Chapica y Campanas, las que utilizan sus aguas en<br />
forma, hasta cierto punto arbitraria, represándolas y no dando lugar a que discurran por<br />
las acequias Lagunas y Ñacara, que pasan a pocos metros de la ciudad de Chulucanas.-<br />
EL RIO CORRAL DEL MEDIO.-<br />
Este río procede de las alturas del distrito de<br />
Chalaco, cuyas aguas se precipitan en formas de pequeños hilos por las quebradas de<br />
Tamboya y Chalaco.- Este río atraviesa el distrito de Morropón de E. a O. y después de<br />
regar las haciendas de Morropón y Buenos Aires, se une al rio Las Gallegas, que<br />
también nace en Chalaco y de esta manera forma el Río de Las Juntas, uno de los más<br />
importantes afluentes del río <strong>Piura</strong>.-<br />
EL RIO CHARANAL.-<br />
Con agua permanente todo el año, tiene su origen en los<br />
cerros Puñuno y Huamingas, del distrito de Frías y Chungayo, del distrito de Santo<br />
Domingo, por medio de las quebradas de Simirís y Hualas.- Después de haber dado sus<br />
aguas en los valles andinos, baja en torrente incontenible, arrastrando lo que encuentra a<br />
su paso, pasando por Quilpón hasta entrar a las haciendas Talandracas, Huerequeque y<br />
San Martín.-<br />
18 En el texto original se encuentra sobre escrita la palabra “el”.<br />
26
EL RÍO ÑOMA.-<br />
Es notable por ser desde su nacimiento hasta su confluencia<br />
con el río Grande, el límite natural, o la línea natural de separación entre los distritos de<br />
Chalaco y Santo Domingo.-<br />
QUEBRADAS.-La<br />
histórica quebrada de las Damas, en la hacienda Monte de<br />
los Padres, cuyas aguas bajan por el cerro Lúcumo y pasa por Solumbre, a<br />
inmediaciones del famoso Cerro de Pilán.- A esta quebrada, según cuenta la tradición,<br />
bajaban a bañarse las damas españolas, que vivían en la arcaica ciudad conocida con el<br />
nombre de “<strong>Piura</strong> la Vieja”, en el año de 1.533 y cuyas ruinas aún pueden apreciarse.-<br />
Esta ciudad fué abandonada por los españoles por lo insalubre de su clima.-<br />
ALTURA DE ALGUNOS LUGARES EN LA PROVINCIA DE MORROPON.-<br />
CHULUCANAS, en la plaza de Armas 120 m. altura.-<br />
Río Charanal en su cauce y en el punto de intersección<br />
con el camino a Morropón y quebrada de Solumbre 168 m. “<br />
Cerro Pilán, en el camino a Morropón 212 m. “<br />
Morropón, en la plaza de Armas 150 m. “<br />
Río Las Juntas, en su desembocadura 140 m. “<br />
Buenos Aires, en la casa- hacienda 182 m. “<br />
Río <strong>Piura</strong>, en el paso de Carrasquillo 135 m. “<br />
Río Las Gallegas, en su cause y en el punto de<br />
intersección con el camino a Salitral 145 m. “<br />
Río <strong>Piura</strong>, en Zapayal 155 m. “<br />
Puyuco, en al caserío de su nombre 203 m. “<br />
Río <strong>Piura</strong>, en Salitral 202 m. “<br />
27
Río <strong>Piura</strong>, en Serrán 240 m. “<br />
Talandracas, en la casa- hacienda 182 m. “<br />
Talandracas, en el caserío de su nombre 135 m. “<br />
CUADRO DE DISTANCIAS EN KILOMETROS DE LOS DIVERSOS LUGARES<br />
DE LA PROVINCIA A SU CAPITAL: CHULUCANAS.-<br />
De <strong>Piura</strong> a Chulucanas (carretra Panamericana) 51 km. asfaltado.-<br />
Desvío Panamericana a Nácara 9 km. afirmado.-<br />
De Nácara a Chulucanas 2 km. id<br />
OTRAS DISTANCIAS.-<br />
28<br />
Total: 62 km.<br />
De Chalaco a Chulucanas 60 km. herradura.-<br />
De Santo Domingo a Chulucanas 70 km. id<br />
De Salitral a Chulucanas 70 km. id<br />
De Morropón a Chulucanas 32 km. id<br />
De Morropón a Chulucanas (por Laynas) 36 km. id<br />
De Buenos Aires a Chulucanas 50 km. id<br />
--------------------------------------------------------<br />
De La Encantada a Chulucanas- Morropón<br />
por San Martín 39.5 km. herradura.-<br />
Laynas- Tortolitas 52.5 km. id<br />
Morante- Redondo- Olmos 90 km. id<br />
Buenos Aires, por Laynas 36.5 km. id
Morropón- por Pabur- 33.5 km. id<br />
Chulucanas- Frías 46 km. id<br />
Morropón- Santo Domingo 30 km. id<br />
De <strong>Piura</strong> a La Encantada 50 km. id<br />
--------------------------------------------------------<br />
De Tambogrande a Chulucanas (por S. Martín) 34.5 km. herradura.-<br />
De Tambogrande a Chulucanas (Por Encantada) 33 km. id<br />
De Tambogrande a Morropón (por Chulucanas) 64 km. id<br />
De Tambogrande a Salitral 99 km. id<br />
--------------------------------------------------------<br />
De Chulucanas a la hacienda Yapatera 4 km. herradura.-<br />
De Chulucanas al pueblo de La Encantada 3 km. id<br />
De Morropón a Buenos Aires (cap. de Distrito) 18 km. id<br />
De <strong>Piura</strong> a Tambogrande (dist. de la pro. <strong>Piura</strong>) 48 km. id<br />
--------------------------------------------------------<br />
IMPORTANCIA GANADERA DE LA PROVINCIA DE MORROPON.-<br />
Ya hemos dicho anteriormente que en la provincia se encuentran los más<br />
grandes latifundios del departamento de PIURA; por consigniente su producción<br />
ganadera es enorme, como puede apreciarse por el siguiente cuadro- resumen,<br />
extractado de la Investigación Pre- Censal, elaborado el año 1.941.-<br />
PROVINCIA DE MORROPON:<br />
Distritos<br />
Chalaco……....<br />
Sto. Domingo..<br />
Salitral……….<br />
Caballar<br />
881<br />
198<br />
372<br />
Mular<br />
287<br />
76<br />
296<br />
Asnal<br />
261<br />
338<br />
384<br />
29<br />
Vacuno<br />
3.583<br />
1.424<br />
3.907<br />
Lanar<br />
2.459<br />
267<br />
115<br />
Cabrío<br />
832<br />
160<br />
1.612
Morropón……<br />
Chulucanas…..<br />
872<br />
1.533<br />
3.856<br />
394<br />
660<br />
1.713<br />
30<br />
1.185<br />
2.252<br />
4.420<br />
12.224<br />
9.769<br />
30.907<br />
31<br />
1.521<br />
4.423<br />
8.560<br />
12.782<br />
23.946<br />
La gran hacienda Pabur, situada en el distrito de Morropón, posee también una enorme<br />
extensión del Despoblado de Olmos (Depto. Lambayeque).- Esta inmensa zona carece<br />
de aguua 19 ; felizmente Pabur ha resuelto este problema, abriendo “norias” o pozos, de<br />
los que se extrae el agua por bombas y motor.- Estas norias se construyen, haciendo<br />
excavaciones profundas, en forma cuadrada, por lo regular de 1.50 a 2 m. por lado.- La<br />
excavación tiene que hacerse hasta la profundidad donde se encuentre la capa de agua,<br />
que en el Despoblado se encuentra aproximadamenete 20<br />
a 100 metros bajo el nivel del<br />
mar.- La parte baja de las “norias” la “empalizan”, para evitar el desmoronamiento,<br />
debido a la humedad; para ello, se utiliza la madera del algarrobo que nunca se pudre,<br />
especialmente cuando el árbol es viejo.-<br />
En otros lugares del Despoblado se descubren vertientes naturales, cerca de los<br />
cerros y que se llaman “jaguayes”, y sirven para aprovisionarse de agua, tanto para uso<br />
domestico, como para el ganado.-<br />
“SACA” o número de animales que se separa durante el año para la venta o engorde.-<br />
VACUNOS de 500 a 2.700<br />
LANARES de 70 a 1.200<br />
CABRIOS de 100 a 6.800<br />
CRUZAMIENTO CON GANADO FINO; CON QUE ESPECIES Y RAZAS.- LOS<br />
RESULTADOS OBTENIDOS.-<br />
En los distritos de Chalaco y Chulucanas no se han<br />
efectuado cruzamientos; en el de Santo Domingo hace años, en la Hcinda SIMIRIS, se<br />
efectuaron cruzamientos con “Holstein”, encontrándose todavía algunos productos, sin<br />
que se haya tratado de mejorarlos.- En el distrito de Salitral, también se hicieron<br />
cruzamientos, pero no se puede precisar con qué animales y cuáles resultados.-<br />
19<br />
En el texto original “ua” se encuentra sobre escrito con la letra “a”.<br />
20<br />
En el documento original se encuentra la palabra corregida con “aproximadamente”.
Finalmente, en el distrito de Morropón. Hacienda PABUR- se ha efectuado<br />
cruzamiento con ganado “Shortoms”, importándose también ganado Zebú, que parece<br />
haberse aclimatado ya, porque su constitución orgánica es suceptible de adaptarse a las<br />
condiciones climatéricas de una zona tropical, lo que no sucedería en climas fríos.-<br />
La carne de este ganado alimentado en los despoblados, es de la más exquisita y<br />
sabrosa y es cotizada a precios elevados por los negociantes piuranos, que la expenden<br />
con toda garantía y confianza al mercado de PIURA, calculándose la salida de reses a<br />
otros mercados en 2.400 anuales, es decir, 200 reses mensuales, por término medio.-<br />
En la Hacienda PABUR existen vestigios de un antiguo sistema de reservorios y<br />
canales que avanzan, según unos, al despoblado de Cruz de Caña, y según otros hasta<br />
Catacaos y Sechura.-<br />
FORRAJES Y PASTOS.- ARBOLES Y ARBUSTOS.- PASTOS TEMPORALES Y<br />
PERENNES.- PLANTAS TUBEROSAS.-<br />
Al ocuparnos de la producción ganadera de la provincia, justo es también<br />
ocuparse de los alimentos del ganado, sin los cuales no podría subsistir.- Ellos son los<br />
siguientes y los principales:<br />
ALGARROBO.-<br />
Las vainas de esta leguminosa son muy apetecidas por el<br />
ganado vacuno, cabrío, caballar, mular y asnal, y casi todas las haciendas de la región<br />
las recogen en grandes cantidades, para ser vendidas al Servicio de Remonta del<br />
Ejército y particulares y también.- La resina del árbol, llamada “ñapique”, es con<br />
insistencia solicitada de fuera como antídoto eficáz de la disentería.- También su<br />
madera es empleada para construcciones y para fabricación de carbón.-<br />
ZAPOTE.-Es<br />
de hojas permanentes y su floración comienza en octubre y<br />
noviembre.- Los frutos del zapote son muy apetecidos por el ganado cabrío y porcino.-<br />
La semilla es comida por las aves: gallinas, etc.-<br />
31
HUALTACO.-<br />
También muy apetecido por el ganado como forraje, siendo su<br />
madera apreciada para construcciones, porque se petrifica, pudiendo durar siglos.- Tiene<br />
este árbol la característica de convertirse en arbusto, es qquellas regiones donde hay<br />
escasez de agua.-<br />
CEIBO.-<br />
Existe en las partes interiores, en la cabecera de sierra, cubriendo<br />
leguas de terrenos.- Es el árbol más alto de la región, de tronco grueso, verde y con<br />
abultamientos.- Actualmente la fibra, parecida al algodón, pero más fina, se desprecia,<br />
mientras el ganado recoge la semilla.-<br />
ARBUSTOS.-<br />
EL OVERAL.- Brota en los meses de lluvia.- El rendimiento de leche del<br />
ganado cabrío (cabras) aumenta sesiblemente 21<br />
cuando comen frutos de overal.- De sus<br />
hojas bien majadas se hacen emolientes para combatir las inflamaciones.-<br />
EL BICHAYO.-<br />
Planta de hojas perennes, que son comidas por las cabras y los<br />
frutos, parecidos al ciruelo son comidos por el hombre y del que se dice ser remedio<br />
probado contra la epilepsia.-<br />
BORRACHERA.-<br />
Que se caracteriza, como su nombre mismo lo indica, por<br />
contener un principio tóxico, causando graves intoxicaciones al ganado.-<br />
HIERBAS PERENNES.-<br />
Mencionaremos las principales sin dar detalles: La hierba blanca, la mano de ratón, el<br />
choclillo, la alfalfilla, el bledo, la escoba, el miñate y el charamusco.-<br />
21<br />
En el documento original ésta palabra se encontraba con una “n” agregada después de<br />
la silaba “se”.<br />
32
HIERBAS TEMPORALES.-<br />
La suravilla, el llope, el clavo, el rabo de garza, el<br />
cordoncillo, el naparo, el abrojo, la verdolaga, el yuyo, el tomate de culebra, la hierba<br />
mora, empleada 90 años para el beneficio del añil, el moco depavo, amor seco, el<br />
cadillo y otras.-<br />
PLANTAS TUBEROSAS.-<br />
LA YUCA DE MONTE.-<br />
Caracterizada por tener substancias nutritivas en su<br />
raíz y que tiene la propiedad de conservarse incorruptible y son el recurso más<br />
importante de los cerdos, que perciben por el olfato los tubérculos y que luego los<br />
extraen formando huecos.- El ganado cabrío también apetece la yuca de monte, y tiene<br />
la gran ventaja de que no necesita beber agua durante un tiempo prolongado, cuando<br />
come estas raices.-<br />
LA YUCA DE CABALLO.-<br />
También produce tubérculos bien desarrollados, los<br />
que son comidos por los cerdos y los asnos.- La gente acostumbra a llevar estos<br />
tubérculos al Mercado para venderlos a la gente pobre, que los come fritos o cocidos.-<br />
REGIMEN TRIBUTARIO DE LA PROVINCIA DE MORROPON.-<br />
22<br />
Este es un capítulo impoatantísimo que marca el pindice de la importancia de<br />
una provincia.- No producir nada, sería un delito de lesa patria: sería convertirse en un<br />
parásito que succiona la economía nacional.- Puede decirse, sin temor a equivocarnos<br />
23<br />
que lo queproduce una provincia, eso vale.- La provincia de Morropón, no obstante<br />
ser una provincia nueva- solamente tiene DIEZ AÑOS de creada- produce fuertes<br />
ingresos al Erario Nacional y marcha a la vanguardia de las demás del Departamento,<br />
bebido al esfuerzo coordinado de sus hijos y al aporte del Estado en sus más premiosas<br />
necesidades.- Adelante lo veremos.-<br />
22<br />
En el texto original la primera letra “a” se encuentra sobre escrita con la letra “r”.<br />
23<br />
En el documento original le han agregado una coma.<br />
33
Producción de la Provincia de Morropón.- SUPERINTENDENCIA GENERAL DE<br />
CONTRIBUCIONES.- Departamento de Contabilidad y Estadística Tributaria.- AÑO<br />
1.941.-<br />
Predios Urbanos<br />
Predios Rústicos<br />
Impto. Pro- Desocupados<br />
Rentas Soles de oro.-<br />
Id id id (Ley 9001)<br />
Utilidades Agrícolas y Ganaderas<br />
Id Industriales y Comerciales<br />
Id Profesionales<br />
Impuesto de Sucesiones<br />
El impuesto de Patente (Renta Municipal) al año S/. 6.590.00.-<br />
34<br />
S/. 2.599,56.-<br />
" 23.710,76.-<br />
" 1.745,31.-<br />
" 1.725,58.-<br />
" 12.133,93.-<br />
" 3.558,85.-<br />
" 28,50.-<br />
" 26,46.-<br />
Total: 45.558,95 soles oro.-<br />
CAJA DE DEPOSITOS Y CONSIGNACIONES.- DEPARTAMENTO DE<br />
RECAUDACIÓN.-<br />
DEPARTAMENTO DE ESTADISTICA Y TABULADORAS.- ZONA DE PIURA.-<br />
OFICINAS DE CHULUCANAS Y MORROPON.- SUPREMO GOBIERNO.- AÑO<br />
1.941.-<br />
OFICINA DE CHULUCANAS.- Recaudación.-<br />
Impuestos.- Recaudación.-<br />
Alcabala de enagenaciones<br />
S/. 782.66.-<br />
Alcohol Potable<br />
" 3.661.08<br />
Azúcar<br />
" 22.072.80<br />
Derechos de Inspección Farmacias<br />
" 97.50<br />
Estanco Fósforos<br />
" 12.765.30
Estanco Sal<br />
Estanco Tabaco<br />
Fondo Defensa Nacional- Estanco Naipes-<br />
Libretas Consc. Militar<br />
Impuesto Registro<br />
Impuesto Sucesiones<br />
Impuesto al Rodaje- Derechos de Rodaje-<br />
Predios Urbanos. Rústicos, Utilidades, Sueldos<br />
Licencias policía, Papel multas, Conttrucción<br />
Palacio Justicia- 10% nombramientos, Mojonazgos<br />
Sobre impuesto al azúcar<br />
LA OFICINA DE MORROPON PRODUCE POR<br />
ESTOS MISMOS CONCEPTOS la suma de<br />
La de CHALACO por idem, la suma de<br />
La de SANTO DOMINGO, por idem produce la suma de<br />
Lo que hace un total general de<br />
PRODUCCION AGRICOLA.-<br />
35<br />
" 15.904.71<br />
" 43.297.40<br />
" 447.00<br />
" 11.00<br />
" 68.87<br />
" 26.46<br />
" 1.621.00<br />
" 8.917.97<br />
" 315.55<br />
" 11.023.70<br />
TOTAL: S/. 121.023.70<br />
ESTADISTICA DE LA PRODUCCION DE ARROZ EN LA PROVINCIA.-<br />
Distritos de<br />
la<br />
provincia.-<br />
Chulucanas<br />
Morropón<br />
Salitral<br />
Superfici<br />
e total<br />
Hectarea<br />
2.849<br />
2.320<br />
1.067<br />
Cáscara<br />
kilos hectar.<br />
8´288.556<br />
6´074.070<br />
2´697.900<br />
Prod.<br />
por<br />
Hectare<br />
a kilos.-<br />
2.909<br />
2.619<br />
2.528<br />
% de<br />
superf. c.<br />
relac. al<br />
año anter.<br />
145<br />
99<br />
180<br />
%<br />
prodce.<br />
cáscara<br />
rel. año<br />
171<br />
142<br />
188<br />
S. 94.128.71<br />
S. 2.439.84<br />
S. 5.476.27<br />
S. 223.068.52<br />
Dif. sup.<br />
rel. año ant.<br />
klos<br />
mayor-men<br />
8886 -------<br />
-------- 27<br />
473 --------<br />
TOTAL: 6.236 17´060.526 2.736 127 161 1.332 ------<br />
Como se vé por el cuadro que hemos expuesto, la provincia de Morropón produce- al<br />
año la enorme cantidad de 17´060.526 kilos de arroz en cáscara, en una superficie de
6.236 hectáreas.-Los distritos de Chalaco y Santo Domingo no son productores de arroz,<br />
por ser serranos.-<br />
ALGODON.- Esta zona no es algodonera.- Sin embargo, en los distritos de Chulucanas<br />
y Morropón, se siembran 804 hectáreas, con una producción de 648.250 kilos de<br />
algodón en rama: 778 kilos por hectárea, haciendo un total de 221.970 kilos de algodón<br />
limpio, lo que representa 226 kilos por hectárea de algodón limpio.-<br />
ARBOLES FRUTALES.-<br />
Las principales producciones frutícolas son: mangos, limones y paltas, cuya<br />
24<br />
producción es tan basta que se remite anualmente a otros mercados como Lima y<br />
pueblos del tránsito.-<br />
Sin embargo, a esta zona se debería destacar un miembro del Servicio de<br />
Fomento Frutícula, para enseñar a los agricultores los métodos de la fruticultura<br />
moderna, en especial la poda; pero todos los agricultores se encuentran interesados en<br />
25<br />
conservar empíricamente el fruto de sus afanes, develos y fatigas.-<br />
La producción del mango es intensa.- El ejemplar es apreciado debido a su sabor dulce<br />
y de pulpa carnosa.- A veces se ven atacados por plagas, consistentes en un gusano que<br />
se introduce a la pulpa, causando daños considerables; especialmente, cuando el año es<br />
abundante en aguas.- Hay una variedad de mango enano llamada “chililique” por los<br />
agricultores.- No tiene fines comerciales por no dar rendimiento.- Todos los años, el<br />
mercado de Lima, se ve invadido por este exquisito como costoso producto, que hace<br />
competencia con el mango de Ica, al que desplaza, por ser aquel más caro, más<br />
presentable, pero menos dulce y jugoso, que el mango morropano.-<br />
LOS ARBOLES CITRICOS.-<br />
Los limones y naranjas producidos en las huertas del<br />
valle Yapatera, tienen una gran demanda en el mercado de Lima.- Anualmente se<br />
remiten a la capital millares de cajas conteniendo estos productos: mangos y paltas, asi<br />
como piñas.- Desgraciadamente, los afanes de los agricultores se ven defraudados con la<br />
24<br />
En el documento original la letra “b” de ésta palabra, está sobre escrita con la letra “v”<br />
25<br />
En el documento original a ésta palabra le han agregado la letra “s”, después de la primera “e”.<br />
36
aparición esporádica de plagas, entre ellas la llamada “gomosis”.- La queresa más<br />
común e… 26 Chulucanas es la Selenaspidus articulatus 27 , que se hallan en los<br />
limoneros en 100% y en los naranjos en 80%.- La infestación de los limoneros por las<br />
queresas no ha mermado 28<br />
mucho la producción.-<br />
LOS PALTOS.-<br />
La producción de paltas exquisitas en Morropón es proverbial.- Esta es<br />
una fruta, que sin ser grande como la de la montaña de Chanchamayo, en cambio tiene<br />
la particularidad de ser más sabrosa; por eso, con mucha razón se le ha llamado “la<br />
mantequilla del pobre” por su blandura y exquisitez.- Todos los años, por los meses de<br />
octubre noviembre y diciembre, el mercado de <strong>Piura</strong> se ve invadido por esta codiciada<br />
fruta, cuyo precio llega a veces a cotizarse a 5 centavos en el lugar deproducción,<br />
bajando en <strong>Piura</strong> al precio de 10 centavos cada una.-<br />
GENERALIDADES.- Por ser la provincia de Morropón una zona netamente agropecuaria,<br />
la producción agrícola es inmensa.- Por eso, con sobrada razón se ha dicho<br />
que constituye la despensa del departamento de <strong>Piura</strong>.- Lo único que falta es hacer de<br />
cada habitante un pequeño propietario, parcelando las grandes haciendas y<br />
repartiéndola 29<br />
en parcelas más o menos extensas.- Así mismo, falta la técnica necesaria<br />
para producir ciéntificamente tantos productos que hoy se pierden por falta de dirección<br />
técnica.-<br />
26<br />
La palabra es ilegible, revisar el archivo original<br />
27<br />
En el documento original a estas palabras le han agregado comillas<br />
28<br />
En el texto original estas palabras se encuentran separadas por un "/"<br />
29<br />
En el texto original se le agregó al final la letra “s”<br />
37
Año de 1.941.-<br />
Primer Semestre.- Nacimientos.-<br />
Varones 283<br />
Segundo Semtre. Nacimientos<br />
Mujeres 294<br />
Total: 577 577<br />
Varones 412<br />
Mujeres 371<br />
Total: 783 783<br />
Durante el año: 1.360<br />
Defunciones.-<br />
Primer Semestre. Varones 262<br />
Mujeres 228<br />
Total: 490 490<br />
Segundo Semtre. Varones 131<br />
Mujeres 137<br />
Total: 268 268<br />
Durante el año: 758<br />
CLASIFICACION DE LOS FALLECIDOS POR EDADES:<br />
De 0 a 1 años 375 De 40 a 50 41<br />
De 1 a 5 " 109 De 50 a 60 28<br />
De 5 a 10 " 36 De 60 a 70 18<br />
De 10 a 20 " 23 De 70 a 80 17<br />
De 20 a 30 " 45 De 80 a 90 9<br />
De 30 a 40 " 49 De 90 a 100 8<br />
38<br />
TOTAL: 758<br />
La mortalidad durante este 30 año está representada por el 52.79%, correspondiendo<br />
a la infantil de 1 a 10 años la elevada cifra de 580 niños,<br />
; 375 de 0 a 1 años; 109, de 1 a<br />
5 años y 36, de 5 a 10 años.- No está inclupido el grupo de 10 a 20 años, representado<br />
30 En el texto original esta palabra ha sido completada con “est”
por 23 individuos, que lo consideramos reducido, y menos expuesto a las enfermedades<br />
infantiles: Gastro- enteritis, bronquitie, viruela, tos ferina, difteria, sarampión.-<br />
De 1.360 niños nacidos en 1.941, hay 695 varones y 665 mujeres,<br />
lo que representa<br />
un aumento de 30 varones sobre mujeres, equivalente al 2.20%.-<br />
MATRIMONIOS.-<br />
Durante el año 1.941 se realizaron solamente 38.-<br />
LONGEVIDAD.-<br />
No deja de ser halagador- por otro lado sensible- el numero de ancianos entre 90 a<br />
31<br />
100 años: lo que equivale a la fortaleza de la raza y al me- medio ambiente; asi como<br />
al régimen de vida.-<br />
LA INSTRUCCION PUBLICA EN LA PROVINCIA.-<br />
He aquí uno de los grandes problemas nacionales, de cuya solución depende la<br />
32<br />
grandeza y prosperidad del país.- El día en que … el Perú se establezcan escuelas<br />
hasta en sus más aprtadas 33<br />
regiones y el maestro sea debidamente remunerado, ese día<br />
habrá sonado la hora de su verdadera redención.-<br />
Para el autor de este trabajo, tratar el punto relacionado con la Instrucción<br />
Pública, implica tocar el problema más sustantivo e imperioso de nuestra vida nacional.-<br />
Todo lo que se gaste en escuelas, es pequeño comparado con el enorme beneficio que<br />
reporta al País, sacar de la ignorancia a tanto elemento que lo engrandezca más tarde.-<br />
Aquellos países que han resuelto su problema educacional, son, sin lugar a<br />
dudas, los que están a la cabeza de los demás.-<br />
En el Presupuesto General de la República, se ha asignado la partida de S/.<br />
8.682,64 oro al mes, o sea, S/. 104.191,68 oro al año, para el sostenimiento de 8 Centros<br />
31<br />
Esta palabra ha sido corregido con lapicero, colocándole tilde en la í<br />
32<br />
En el texto original aquí se agregó la palabra “en”<br />
33<br />
En el texto original esta palabra fue corregida con “apartadas”<br />
39
Escolares y 40 Escuelas Elementales, con 81 maestros, sin incluir los de las Escuelas<br />
Fiscalizadas,<br />
que ascienden a 14, y cuya relación daremos más adelante.-<br />
ESTADISTICA EDUCACIONAL.-<br />
Según los cuadros estadísticos, correspondientes al año 1.940, en la provincia se<br />
matricularon 2.991 niños de ambos sexos y en 1.943 se matricularon 3.906, lo que<br />
equivale un aumento del 30.24%.-<br />
1er año.-<br />
Hom<br />
.<br />
CLASIFICACION DE LOS ALUMNOS MATRICULADOS POR SEXO Y<br />
AÑO DE ESTUDIOS/ 1.940.-<br />
Muj<br />
.<br />
2° año.- 3er año.- 4° año.- 5° año.- Total Tot.<br />
Gral<br />
Ho<br />
m<br />
Muj<br />
.<br />
Hom<br />
.<br />
Mu<br />
j<br />
Hom<br />
.<br />
40<br />
Mu<br />
j<br />
Ho<br />
m.<br />
Mu<br />
j<br />
Hom<br />
.<br />
.003 .123 203 196 150 107 78 41 52 38 1486 1505 2.991<br />
ESCUELAS FISCALIZADAS.- (MIXTAS) .-<br />
Las siguientes son las haciendas que sostienen sus escuelas, de acuerdo con los<br />
34<br />
prescito en la Ley Orgánica de Educación Pública:<br />
Charanal de Bigote, Serrán, Campanas, Talandracas, Nómala, Morropón, Sol Sol<br />
(Sección Pueblos Nuevos), Sol Sol (Sección Paccha), Pabur (Sección La Matanza),<br />
Huápalas, Vicus, Ingenio de la Hacienda Buenos Aires, Malacasí y San Martín.-<br />
EL FUNCIONAMIENTO DE LA PRIMERA ESCUELA EN CHULUCANAS.- SU<br />
PRIMER MAESTRO Y EL SUELDO QUE PERCIBIA.-COPIA DEL ACTA DE LA<br />
SESION MUNICIPAL.-<br />
"En sesión de 27 de junio de 1.885, se acordó a propuesta del Alcalde "don<br />
Manuel Evaristo Manrique, el establecimiento de una Escuela, para "que reciban<br />
instrucción multitud de niños que vagaban por las calles.<br />
34 En el texto original le han agregado una “r” entre la “c” y la “i”<br />
Muj
"Esta comenzó a funcionar el 13 de julio del mismo año, bajo la dirección de<br />
don Victor Manuel de los Ríos, con el haber mensual de DIEZ SOLES; CUATRO<br />
sufragados por la Municipalidad y el RESTO por los padres de familia".-<br />
No sabemos aciencia cierta cuánto tiempo funcionaría esta escuela "sostenida"<br />
por la Municipalidad deentonces y por los padres de familia.- Séanos permitido, de<br />
todos modos, rendir homenaje a la memoria de don Victor Manuel de los Ríos, el<br />
primer maestro que tuvo Chulucanas, cuya vida sería la de un mártir, a juzgar por el<br />
"sueldo" que llegó a percibir y "la multitud de niños que vagaban por las calles".<br />
Existen también Escuelas Particulares ; pero la que ha sobrevivido y aún sigue<br />
manteniendo su prestigio, es la que actualmente dirige la Sra. Juan T de Guerra,<br />
prestigiosa educacionista chulucanense.- Esta Escuela lleva el nombre "Niño Jesús de<br />
Praga".- Cumple una meritoria labor educacional y es mixta.-<br />
RELACION DE LAS HACIENDAS, NOMBRE DEL PROPIETARIO Y<br />
CONTRIBUCION RUSTICA QUE PAGAN AL ESTADO ANUALMENTE.- Datos de<br />
la Dirección General de Contribuciones.-<br />
Nombre de la Hacienda.- Propietario<br />
DISTRITO DE SANTO DOMINGO.-<br />
Simirís Jacinto Pasapera<br />
DISTRITO DE SALITRAL.-<br />
El Ala Alejandro León M.<br />
Serrán y Hualcas Hros. Basilio Ubillús.<br />
Bigote Juan Cuglievan<br />
Salitral id id<br />
DISTRITO DE MORROPON.-<br />
Neg. Agrícola y Ganadera Pabus Sociedad Anónima<br />
Hdas. Morropón y Franco E. Arrese e Hijos<br />
Buenos Aires Cristina L. de Rospigliosi<br />
41<br />
Contribución<br />
Anual.-<br />
S/. 126.00<br />
70.00<br />
526.00<br />
756.00<br />
551.24<br />
S/ 3.780.00<br />
" 1.024.80<br />
" 1.575.00
El Algodonal Testamentaría Adrianzén<br />
DISTRITO DE YAPATERA.-<br />
Hda. Sáncor Hros. Carlos Schaefer<br />
" Ñómala Miguel Seminario<br />
" Huápalas Alejandro Barúa Ganoza<br />
" Vicús Francisco Muro<br />
Negociación Azucarera Sol Sol Eguiguren Hermanos<br />
Hda. Yapatera id id<br />
Neg. Chapica y Campanas Hros. Alejandro León M.<br />
Hda. San Martín J. Ricardo Seminario A.<br />
" Charanal id id<br />
" Talandracas Hros. Eduardo Reusche<br />
" Monte de los Padres Abelardo Palacios.<br />
" Argüelles Eduardo Schaefer<br />
TOTAL:<br />
Contribuyentes<br />
25<br />
5<br />
4<br />
4<br />
12<br />
RESUMEN<br />
Distritos Renta Líquida<br />
Anual<br />
Chalaco<br />
Sto. Domingo<br />
Salitral<br />
Morropón<br />
Yapatera<br />
42<br />
S/. 7.450.50<br />
" 3.500.00<br />
" 27.203.50<br />
" 93.140.00<br />
" 213.156.98<br />
" 140.00<br />
" 511.34<br />
" 315.00<br />
" 2.314.10<br />
" 424.84<br />
" 1.669.50<br />
" 3.780.00<br />
" 2.835.00<br />
" 1.499.00<br />
" 382.38<br />
" 378.00<br />
" 630.00<br />
" 181.44<br />
S/. 23.471.03.-<br />
Contribución Anual<br />
S/. 521.50<br />
" 245.00<br />
" 1.904.23<br />
" 6.519.80<br />
" 14.921.00<br />
TOTAL: 50 5 distritos S/. 344.450.98 S/. 24.111.53.-<br />
El distrito de Chalaco no aparece con ninguna hacienda, pero como son comunidades,<br />
estas pagan su contribución rústica.-
Ignoramos las razones por las cuales no figuran en esta relación, las haciendas<br />
Malingas, Malinguitas, El … 35<br />
, Jacanacas, etc.-<br />
Por lo que se vé, en este mismo cuadro estadístico, aparece el distrito deYapatera<br />
con 12 latifundios, que producen al año, por concepto de Contribución Rústica la<br />
cantidad de S/. 14.921 oro; el distrito de Morropón, con la cantidad de S/.6.519.80 oro;<br />
el de Salitral con la cantidad de S/. 1.904.23 oro; el de Santo Domingo con una sola<br />
hacienda, con la cantidad de S/. 125.00 oro; mientras que el distrito de Chalaco, que no<br />
posee una sola hacienda, sino 25 pequeños contribuyentes, dueños de terrenos<br />
comunales, produce la cantidad de S. 521… oro.- La razón por la cual Chalaco no posee<br />
latifundios, la daremos a conocer más adelante, cuando hagamos un poco de historia y<br />
nos refiramos a la INVASION DE PIURA POR LOS CHALACOS,<br />
allá por el año de<br />
1.883.-<br />
ASPECTO JUDICIAL DE LA PROVINCIA.- DISTRITO JUDICIAL DE PIURA Y<br />
TUMBES/ AÑO de 1.942.-<br />
Provin<br />
cias<br />
<strong>Piura</strong><br />
Sullana<br />
Paita<br />
Morropón<br />
Homicidio<br />
3<br />
-<br />
-<br />
16<br />
Lesiones y riñas<br />
23<br />
6<br />
12<br />
50<br />
Honor sexual<br />
44<br />
59<br />
44<br />
57<br />
Cuadro Estadístico de Delitos.-<br />
Matrim. ilegal<br />
Violación de domicilio<br />
Contra el patrimonio<br />
35 En el documento éstas palabras se encuentran tachadas<br />
-<br />
-<br />
1<br />
-<br />
6<br />
2<br />
2<br />
2<br />
43<br />
23<br />
11<br />
33<br />
43<br />
Incendio.<br />
5<br />
2<br />
2<br />
1<br />
Contra los deberes de fincas<br />
7<br />
2<br />
1<br />
4<br />
Cont. la autor.<br />
-<br />
-<br />
3<br />
1<br />
Cont. la fé púb.<br />
2<br />
3<br />
-<br />
-<br />
Accidentes automovilísticos<br />
11<br />
3<br />
4<br />
5<br />
Invest. p. muerte<br />
4<br />
9<br />
3<br />
2<br />
Tentativa delitos<br />
-<br />
2<br />
-<br />
1<br />
Total de instrucciones.-<br />
148<br />
111<br />
83<br />
72
Huanca<br />
-bamba<br />
TumbesAyavaca<br />
11<br />
2<br />
20<br />
52<br />
13<br />
8<br />
25<br />
137<br />
8<br />
11<br />
16<br />
239<br />
-<br />
-<br />
1<br />
2<br />
-<br />
1<br />
2<br />
15<br />
16<br />
9<br />
18<br />
153<br />
Del estudio de este cuadro 36<br />
se desprende el conocimiento de la clase y número<br />
de delitos, figurando entre estos los de homicidio, lesiones, contra el honor sexual y<br />
contra el patrimonio, como los más numerosos, ya que de los primeros en la provincia<br />
de <strong>Piura</strong> se han visto TRES; en Ayavaca VEINTE y en Morropón DIECISEIS,<br />
siguiéndoles Huancabamba con ONCE y Tumbes con DOS.-<br />
Resalta, pues, a la vista, que en las regiones de la sierra, como son las provincias<br />
de Ayavaca y Morropón (Santo Domingo y Chalaco) sigue palpitante la criminalidad,<br />
muchos de cuyos casos son conocidos por las crónicas rojas de los diarios.- A esta clase<br />
de delitos deben sumarse los que se hallan comprendidos en las llamadas “lesiones y<br />
riñas”, que suman 137 en todo el Distrito Judicial de <strong>Piura</strong> y Tumbes, tocándole a la<br />
provincia de Morropón 50 casos, es decir, el 36.5%.-<br />
Por lo que se vé, el Juzgado de Primera de Primera Instancia de la provincia<br />
tiene una labor considerable; pudiendo repartirse esta labor 2 Jueces: uno en lo Civil y<br />
otro en lo Criminal.-<br />
También cuenta la provincia con los servicios de Jueces de Paz de acuerdo con<br />
la Ley Orgánica.-Los Jueces de Paz de Chulucanas son 4, cuyos alguaciles son rentados<br />
por el Concejo Provisional.- También el Tribunal de <strong>Piura</strong>, ha nombrado un Juez de<br />
Menores.-<br />
Así mismo, cuenta la provincia con los servicios de un Notario Público, quien<br />
hace sus visitas periódicas a los demás distritos y caseríos, asi como a las Comunidades<br />
de los distritos de la sierra, que, como hemos visto, se encuentran en los distritos de<br />
Chalaco y Santo Domingo, que antes pertenecieron a la provincia de Ayavaca.-<br />
36 En el documento original después de la letra “u” han sobre escrito la letra “a”<br />
44<br />
1<br />
-<br />
2<br />
13<br />
2<br />
-<br />
1<br />
24<br />
1<br />
-<br />
1<br />
6<br />
1<br />
-<br />
-<br />
6<br />
-<br />
6<br />
-<br />
29<br />
-<br />
-<br />
-<br />
18<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
54<br />
38<br />
94<br />
700
Como los Jueces de Paz desempeñan los cargos ad honorem, la Corte Superior,<br />
de acuerdo con la Ley, nombra para estos cargos a personas idóneas y de reconocida<br />
solvencia moral y económica, a fín de que se evite el negocio, 37 o se saque ventajas con<br />
los litigantes.- Sin embargo, salvo honrosas excepciones, no siempre esto ocurre.- Hay<br />
casos en que los Jueces trafican con su dignidad y, merced a un fallo injusto, como<br />
consecuencia del soborno, privan de sus derechos a muchos infelices.- Tal lo que ocurre<br />
cuando el gamonal demanda a sus arrendatarios para que le desocupen- sin motivo<br />
alguno- la chácara, para arrendársela, a mayor merced conductiva, a otro.- Las leyes<br />
deberían ser iguales para todos; he allí la verdadera justicia social.- Y esto no solo se<br />
observa en la provincia de Morropón; mejor dicho, no es un mal regional,nacional, en<br />
todo el País; en algunas provincias, especialmente en las serranas, con caracteres más<br />
graves aún.- E l latrocinio y el crimen contra el autóctono, son las armas formidables del<br />
presunto gamonal, y con jueces venales, la impunidad como corolario.-<br />
Antropología Morropana.-<br />
Para hacer un estudio efectivo en esta síntesis, es indispensable dividir la<br />
provincia en sus dos regiones naturales, como lo hemos hecho notar al principio: costa<br />
y sierra.- Los distritos de la costa son Yapatera, Morropón y Salitral y los de la sierra<br />
son Chalaco y Santo Domingo, cuyas características son muy diferentes, como lo vamos<br />
a ver a continuación.-<br />
De otro lado, la organización administrativa regional del Perú es incompleta,<br />
deficiente; de tal manera que no se dispone de la ayuda necesaria cuando se trata de<br />
trazar un plan de trabajo que abarque todas la regiones.-<br />
Por ser la población más numerosa en los primeros distritos mencionados (de la<br />
costa) el hombre del pueblo, es decir, el cholo, como vulgarmente se le dice, nos<br />
ocuparemos de él, aunque sea ligeramente.-<br />
Hagamos un poco de historia.- Seguramente, la influencia española en nuestro<br />
país, ha dejado aún recuerdos un poco trágicos, que en esta época resultan ya<br />
anacrónicos.- Pensar en pleno siglo XX restablecer en todo el Perú el feudalismo, no<br />
sería cosa irrealizable, ya que fatalmente existe en algunos lugares con caracteres de<br />
gravedad.-<br />
37 En el texto original la segunda letra está sobre escrita con la letra “e” y también se ha agregado una coma.<br />
45
El pobre “cholo”, aquel tipo sobrio, cuyo valor íntimo es como un germen en<br />
gestación de un hombre nuevo, renovador; que debe ser el exponente de nuestra pasada<br />
grandeza; aquel tipo incansable en las rudas faenas del campo, cuyo cuerpo bronceado y<br />
semidesnudo encorvado a la tierra, que fue de él, con la pala o el arado en lasmanos,<br />
recibiendo los rayos de un sol abrasador de 6 a 6, para ganar el mísero jornal, muchas<br />
veces negado en las “tarjas”, los domingos de cada semana; aquel hombre, jaranero en<br />
las fiestas patronales, felíz y contento en la chichería, pulsando una guitarra, al lado de<br />
la amada, o jugando una mesa de “tejas”, o una mano de “briscán”;aquel hombre, autor<br />
de las tristes y “Cumananas”, en las que vuelcan sus sentimientos de nostalgia y<br />
opresión, es inhumanamente explotado.-“Música esta de añoradores, de derrotados, se<br />
siervos; sin gritos de protesta, de rebeldía, de cólera, de entusiasmo y liberación” (López<br />
Albújar).- Los Caballeros del delito.-<br />
El gamonal comete una serie de atropellamientos contra esta humilde gente,<br />
hasta el punto de quemarles lo más afecto de la vida: su Hogar; una modesta choza,<br />
construída de materiales ligeros, como caña brava, “taralla”, “chante” y un poco<br />
debarro; Por esta razón vive en la miseria y sentería, hasta el tifus.-Debido al mísero<br />
salario tiene que recurrir a la dependencia y al robo, siendo a veces acompañado por sus<br />
tiernos hijos, a los que, desde pequeño 38<br />
inculcan estas malas costumbres, yendo a la<br />
postre, cuando grandes, a formar parte de esa legíón de “Los Caballeros del Delito”, que<br />
con tanta realidad y acierto nos pinta en su magistral libro, así titulado, el prestigioso<br />
escritor López Albújar.-<br />
El “colono”, es aquel ciudadano que sólo trabaja para la hacienda.- Rara vez<br />
progresa económicamente.- Siempre se le ve afanoso en solicitar la misma chacra todos<br />
los años, en temor de que alguien se la quite, aún cuando estuviese al día en el pago de<br />
sus arriendos.- Para el gamonal no hay más ley que el imperio de su voluntad.- Por eso,<br />
39<br />
con sobrada razón, entre esta gente existe ese odio o rencor que le tienen al blanco; el<br />
odio del humilde al poderoso, debido a la expoliación, es decir, la eterna lucha de<br />
clases.-<br />
38<br />
En el texto original ha sido agregada al final la letra “s”<br />
39<br />
En el documento original le han agregado la palabra “humilde”<br />
46
Hay que procurarle al cholo, antes que nada, un bienestar económico, para que<br />
viva mejor, y, sobre todo, darle garantías, para que no sufra la explotación, y readaptarlo<br />
a la civilidad.-<br />
EL SERRANO DE SANTO DOMINGO Y CHALACO.- EL CARIÑO A SU<br />
TIERRA.- SU CARACTER.- LA COMUNIDAD.- ORIGINAL ESCRITURA DE<br />
OTORGAMIENTO DE TIERRAS.- INVASION DE PIURA POR LOS CHALACOS.-<br />
DISTRIBUCION DE AGUAS.-<br />
El problema de la tierra tiene caracteres menos alarmantes en estos dos distritos.- Puede<br />
decirse, sin temor a equivocarnos, que no existen grandes latifundios.- En Chalaco no<br />
existe ninguno.- Las razones por, las cuales no existen latifundios son seguramente<br />
porque el terreno es accidentado, de menor valor, deficil<br />
En las faenas agrícolas, el serrano, como el costeño es incansable.- Labra su<br />
parcela de tierra, arándola con yuntas y la siembra con productos exquisitos, como<br />
papas, maíz, yuca, guineo, trigo, café y pequeñas cantidades de tabaco.-<br />
47<br />
40<br />
de ser abarcado por el ojo<br />
codicioso y usurpador de la ambición y, además, por ser el serrano un tipo más apegado<br />
a la tierra, más amoroso a ella y más gregario; y ¿por qué no decirlo? Más valiente para<br />
defenderla, que el indio de la costa.- El ejemplo lo tenemos contemplando nuestra triste<br />
realidad nacional.- ¿Dónde están los más grandes y valiosos latifundios, en la costa o en<br />
la sierra? ¿Cómo han sido adquiridos la mayor parte de estos grandes latifundios? Desde<br />
la época de la colonia, las provincias del Perú han sufrido una especie de lepra de la<br />
propiedad de la tierra en pocas manos y en estos momentos existe la escasez de tierras.-<br />
El agua jamás les falta, porque el sistema de regadío, igual al que empleaban los<br />
ineas, por medio de “andenes”, les permite llevarlas hasta las más elevadas alturas.- Es<br />
previsor.- La naturaleza misma le enseña a serlo.- A ellos bien puede aplicárseles el<br />
conocido refrán: “Hay que guardar pan para mayo”.- Efectivamente, durante este mes es<br />
cuando más se nota la escaséz de todo producto alimenticio, no porque les falte, sino<br />
porque lo tienen guardado, en una especie de altillos, debajo de los techos, llamados<br />
“soberaos”.-<br />
40 En el documento original la letra “e” está corregida con la letra “i”.
ORIGINAL ESCRITURA DE OTORGAMIENTO DE TIERRAS.-<br />
"En el añejo de Santo Domingo de Guzmán; a los dos días del mes de julio de<br />
"mil ochocientos treintitrés años.- Yo Don Mariano Chumacero, Juez de Paz de<br />
este Honorable Ayuntamiento Chalaco.-<br />
"Por ante mí y testigos se presentó verbal Don Nicolás Paz y Dominguez a<br />
"hacerme una Donasión Inter vivos: que le otorga su abuela Da. Leonarda Ojeda,<br />
"a quien certifico, que conozco, y es de setenta años, poco más o menos, sana y<br />
"buena razón; que le hace gracia y donasión a su ñeto arribs dicho, en un<br />
"Potrerillo que se halla en duro en las tierras de Tinllarume, sita;(el Potrero<br />
"Guancay) y en vista de ella y el dueño de propiedad que tiene para que pueda<br />
"Donar, suplica esta parte quepara la mayor seguridad, y validasión le dice<br />
"Posesión en dicho terreno".-<br />
"Por tanto fui conducido acompañado de testigos y demás gente al sitio y<br />
"Potrero nombrado Guancay, adar la posesión (sejeta materia) según las Leyes<br />
"Patrióticas en los términos siguientes:-<br />
"Qué mandé a los acompañantes se pongan en rueda; Que cojí a D.<br />
"Nicolás Paz de la mano y lo yze dar tres bueltas en círculo, Que mandé se<br />
"rebolcase pa un lado y otro; Que tiró piedras y arrancó yerbas, Que todos<br />
"gritaron en voz alta, Viba la Patria Viba la Patria; Posesión; Posesión; Que<br />
"mandé registrar los cercos renobados por un Intruso (Ascensio Paz) que lo<br />
"había tenido dicho Potrero en mañana fé, cuyo trabajo se tasó en dos pesos, los<br />
"mismos que pagó el que tomó Posesión; Que desde los principios, hasta los<br />
"fines de esta operación, no hubo contradisión ni recusa de parte ninguna, en<br />
"esta inteligencia mandé a dicho Dn. Nicolás quede en su Legítima Posesión y<br />
"desde oy de la fecha dentre al gose y tenencia de dicho Potrero lo que certifico<br />
"y firmo con tgoos. a falta de escrivano en este papel común por total carensia de<br />
"que corresponde.- fha.utsupra.-<br />
"Mariano Chumacero".- (Una rúbrica)<br />
"Juan Antonio Berrú".- (Tego.) Una rúbrica.-<br />
"Julián del Castillo".- (Tego.) Una rúbrica.-<br />
48
LA INVASION DE PIURA POR LOS CHALACOS.-<br />
Ya hemos dicho en capítulo anterior que el serrano morropano es apegado a la<br />
tierra, que quiere con cariño y defiende con valentía, hasta el extremo de tomar las<br />
41<br />
armas para repeler a los Intrusos que querrán apoderarse de ellas, como medio de<br />
expansión a sus dominios.- Si la acción vigorosa de los Chalacos, que no aceptaron<br />
“patrones” en sus heredades, hubiera sido imitada, por otras Comunidades, ¡Ah! Qué<br />
distinta fuera la condición económica del Perú!.- Desgraciadamente el señor Feudal es<br />
el amo y señor, a quien debe dársele todo sin trabajar.- ¡Nefasta herencia que nos<br />
dejaron los godos!.-<br />
La historia de la Invasión de <strong>Piura</strong> por los Chalacos debería ser recordada por<br />
aquellos que se conforman con lo que venga, asi sea el látigo de la opresión y de la<br />
ignominia.- Debería servir de escarmiento para aquellos gamonales, sin Dios y sin Ley<br />
42<br />
que, sin trabajar, pretenden vivir a expensas de sus semejante .- ¡Qué bellas lecciones<br />
encierran las revoluciones sociales¡.- Ellas son la esencia de la explosión sufrida del<br />
pueblo; son la Democracia engendrada por los sufrimientos delos desheredados.- Sin los<br />
ejemplos maravillosos de la Revolución Francesa, que acabó con la ociosidad<br />
destronada y corrompida de los Luises del siglo XVIII, los países americanos no serían<br />
independientes y libres,. Nuestros próceres nos dieron libertad, pero no una libertad a<br />
medias, y esta libertad es la que debemos conservar como un paradigma para nuestros<br />
descendientes.-<br />
La Comunidad de Chalaco es un símbolo en el Departamento de <strong>Piura</strong>.- Esta<br />
comunidad ha representado, desde los primeros días de la Colonia, la barrera contra la<br />
absorción latifundista y, por ende, contra la burguesía progresiva.- ¡NO PASARÁN¡,<br />
fue el grito de combate de los Chalacos, que defendían sus tierras, contra la ambición<br />
desmedida de los Señores Feudales.- Fueron vencidos, pero no fue vano su sacrificio.-<br />
Hoy como ayer, las tierras que defendieron los valientes, se conservan intactas.- ¡Qué<br />
bello ejemplo para las generaciones venideras.- ¡Ojalá tuviera imitadores en estos<br />
tiempos de agitación social y de injusticias¡ .- Las plantas del intruso no las pisaron<br />
jamás.- ¡Salve, oh valientes, SALVE¡.-<br />
41 En el texto original ésta palabra esta corregida con “quieran”<br />
42 En el documento original le han agregado la letra “s”<br />
49
El culto y distinguido Sociólogo, Dr. Roberto Mac- Lean y Estenós, refiriéndose<br />
al indrio 43<br />
y sus problemas se expresa así:<br />
“El problema del indio es en su esencia un problema de garantías.- Necesita el<br />
indio garantías económico- sociales, contra el gamonalismo que lo explota; garantías<br />
jurídicas contra los tinterillos que lo succionan; garantías político- administrativas<br />
contra las autoridades abusivas; garantías sanitarias contra las pestes que lo flagelan y lo<br />
diezman; garantías culturales que hagan luz en la obscuridad de su espíritu.- Es urgente<br />
incorporar al indio a la vida nacional, dándole un ritmo social a sus actividades.-Ahora<br />
solo consume lo que él mismo produce.- Debemos hacer del indio un productor y un<br />
consumidor: que produzca para los demás y que consuma lo que los demás prodien<br />
educación”.-<br />
“La piedra angular de esta metamórfosis salvadora de la raza aborigen está en la<br />
Las palabras que trascribimos encierra 45<br />
una gran verdad.- Efectivamente, lo que<br />
reclaman los Chalacos era nada menos que GARANTIAS, contra el gamonalismo que<br />
lo explota.- Estaban ya hartos de las amenazas y usurpaciones de los feudales, que<br />
ansiaban incorporar a sus tierras las de sus antepasados, y ensanchar así sus dominios, a<br />
costa de actos delictivos e inhumanos, y lo que es peor, en estos casos de flagrante<br />
injusticia, sus hechos vandálicos debían quedar impunes, como siempre.<br />
A no ser por la resolución valiente del indomable Vicente García y sus heroicos<br />
46<br />
compañeros, las tierras de Chalaco, actualmente formara parte de algún latifundio<br />
costeño.- La Comunidad de Chalaco personificada por el aguerrido García, defendió<br />
ardorosamente sus derechos, frente a la amenaza y el avance progresivo de la gran<br />
propiedad.-<br />
De allí la resolución firme, enérgica, de venirse a <strong>Piura</strong> a pedir las garantías<br />
necesarias a las autoridades, contra los usurpadores de sus heredades.-<br />
Fatalmente, a este problema de justicia social se le desvió y dió caríz político.-<br />
Por aquella época en que relatamos estos hechos- año de 1.883- las luchas intestinas del<br />
País- una de las causa de nuestro atraso lamentable- trajeron como corolario trágico la<br />
43 En el texto original la letra “r” fue tachada<br />
44 En el texto original la letra “i” ha sido sobre escrita con las letras “uc”<br />
45 En el documento original le han agregado la letra “n” al finalizar la palabra<br />
46 En el documento original le han agregado la letra “n” al finalizar la palabra<br />
50<br />
44<br />
.-
división de la familia peruana que, lejos de deponer sus armas para encararlas contra el<br />
invasor, los dirigentes de aquella época alimentaban sus odios, combatiendo hermanos<br />
contra hermanos.- De nada nos sirvió la dura lección que habíamos recibido de parte del<br />
Caín de América; el descalabro sufrido en esta infaenta 47 guerra había originado- como<br />
es natural- la agonía de la Caja Fiscal y la consiguiente quiebra devalores.- Las<br />
sediciones, cuartelazos y asaltos al Poder se sucedían a cada instante, e insensiblemente<br />
caminábamos a pasos agigantados a la anarquía.- Por otra parte, el sentimiento nacional<br />
se manifestaba herido por el hecho de que la instalación de las nuevas autoridades se<br />
hiciera con el auxilio de los vencedores extrajeros 48<br />
.-<br />
Como es lógico, estos hechos se propagaron a todo el País, y se utilizaron todos<br />
los medios posibles para el desprestigio de quien gobernaba sus destinos.- La<br />
consolidación del gobierno de Iglesias encontró grandesdificultades; los civilistas le<br />
eran contrarios; los pierolistas no le prestaban su apoyo; lo mismo sucedía con los<br />
caceristas, quienes atacaban al citado gobierno, por haber pactado el tristemente célebre<br />
Tratado de Ancón.- Las fuerzas de ocupación recién se retiraban del suelo patrio,<br />
después de haber saciado sus instintos sanguinarios de hiena y después de habernos<br />
robado nuestro patrimonio.- Esto se realizó durante el tiempo comprendido entre<br />
octubre del 83 a agosto de 1.884.- No obstante haberse frimado el citado tratado el 20 de<br />
octubre del 83, los chilenos se retiraron en agosto del 84, es decir,10 meses después.-<br />
Ante tanto desastre, es natural suponer que nuestro país, amén del desprestigio<br />
internacional, se agragaba 49<br />
la desorganización.- Y si a ello agregamos la campaña<br />
revolucionaria, incitando al pueblo a sublevarse contra el gamonalismo, esa especie de<br />
forma de gobierno autocrático, que aún perdura, como nefasta herencia, de parte de<br />
elementos socialistas, propagadas como un reguero de pólvora, por elementos<br />
extranjeros, entre los que se encontraban un señor Bauman de Maetz, de nacionalidad<br />
fracesa, los ánimos estaban soliviantados; pues, había razón para ello.- Alguien ha<br />
dicho, con sobrada razón: “El pueblo es como un león dormido, cuando se despierta se<br />
hace insoportable”.- ¿Había razón para que los Chalacos, irritados por tanta injusticia,<br />
tomaran las armas contra sus opresores, que tenían su cuartel general en <strong>Piura</strong> y<br />
contaban con el apoyo de las malas autoridades de la época?.- Si la había empezado a<br />
47<br />
Esta palabra ha sido corregida con la palabra infausta<br />
48<br />
En el documento original ha sido agregada la letra “n” entre las letra “a” y “j”<br />
49<br />
En el texto original la segunda “g” está sobre escrita por la letra “v”<br />
51
germinar y he aquí que al grito de: ¡Viva la Comuna¡, ingresaron a <strong>Piura</strong>, en la<br />
madrugada del día 28 de enero de 1.883, no a saquear, porque ellos eran saqueados en<br />
sus tierras; no a cometer crímenes, porque ellos podían contar víctimas inmoladas,<br />
defendiendo su patrimonio; no cegados por la ignorancia, porque no 50<br />
ignorante el que<br />
pide justicia.-<br />
A juzgar por sus jefes los Chalacos eran hombres decididos y resueltos a dar<br />
término- de una vez por todas- a tanto abuso y latrocinio.- Al frente de ellos estaba nada<br />
menos que le valiente e indomable Vicente García, comunero cien por cien; Laureano<br />
Ramirez, víctima de la explotación; Migel Hidalgo Alvarez, caballero sin tacha, culto y<br />
de mucha ascendencia sobre los comuneros, a quienes ayudaba desinteresadamente en<br />
sus justas reivindicaciones, únicamente porque era testigo presencial y de excepción y<br />
compartía con ellos sus sufrimientos.- Don Miguel Hidalgo y ALvarez no aspiraba<br />
pitanzas, ni mucho menos, granjerías de una oligarquía interesada, corrompida y<br />
criminal.- El simple hecho de haberse batido como un león, en la que se llamó después<br />
la “casa quemada”, en compañía de sus valientes compañeros, defendiendo un ideal<br />
sagrado y una causa justa y humana, es bastante para darse cuenta de su robusta<br />
personalidad.- Esto no es todo; Don Miguel Hidalgo gozaba de mucho prestigio, tanto<br />
entre sus huestes como en las del bando contrario, razón esta última que le valió mucho<br />
para no caer en manos de si implacable enemigo, fusilado cobardemente, como muchos<br />
de sus compañeros.-<br />
Lo hermanos gemelos Ciriaco y Manuel Aguirre Condemarín, (a) Los Cuyuscos,<br />
que 51 conocían a Migel 52<br />
Hidalgo demasiado, desde la infancia, por haber sido los<br />
primeros quienes todos los sábados les llevaban la ropa limpia al Colegio San Miguel,<br />
donde se encontraban internos los hermanos Manuel Anibal y Miguel Hidalgo y<br />
Alvarez.- Esta razón y otras derivadas de la amistad de la infancia- que se hicieron<br />
fuertes más tarde- fueron motivo suficiente para que don Fernando Seminario y<br />
Echeandía, (a) Gato Muerto, escuchando el interesado pedido de sus tropas,<br />
capitaneadas por los hermanos Aguirre, ordenara la suspensión de la ejecución de D.<br />
Miguel, cuyo único delito había sido haberse batido como un héroe, al lado de los que<br />
pedían: ¡JUSTICIA¡, y defendiendo sus derechos cara a cara y con armas al- brazo.-<br />
50<br />
En el texto original han escrito “es”, después de “no”<br />
51<br />
En el texto original ésta palabra está tachada<br />
52<br />
En el texto ha sido agregada la letra “u” después de la letra “g”<br />
52
Pero esta concesión de perdonar la vida a un Jefe Chalaco, no no solo tenía sus<br />
motivos sentimentales en los vínculos de la amistad.- Los motivos eran otros y ¡qué<br />
motivos!, poderosos: EL DINERO.-<br />
Cuando los Chalacos ingresaron a <strong>Piura</strong> las tropas de D. Fernando Seminario<br />
habían abandonado la ciudad, haciendo una retirada estratégica; es así como aquellos ya<br />
sin preocuparse de otra cosa, se entregaron descontroladamente a la bebida, dando por<br />
seguro su triunfo, sin esperar que nadie los molestara; pero, poco después se oyeron<br />
estrepitosamente disparos de fusilería por todas partes, dándose cuentas de que habían<br />
sido víctimas de una celada y aprestándose para la lucha.- Las tropas de D. Fernando<br />
entraban a la ciudad para desalojar a los invasores, trabándose una lucha encarnizada<br />
por ambos bandos; las calles de la ciudad se convirtieron en campos de batalla y en ellas<br />
se vieron actos de arrojo y de valor por ambas partes, así como actos de cobardía de<br />
parte de las tropas de Seminario, como lo veremos más adelante.-<br />
Es en esta situación de sorpresa y confusión en que se encontraban los Chalacos,<br />
hostigados por todos los puntos cardinales, cuando optaron por buscar refugio en una<br />
casa; después de aseguradas las puertas de entrada, comenzaron a hacer fuego desde las<br />
ventanas, o desde los techos, matando a todo aquel que pasara por sus cercanías,<br />
cayendo varios, víctimas de su arrojo.- En estas circunstancias Don Fernando optó por<br />
quemar el edificio, prendiéndole fuego por todas partes, a ver si as´i conseguía la<br />
rendición incondicional de sus valientes defensores, quienes a cada instante respondían<br />
con bala y tiros certeros a quienes tenían la desgracia de escalar las paredes para<br />
rociarlas de kerosene.- Al fín, se consiguió el objetivo y a poco el fuego tomó grandes<br />
proporciones, desarrollándose en el interior una verdadera hecatombe seguida de gritos<br />
desesperados de los heridos y moribundos, mientras su indómito Jefe Vicente García<br />
incitaba a sus compañros a NO RENDIRSE.<br />
En tales momentos D. Miguel Hidalgo pudo salir y junto con él 25 chalacos más,<br />
huyendo desesperados por la asfixia del humo, pero fueron detenidos y tomados<br />
prisioneros.- Hidalgo fué 53<br />
recluído y sus 25 compañeros fueron cobardemente<br />
victimados.- Puestos en fila en la vereda de una casa vecina fueron fusilados por un<br />
soldado que respondía al nombre de Francisco Seminario y Seminario, que había sido<br />
criado en un ambiente de beatitud y mansedumbre en casa de unas señoritas conocidas<br />
53 En el texto original colocaron la letra “n” al final de ésta palabra<br />
53
por las “limeñas”, dando muestras de tener frialdad y dureza de alma, ejecutando él solo<br />
con sus disparos a los 25 fugitivos.-<br />
Entre tanto, con esta misma dureza de alma que había demostrado el, tal vez<br />
afeminado soldado Seminario, su implacable Jefe, ordena la ejecución de Miguel<br />
Hidalgo es conducido por las tropas “victoriosas” al banquillo, para ser fusilado.- El<br />
Jefe Chalaco, con ademán altanero y con la serenidad de quien ha defendido con<br />
valentía y lealtad su causa santa, se prepara para emprender viaje a la eternidad; se<br />
despoja de su anillo y lo obsequía a alguien; poco después, su finísimo poncho de<br />
vicuña va a parar a manos de otro y por último, como quien rubrica una fría sentencia,<br />
dice con voz arrogante y serena a la tropa: “Ofrezco a la tropa CINCO MIL SOLES, si<br />
me salva la vida”.- Estas frías palabras de un condenado a muerte caen como un rayo<br />
entre los soldados enemigos, que sentían por el Jefe Chalaco honda simpatía, por su<br />
prestancia, su valentía, su serenidad y su aporte caballeresco.- Todo en un expontáneo y<br />
jubiloso entusiasmo lo abrazan, se amotinan y piden a sus Jefes: “Que no se fusile al<br />
niño Miguel Hidalgo, que no se le fusile”.- Los hermanos y ya legendarios Aguirre, (A)<br />
los Cuyuscos, presiden la manifestación y van a la casa del cruel D. Fernando y<br />
sorprendido y, tal vez acusado por su conciencia, pregunta la causa de esa procesión<br />
cívica y le piden perdonar la vida al jefe chalaco. Aquel, presionado por la soldadezca,<br />
acepta, pone un plazo para el recibimiento del rescate y ordena que sea guardado en una<br />
celda.- A los pocos días, CINCO MIL SOLES SONANTES Y CONTANTES, traídos<br />
en lomo de mula de la parroquia de Chalaco, estaban en la mesa del coronel D.<br />
Fernando, para ser repartidos entre las tropas.- No obstante haber pagado s rescate y con<br />
creces, toda vez que había pagado el doble de su peso en plata, D. Miguel Hidalgo<br />
continuó preso seis meses más, hasta que terminaran los resagos de una de una nueva<br />
invasión; pero, también terminaron para siempre las pretensiones de los feudales de<br />
seguir hostilizando a los chalacos en busca de nuevas tierras para la expansión de sus<br />
dominios.- ¡Qué elocuente y bello ejemplo para los émulos nazis que aún existen en<br />
nuestro ambiente! .- Loor a los valientes!<br />
DISTRIBUCION DE AGUAS.-<br />
Es natural que. siendo los serranos de Chalaco y Santo Domingo dueños de sus<br />
54<br />
tierras y de cuyos distritos bajan los ríos Corral del Medio, Charanal, Ñoma, fácil es<br />
54 sobre la coma (,) fue escrita la letra “y”<br />
54
suponer que son dueños y señores de sus aguas, de las que hacen uso en forma<br />
proporcional y moderada; no como sucede con las tierras de la costa, donde el gamonal<br />
hace uso del agua en forma abusiva y despótica.- Para hacer el reparto porporcional de<br />
sus aguas, el serrano hace uso del acta para darle más formalidad y respetar su palabra,<br />
afín de evitar los conflictos que el uso y abuso del agua origina.- El acta a que merefiero<br />
data desde el año 1.894, es decir, hace 5... 55<br />
años, nada menos que medio siglo, y en sus<br />
puntos principales dice así:<br />
“En el Pueblo de Santo Domingo, capital del distrito de su mismo nombre, en la<br />
provincia de Ayavaca, a los 19 días del mes de noviembre de 1.894, ante el Juez de Paz<br />
de Segunda Nominación de este lugar fueron presentes los vecinos: D. <strong>José</strong> Santos<br />
Castillo, D. Carmen Rojas, D. Santos Jimenez, D. <strong>José</strong> B. Barreto, D. Francisco<br />
Castillo, D. Lorenzo López, D. Luis Ramirez, Doña Matilde Dominguez, Doña Petrona<br />
López, Doña Mónica Jimenez, D. <strong>José</strong> <strong>María</strong> Abarca, D. Pascual Castillo, D. <strong>José</strong><br />
Alvaro López, D. Miguel López, Doña Eugenia Erazo, D. Tomás Velásquez, y D.<br />
Leandro Peña, con el exclusivo objeto de dividir según derecho proporcionalmente del<br />
riego de las aguas pertenecientes a una acequia que corre desde su origen en el río de<br />
Santo Domingo, siguiendo su curso a regar todos los terrenos que abraza en los sitios<br />
denominados Chancha y Chungayo, parte integrante de este distrito y en la cual son sus<br />
principales dueños los arriba expresados y después de haberse discutido suficientemente<br />
este asunto entre los ya relacionados y haberse esclarecido los derechos de cada uno de<br />
ellos convinieron libre y expontáneamente: PRIMERO: las mencionadas aguas que<br />
corren por la acequia en referencia quedan consideradas en 4i días de riego, divisibles<br />
por ramas.- SEGUNDO: Las personas arriba indicadas y algunas otras que no se<br />
encuentran presentes y que se les considera con algún derecho, quedan divididas en<br />
ramas, entre las que se han dividido en la forma siguiente: La primera rama la<br />
representa D. Santos Castillo, Carlos Rojas, Santos Jimenez, Cayetano Rojas, Santiago,<br />
Marcelino y Doña Carmela Rojas, a quienes s eles designa y concede por su derecho<br />
OCHO DIAS de riego divisibles entre todos ellos pudiendo, para ello, hacer uso de<br />
todas el agua que por dicha acequia corriese.- La segunda rama queda representada por<br />
D, <strong>José</strong> B. Barreto, Doña Natividad, Doña Petrona, D. Amaro, D. Lorenzo, Doña <strong>María</strong><br />
Petrona y Doña Santos Barreto y D. Fidel López, a quienes se les designa otro numero<br />
igual de 8 dias de riego de la misma acequia.- La tercera rama la representa D.<br />
55 En el documento original le han colocado el número “2”<br />
55
Francisco, D. Pedro y Doña Faustina Castillo, D. <strong>José</strong> Chumacero, D. Tomás<br />
Velásquez, D. Leandro Peña y Doña Francisca Rmirez, en representación de sus<br />
menores hijos Ricardo, Rafel y Eleodora Castillo, a quienes se les designa ocho días de<br />
riego de las mismas aguas que corren por la acequia aludida y la cuarta rama queda<br />
representada por D. Lorenzo López. D. Luis Ramirez y sus hermanos, Doña Matilde<br />
Dominguez, Doña Petrona López, Doña Mónica Jimenez, D. Pascual Castillo, D.<br />
Miguel López y sus hermanos. D. <strong>José</strong> <strong>María</strong> Abarca, D. <strong>José</strong> Alavaro López y Doña<br />
Eugenia Erazo, a quienes se les concede 16 dias de riego por la misma acequia, cuyos<br />
16 días quedan subdivididos entre las personas de esta rama en la forma siguiente: a D.<br />
Lorenzo López, 3 días de riego; a D. Luis Rmirez y sus hermanos otros 3 días; a Doña<br />
Matilde Dominguez dós días; a Doña Petrona López y Mónica Jimenez 3 días y los 5<br />
días restantes de los 16, quedan divididos entre las cinco personas últimas.-<br />
El riego a que se refiere el presente acuerdo debe empezar a ejercerse desde el<br />
20 del mes en curso, el que comenzará por la parte de abajo- es decir, por los que<br />
poseen terrenos desde el confín de la acequia y que tengan derecho por el actual<br />
advenimiento.- Para el cumplimiento de lo acordado y convenido en la presente acta, se<br />
comprometen las personas expresadas a imponerse una multa de cuarenta soles fuertes,<br />
al que contraviniere los puntos definitivamente arreglados, cuya multa será aplicable a<br />
beneficio de las obras públicas de esta población”.-<br />
“MADERAS DE LA SIERRA MORROPANA”.-<br />
El lloque, el cachuto, el cheche, los cedros, churumbo, nogal, pegapega,<br />
chamelico, piñón, faique, almendro, guarapo, masaguache, guayacán, chiquir, cocobolo,<br />
chachicomo, flor de agua.-<br />
Maderas de tinte.- El nogal.-<br />
Plantas medicinales.- Moradilla, lechuguilla, canchalagua. orosúz, ajenjo, matico,<br />
berros, verbena, malvarisa, calaguala de palo, y depiedra, mastrante mera, culén,<br />
valeriana, condurango.-<br />
ALGO SOBRE FOLK-LORE.-<br />
La ingenuidad del elemento popular.- Un caso típico y veráz, que me ocurrió el año<br />
1.936.-<br />
56
LA BARRIGA DE “CONDOLO” .-<br />
Erase una tarde de hastío pueblerino, en que el espíritu pide a gritos una dosis de<br />
alegría, capáz de cambiar la faz de la cosas y quiso la suerte se me antojara pasar por el<br />
establecimiento comercial de D. Nicanor Palacios, el que fuera tan querido ya preciado<br />
en Chulucanas y cuya fraseología característica era la nota pintorezca de sus charlas.-<br />
Estaba en compañía de dos agentes vendedores, quienes a todo trance y de común<br />
acuerdo trataban de “tumbarse” a D. Nico, como cariñosamente lo llamábamos,<br />
tomando con él un licor ambarino que como muestra del producto que me pareció<br />
bueno- vendían los citados viajeros; pero el “Bandi” era un buen gallo y su psicología<br />
especial le permitía darse cuenta de los más pequeños detalles; así es que apenas entré<br />
me recibió con estas palabras: “Cumpa”, fíjese en los pollitos que quieren envolverme:<br />
venga a ayudarlos y tómese una doble, pa que se ponga al nivel de ellos”.-<br />
Naturalmente mi hastío poco a poco hubo de desembbrazarse de mi espíritu, a<br />
medida que las copas quedaban vacías en el mostrador de mi inolvidable compadre,<br />
esperando el momento de dar término a este encuentro para marchar rumbo a “El Alto<br />
de la Paloma”, un barrio crillo 56<br />
, lleno de colorido y alegría, hacia el cual nos<br />
encaminamos en busca del codiciado y tonificante néctar de los Incas, tomado en<br />
impecables “potos”.- El aspecto de la chichería era simpático y a la vez poético, pero<br />
más aún lo era el servidor de ella: un gordito rebosante de salud, luciendo como timbre<br />
de orgullo un dilatado vientre, por el que me entrara una envidia formidable.- ¡Si me<br />
parece verlo!; atento a la menor llamada y sonriente y dicharachero con todos los<br />
clientes, cual Bertoldo.- Su estómago me parecía una verdadera Arca de Noé.- Siempre<br />
se le veía comiendo y bebiendo a medida que sirve los “potos” de espumante “claro”.-<br />
Familiarmente se le conoce con el nombre de CONDOLO, y aún entre los clientes ese<br />
nombre es también familiar.-<br />
-“Salú con vos Condolo”- dice uno por allí.- Tome, siñor, replica y se embrosa<br />
un magnífico y labrado poto de casi un litro de contenido de sabrosa chicha blanca.-<br />
-“Que no me has pagau mi copa, Codolito- arguye otro.- Anda, no seas<br />
57<br />
tramposo; fíjate que hace un rato te la ha pagau Utalio”.- Bueno, siñor, pero antes<br />
quiero verlo tomar, y tras esa venían otra y otras más y el “dómine” muy conforme.-<br />
56<br />
Después de la letra “i” le han agregado la “o”<br />
57<br />
En el texto original esta palabra ha sido agregada<br />
57
Tanto vi repetir la escena que me dio una envidia formidable.- Inquirí por él y<br />
segundos después s eme presenta son su habitual y atrayente sonrisa.-<br />
-“Pa” servir a usté “blanco”.-<br />
-Déjate de blanco, ni de términos por el estilo; estás con un buen amigo y de<br />
verdad, y desde hoy siento por ti una gran simpatía.- Oye Condolo: ya que te he visto<br />
tomar con todos los amigos aquí presentes y que a nadie has desairado, quiero tener el<br />
gusto de tomar este poto de claro pero a medias.-<br />
-Avemaría, siñor, tanto va a tomar usté?.- Yo creo que los blancos solo “preban”<br />
el claro y con la “mesma” se van bien “mamaos”.-<br />
-Para que sepas lo que valen los blancos, espérate.- I, haciendo de “tripas<br />
corazón”, marqué con el resto el nivel exacto de la parte correspondiente a mi<br />
formidable contendor.- La respuesta era de esperarse.- En menos de lo que canta un<br />
gallo dió fín con el codiciado y tonificante líquido y se quedó tan fresco como quien<br />
desea más.-<br />
-Ahora, quiero tener el gusto de conversar contigo detenidamente.- Siéntate.-<br />
-Con mucho gusto “blanco”.-<br />
- Dime una cosa, Condolo.- ¿Me vas a hablar con toda la sinceridad de que eree<br />
capáz?.-<br />
-Tratándose de hablar la verdá, aquí me tiene.- A “naides” he mentido, patrón.-<br />
-¿Cuánto calculas que pueda caber en tu estómago?.-<br />
-No puedo darle una respuesta cabal; pero no lo cambio, ni por todo el oro del<br />
mundo.- Mi “barriga” es mi único consuelo, al menos cuando está llena como ahora.-<br />
-¡Ah caramba!.- Todas esa teníamos.- Precisamente, eso quiero: cambiártelo con<br />
el mío, y aún más: darte encima la suma de dinero que estimes por él; por ejemplo:<br />
MIL, DOS MIL y aunque me quede pobre, hasta TRES MIL soles.-<br />
Me miró con cierto recelo, mezcla de duda y de incredulidad.- I proseguí: -El<br />
caso es sencillo.- Nos vamos a Talara, nos hacen la “operación”, sacan tu estómago y lo<br />
ponen donde estaba el mío y este donde estaba el tuyo y…. asunto concluido.- La<br />
58
“operación” y además gastos que hagan los gringos van por mi cuenta y “riesgo”; pero<br />
antes de irnos y para mayor seguridad tuya, arreglamos ante un Juez de Paz el contrato<br />
debidamente legalizado y con testigos, entregándote inmediatamente el dinero.-<br />
Después de algunos días- a lo sumo ocho- regresamos como si nada; comes y bebes de<br />
todo y, como siempre, sigues siendo el envidiado gordito del barrio y con tus “nikles”<br />
en el bolsillo, por si acaso.- Por otra parte, tu amigo, a quien has servido con tú<br />
estómago, e... 58<br />
retribución de TRES MIL soles, gozará del deleite de comer lo que me<br />
venga en gana y digeriré hasta las piedras………<br />
-¡Ay, siñor!.- La propuesta no deja de ser buena, pero….. pero… “más mijor”,<br />
será que busque otro.- ¿No hay tantos gordos en el pueblo y con buena barriga<br />
también?.- Que mi Dios me lo quite, antes que morirme sin él; no, “blanco”, mejor<br />
hablemos de otras cosas; me se “descarepela” el cuerpo de oir semejante propuesta; “ta<br />
59<br />
güeno”, si me muero de “chucaque” usté es el culpable.- Veya que hay hartos amigos<br />
que lo están oyendo y me “avergonza”.-<br />
-Que te crees que Dios va a venir a quitártelo?.- No seas tonto, Condolo.-<br />
-No pues; me refiero a que…. cuando me mande la muerte y…..<br />
-Pero fíjate, que recibes por él TRES MIL SOLES y eso no es barro.- Si por<br />
desgracia fracasaras en la operación, ya dejas asegurada a tu falimia.-<br />
-¿I usté porque tiene cuatro “riales” se salva?....<br />
-No, Condolo; es que yo no me quedaría atrás, tampoco.- Confía en que los<br />
gringos en Tañara hacen maravillad y, para que desde hoy te familiarices conmigo y no<br />
tengas ese recelo a los “blancos”, te regalo este billete de DIEZ SOLES, para que los<br />
gastes con tu mujer e hijos, como mejor te parezca, y acto continuo, en la abertura de la<br />
camisa, obligada a ello por la convexidad de su dilatado vientre, le coloqué el bicolor u<br />
codiciado cheque.-<br />
La respuesta no se hizo esperar.- Tomólo y con el escrúpulo de que es capáz un<br />
bacteriólogo, lo arrojó al suelo; luego, sacando su pañuelo limpióse el vientre,<br />
protestando ingenuamente por la broma de que había sido víctima.-<br />
58 En el texto original colocaron la letra “n” luego de la “e”<br />
59 En el documento original ésta palabra se encuentra corregida poniéndola entre comillas<br />
59
-Quien no le “compriende”, que lo hace con el fín de adelantarme plata a cambio<br />
de mi barriga?.- Ustedes quieren comprarlo todo, hasta lo que uno tiene adentro.- No le<br />
pueden ver una “alaja” al pobre.- I así, usté, con pl…a 60 y todo, ¿por qué no se hace<br />
curar de la “barriga” y en menos de un mes no se pone como yo?.- Coma de todo beba<br />
esta buena chicha blanca y este claro hijero y déjese de remdios 61<br />
y agüitas de botica.-<br />
-Pero, Condolito, es que quiero hacer un solo gasto y así con esta barriga, como<br />
tú dices, quiero ser le hombre más feliz de la tierra.- A tí no te pasará nada, te lo<br />
aseguro.- Vienes como te vás; lo único, con un pequeño cortecito, pero eso lo cura aquí<br />
un boticario.-<br />
¡Ay, siñor!.- Ni por broma me “güelva” a proponer comprar de mi barriga, y<br />
para que usté ni yo quedemos resentidos, “Más mijor” será que me vaya a mi casa, y<br />
tocándose el vientre con ambas manos, temeroso tal vez de que se le cayera, salió de la<br />
chichería como alma que lleva el diablo, a contar a su mujer lo que le había sucedido,<br />
yéndose a reglón seguido, a esconderse detrás de unos cuncunales que el 62<br />
circundan el<br />
corral de su casa.-<br />
El comentario de mis amigos fué inacabable y los más insignificantes detalles<br />
me los repetían con puntos y comas, produciendo la hilaridad consiguiente en la<br />
veintena de jóvenes que me acompañaban.-<br />
-Antes de todo, mis queridos- les dije- una pregunta.- Ustedes que han visto<br />
detalle por detalle el desarrollo de la escena, podrían decirme; ¿Condolo es ingenuo, o<br />
se hace?.-<br />
-No hombre- me dijo uno de ellos- para mí es un perfecto ingenuo y corrobora la<br />
ingenuidad, con el simple hecho de haberte rechazado el billete que le pusiste en la<br />
“panza”, -Crees tú- continuó- que si este sujeto hubiera sido un conchudo, yo por<br />
ejemplo, ya no contaras entre los tuyos el codiciado y despreciado billete.-<br />
-Sin embargo, no dudo de la palabra de ustedes; pero no estoy convencido del<br />
todo, les dije.- Creo más bien que se haga el tonto, por si acaso se vuelva a repetir la<br />
operación y entonces “patitas pa que te quiero” y salir disparado.-<br />
60<br />
En el texto original ésta palabra fué completada con las letras “a” y “t”<br />
61<br />
En el texto original le han agregado la letra “e” luego de la “m”<br />
62<br />
Esta palabra está tachada<br />
60
-Voy a terminar de convencerme y dirigiéndome a su casa pregunté por él.- Una<br />
voz femenina desde su “barbacoba” me respondió:<br />
-“Nuesta quí, siñor, ende temprano salió a la calle.-<br />
-Sabe, señora, repliqué, que quería entenderme con él personalmente, pero como<br />
no lo encuentro, me va a hacer el favor de entreg ármele estos DIEZ SOLES que le debo<br />
de una “tarja” del domingo.- Aquí están.-<br />
-Oiga, “blanco”, nues usté don Octaviano?, dijo la mujer llena más de terror que<br />
de vergüenza- tengo encargo de mi Condolo de no “recibirle” a usté nada, pero ni un<br />
centavo, y si 63<br />
propone dejarme “eso” sobre el “taurete”, “de juro”, me veré obligada a<br />
botárselo a la calle, “anque” se pierda.-<br />
-Con qué esa orden le ha dado, no?.- Está bien.- Hasta luego!- Dirigíme hacia<br />
donde estaban mis amigos, a muy pocos pasos de distancia de allí y todos al unísono me<br />
dijeron: ¡Qué nuevas nos traes?.- ¿Estás convencido, o todavía dudas: .-<br />
-Sí, y tan convencido estoy, que hasta presumo que este pobre ciudadano no va a<br />
dormir toda la noche, pensando en su estómago y de los artificios de que me valdría<br />
para conseguírmelo.- La sola enunciación de mi nombre va a ser una pesadilla para él.-<br />
No hay duda, de que el caso se ha presentado en forma tal que se puede hacer con él<br />
“una historia de muchas historias”.-<br />
(Este artículo fué publicado en la Revista “SENDA” de Lima, en el N° 8 64<br />
del<br />
mes de noviembre de 1.941.-)<br />
etc.<br />
DEL CANCIONERO POPULAR MORROPANO.-<br />
Coplas, Tristes, Cumananas,<br />
El alma popular siente en carnes propias la nostalgia, la alegría, y<br />
manifestaciones íntimas de su psicología, por medio de canciones que vuelcan en<br />
63 En el documento ha sido agregada la palabra “se”<br />
64 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
61
momentos apropiados, ya sea en las chicherías, fiestas, velorios, ferias y en toda clase<br />
de diversiones; si estas son alegres 65<br />
.-<br />
Asi por ejemplo, en las chicherías, donde el elemento popular se reúne y da cita<br />
para dar expansión al espíritu abatido por el rudo trabajo del día, se improvisan las<br />
coplas, muchas de ellas de contenido picaresco o de sátira para los que no son de su<br />
agrado, o entre los que se creen rivales, para poseer la misma ninfa de sus sueños.-<br />
En los potos de chicha, llamados labrados, es decir con inscripciones, se<br />
observan los siguientes versos:<br />
Hoy no se fía<br />
mañana sí,<br />
trampas afuera<br />
menos aquí.-<br />
Así, cuando una personas 66<br />
se encuentra en reunión con la chichera, quien a todo<br />
trance desea que su chicha se acabe del “día”, aluden en la siguiente forma:<br />
En el fondo del mar<br />
suspiraba una ballena,<br />
y en el suspiro decía:<br />
el que la seca la llena.-<br />
En las jaranas de los enamorados, cuando los cantores no tienen el “aceite”<br />
necesario para remojar la gargante, lanzan esta protesta:<br />
Mi garganta no es de “/” palo 67<br />
68<br />
ni echura<br />
si<br />
69<br />
de carpintero,<br />
quieres que siga cantando<br />
65<br />
A partir de “si estas…” ha sido colocado entre paréntesis.<br />
66<br />
La letra “s” está tachada.<br />
67<br />
En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
68<br />
En el texto le han agregado la “h” al inicio de la palabra.<br />
62
………… 70<br />
Se cuenta, que en cierta ocasión, en Chulucanas, un señor muy entendido en manejar<br />
papeles, es decir un papeluchero, que era actuario de todos los Jueces de Paz, tuvo un<br />
pleito con un viejecito, de esos que improvisan versos, sin pedirle favor a la métrica, ni<br />
a la rima, y, viéndose abatido por la impertinencia de su contrincante quien dicho sea<br />
depaso 71<br />
se habí a granjeado las simpatías de sus aduladores, que en esos momentos se<br />
encontraban en el local del Juzgado, lanzó este verso:<br />
Un gavilán con cien plumas<br />
no se pudo mantener,<br />
y un escribano con una<br />
mantiene amigos, vicio y mujer.-<br />
Se sobre entiende que el citado papeluchero, junto con sus aduladores, se<br />
quedaron mudos de cólera, al oir semejante “catilinaria”.-<br />
Es sabido que el río <strong>Piura</strong>,<br />
hace su recorrido desde las serranías de<br />
Huancabamba, pasando por Morropón, Chulucanas, etc. hasta llegar a la ciudad de <strong>Piura</strong><br />
y desembocar en Sechura.- Sin embargo, hay quien sostiene lo contrario, y hasta se<br />
permite poner testigos, según reza en la siguiente copla:<br />
“Vide” las aguas correr<br />
de <strong>Piura</strong> a Morropón,<br />
y si dudan de mi razón<br />
testigos les voy a traer.-<br />
Otro se permitió ser un poco indiscreto con sus “animalitos” , o aves de corral, y<br />
tan pesimista estaba que lanzó la copla siguiente:<br />
Tengo una pava echada<br />
69 Esta palabra está tachada.<br />
70 Esta línea es ilegible.<br />
71 En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
63
con huevos de Morropón,<br />
si no revienta mi pava<br />
alzo con ella y me voy.-<br />
A cierto “señor” que poco caso hacía de las señorita 72<br />
de la buena sociedad, sus<br />
intimos le increparon su conducta, diciéndole, más o menos: que perdía su tiempo en<br />
estar haciendo parir a las “chinas” y llenarse de hijos, que a la postre no le<br />
corresponderían.- El, muy ladino y experimentado de las lides de amor, les contestó<br />
serenamente y con arrogancia:<br />
Si por poseer ninfas bellas<br />
he de sufrir un fracaso,<br />
con la “chinas” bien las paso<br />
que tienen lo mismo que ellas.-<br />
Dos vejetes se la daban de enamorados de una Cholita, hija de una chichera, y el<br />
mayor de ellos le .encomendó al otro, se la consiguiera, o enamorara, y viera la mejor<br />
forma de hacerlo, siempre y cuando la cosa marchara bien y “viento en popa”; pero<br />
parece que el asunto falló y hasta quisieron “jalar” golpe, recordando sus épocas<br />
juveniles; pues, el más veterano de ellos se sintió ofendido en su amor propio, por<br />
aquello de que creyó entender que ya no “soplaba”.- He aquí la copla:<br />
No quiero entrar en combate<br />
porque me falta la espada,<br />
si me estrecha una dama<br />
temo que el valor me falte.-<br />
Hay enamorados muy sentimentales que, como recuerdo de su cariño hacia el<br />
amante les obsequían algo para la ausencia, entre estos objetos, las llamadas alforjitas<br />
de “cama”.- Una de estas alforjitas de camma, lleva esta inscripción:<br />
Si de verme padecer<br />
72 En el texto original ha sido agregada la letra “s” al final<br />
64
tienes gusto singular,<br />
mi destino es penar<br />
para que tengas placer.-<br />
Hay otros cantares, a cual más picarescos y de contenido real.-<br />
A la vecina de enfrente Qué lástima que te mueras<br />
se le murió su marido y que te coman los gusanos,<br />
y dela 73<br />
pena que tuvo por no quererme “emprestar”<br />
se vino a vivir conmigo.- tu molde<br />
-------------------------------------- ------------------------------------------<br />
El demonio son los hombres La vecina de enfrente<br />
65<br />
74<br />
hacer cristianos.-<br />
dicen todas las mujeres, es una buena cristiana,<br />
y luego están deseando que va a misa por la noche<br />
que el demonio se las lleve.- y vuelve por la mañana.-<br />
-------------------------------------- ---------------------------------------<br />
Amarte yo te juraba Si quieres comer iguana<br />
toda mi vida y tu esclavo ser yo te la saldré a buscar,<br />
y tú orgullosa porque te amaba en las pampas de doña 75<br />
Juana<br />
no me “supites” corresponder.- se salen a revolcar.-<br />
La novedad de la “permanente” .-<br />
73<br />
En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “ / ”.<br />
74 Aquí han agregado la palabra “de”.<br />
75<br />
La sílaba “do” está tachada.
Hace ya algunos años que las mujeres se hacen rizar el cabello, por medio<br />
deprocedimientos 76<br />
especiales, para lo cual hay personas entendidas.- Una de estas<br />
personas había llegado a Chulucanas a ofrecer sus servicios y la gente, como es natural,<br />
afluía al Salón de Belleza, unos por curiosidad y otros (me refiero a las mujeres) para<br />
que les “azambaran” el pelo.-<br />
Don Vicente Távara, un tipo criollo y de mucha chispa, tuvo conocimiento de la<br />
llegada de la “permanente”, llega a su casa y le dice a su mujer, quien estaba en<br />
77<br />
…tado interesante, lo siguiente:<br />
Oye, hijita; por allí he oído decir que ha llegado una señora que hace la<br />
permanente y que deja el pelo bien zambo; alístate para llevarte donde ella; me dicen<br />
también que cobra caro, pero no importa; haré un solo gasto.- Así tendré la esperanza de<br />
que todos mis hijos, de hoy en adelante, nacerán bien zambitos.-<br />
El burro de Sechura.-<br />
Cierto arriero sechurano pasaba por una de las principales calles de la ciudad de<br />
<strong>Piura</strong>, arreando su piara muy tranquilo, cuando de improviso sus “piajenos” se<br />
abalanzan sobre la hierba que otros piajenos llevaban a sus lomos.- Separa a sus burros<br />
y empieza a insultarlos así: “velay, los facinerosos, muertos de hambre, bocas del<br />
Gobierno…….!”<br />
El Prefecto, que en esos momentos se encontraba en la ventana del Despacho<br />
Prefectural, hace llamar al insolente y le dice: ¿por qué les dices a tus burros “boca del<br />
gobierno” so pedazo de cholo bruto?.- Este sin inmutarse, siquiera. le replica al instante;<br />
¡y qué?; no así es el Gobierno; cuanto más lleno está, más quiere….. y siguió su<br />
camino.-<br />
-------------------------------------------------<br />
En cierta ocasión otro arriero sechurano pasaba con su piara por la calle Lima,<br />
donde se encuentra la Prefectura, muy de mañanita, en el preciso momento en que el<br />
señor Prefecto estaba parado en la ventana.- Uno de los burros, en lugar de ir con los<br />
76<br />
En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
77<br />
Al inicio de ésta palabra ha sido sobre escrito “es”.<br />
66
demás, se subió a la vereda e iba muy campante, cuando el sechura, al verlo le dice:<br />
“Abájate”, animal; velo como taconea tal cual un Prefecto 78<br />
- I siguió su camino.-<br />
-----------------------------------------------<br />
LEYENDA DE LOS CERROS<br />
PARIACACA Y GUITILINGUN.- 79<br />
67<br />
M. Octaviano Hidalgo C.<br />
Indios viejos del Caserío de Cajas de Segundanos contaron esta interesante<br />
Leyenda que tiene sabor cuzqueño y está íntimamente relacionado con la incógnita<br />
desaparición del pueblo incaico de GUAANCAPAMPA de tanta importancia den los<br />
tiempos del incario. Es la única leyenda de carácter histórico que hemos podido recoger<br />
de la tradición y digna de ser perpetuada.<br />
PARIACACA Y GUTILIGUN son dos cerros coloreados de bermejo el uno y de<br />
galena el otro que, en un cielo záfiro, perfilan las siluetas de una ballena y de una<br />
pirámide; el primero está al levante, el segundo al poniente de la Ciudad de<br />
Huancabamba; el uno parece recelar del otro porque entreambos guardan sigilosamente<br />
la leyenda del encantamiento del pueblo incaico de Guancapampa que, sobre verde<br />
campiña, sueña hoy. en su glorioso pasado.<br />
EL PARIACACA es roja y rutilante hoguera que prende todas las mañanas el<br />
Sol al amanecer. EL GUITILINGUN es cenicienta y humeante hoguera que apaga el<br />
Sol al atardecer.<br />
EL PARIACACA es cerro romántico por el que asoma coquetona la reina de la<br />
noche a platear de encantos la Ciudad. EL GUITILIGUN es cerro épico de noche y día<br />
atalaya la Ciudad.<br />
78 Agregaron un signo de admiración.<br />
79 A este titulo le falta marco.
EL PARIACACA se perfuna de heliotropo y se retrata y se baña en las aguas del<br />
río Ungulo. EL GUITILIGUN se perfuma de tuyuguero, y se retrata y se baña en las<br />
aguas del Río Grande.<br />
EL PARIACACA es cantinela erótica que se eleva como himno matinal de<br />
alabanzas a la divinidad. EL GUITILIGUN es cantinela de recogimiento y gratitud que<br />
se eleva como himno vespertino de accion de gracias a la Divinidad.<br />
EL PARIACACA guarda en el “Cementerio Viejo” los restos de los hijos de<br />
Huancabamba que muerieron antaño. EL GUITILIGÚN guarda en el “Cementerio<br />
Nuevo”<br />
los restos de los hijos de Huacabamba que morirán hogaño.<br />
EL PARIACACA es oriente, es vida, abre un interrogante que parece decirnos<br />
¿de dónde vienes? EL GUITILIGÚN Es ocaso, es término, cierra un interrogante que<br />
perece decirnos ¿a dónde vas?<br />
EL PARIACA y EL GUITILIGÚN son dos cerros que formó un … 80 el Padre<br />
Sol para guardar encantado el pueblo de Huancapampa,<br />
y para transformar en Laguna<br />
invisible y en peces al Rey blanco y a sus soldados cuando quisieron apoderarse del<br />
pueblo y de su Inga.<br />
Así lo cuenta la Leyenda y héla aquí:<br />
Idos son ya los tiempos que nuestros antepasados aparecióseles un apuesto<br />
NEGRO, de joven y arrogante presencia. Inquietáronse las gentes porque el Negro ha<br />
sido, y es aún para los indios, heraldo de acontecimientos a realizarse. Su presencia<br />
anunciábales que algo extraño, algo extraordinario iba a suceder. Siguiéronle por<br />
doquiera iba porque algo raro veían en él; un día vieron que desaparecía por una de las<br />
cuevas llamadas de LOS TUCOS que se ven en el Cerro Pariacaca en la parte que da a<br />
la Ciudad.<br />
No se supo más de él, nadie lo volvió a ver, todos se olvidaron del misterioso<br />
aparecido creíanle muerto.<br />
Un año había pasado desde la desaparición del NEGRO, y, ¿cuál no sería el<br />
asombro al verle aparecer de nuevo saliendo por el socavón que existe en la parte<br />
80 En el documento ésta palabras se encuentra tachada.<br />
68
sureste del Pariacaca, al lado del Chite?. Pero ¡oh contraste! Estaba transformado, pues<br />
se le veía, ahora, viejo, encanecido, arruinado, "el cerro lo había pasmado” .<br />
¿Qué había sucedido al Negro? ¿Qué cosas había visto o encontrado en las<br />
entrañsd el pariacaca? ¿Qué hizo, allí dentro, durante una año? Las gentes así se<br />
preguntaban y las suposiciones y comentarios se mutltiplicaban.y Hasta que abrumado<br />
el Negro por tanta pregunta de las gentes curiosas relató que había estado paseando la<br />
Ciudad íncaica de Guancapampa en donde había visto imponentes edificios de piedra, el<br />
Grandioso Templo de Sol, el Palacio del Inga 81<br />
, relucientes de oro. Que allí había una<br />
bellísima laguna que se surcaba en balsas y canoas. La Ciudad estaba rodeada de<br />
hermosísima campiña y de ricas y fértiles tierras.<br />
Allí supo que los señores Ingas habían vivido en medio de la opulencia y el<br />
regalo; que sus moradores fueron felices hasta el infausto día que se presentó un<br />
forastero y poderoso Rey Blanco que, lleno de envidia y codicia, quiso apoderarse de las<br />
tierras y reducir a servidumbre al Inga y a sus vasallos.<br />
Un parlamentario enviado por el Rey Blanco se presentó ante el Inga para<br />
comunicarle a entregarse con toda su gente y con todos sus bienes.<br />
El Inga después de escuchar airado esta intimidación hace tocar a generala para<br />
conocer a los suyos. Todos se manifiestan decididos a resistir hasta morir si es necesario<br />
y con denuedo aprestaronse a defender su pueblo, su Inga y sus bienes.<br />
Un grito de ¡Guerra! ¡Guerra!<br />
huancabambinas.<br />
Ambos bandos están ya listos para presentar batalla.<br />
se oyó en todos los confines de las tribus<br />
El Inga se había parapetado con los suyos en la plaza y en las entradas de la<br />
Ciudad.<br />
El Rey Blanco acampaba con sus soldados en la cima del Güitilingún.<br />
Y se inicia la batalla-<br />
El Rey Blanco enardecido de ira toma de su aljaba una flecha, enciéndela, tesa el<br />
arco y desde la cumbre del Cerro Güitilingún la arroja contra el Inga que en aquel<br />
81 En el texto original “Inga” está corregido con Inca, en todas sus repeticiones.<br />
69
momento se encontraba en la Plaza. La flecha va a clavarse certeramente en el corazón<br />
del Inga.<br />
Al sentirse herido el Inga, clama a su Padre el Sol y da tres gritos que<br />
retumbaron en los cerros:<br />
- ¡Venganza, oh Padre Sol!<br />
- ¡Venganza, oh Padre Sol!<br />
- ¡Venganza, oh Padre Sol!<br />
Y rodeándose de todos los suyos recoge los últimos alientos de su espíritu,<br />
arranca la flecha de su pecho y la tira sobre el Pueblo, al instante un gran incendio<br />
abraza la población y por encanto y como una lengua de fuego surge rubicundo y<br />
calcinado el Cerro PARIACACA, en donde como en áureo cofre, queda para siempre<br />
cautiva la sin par GUANCAPAMPA.<br />
El Rey Blanco en castigo queda convertido en LAGUNA INVISIBLE en las<br />
entrañas del cerro GUTILIGUN, y sus soldados se transforman en PECES.<br />
Por eso, agragaban los indígenas que nos contaron esta leyenda,<br />
nadie hasta<br />
ahora ha podido dar con esta laguna que se comunica con las “HUARINGAS”. En los<br />
aguaceros tempestuosos se sale de madre y la “Zánora vertiente” forma el “SITAN” y<br />
comienzan a vara los Peces, que son los soldados del Rey Blanco.<br />
“Como tantas veces lo he contemplado<br />
lleno de admiración”. 82<br />
Por Miguel Justino Ramírez A.<br />
BENDICIENDO AL SEÑOR.<br />
82 Tiene un marco.<br />
Por MIGUEL JUSTINO RAMIREZ ADRIANZEn.<br />
PANORAMA HUANCABAMBINO.<br />
MERCEDES TARSILA, LUZ MARIA:<br />
Nuestros padres nos enseñaron a amar la<br />
tierra en que nacimos, ellos la quisieron<br />
tanto porque la quisieron grande, y hoy,<br />
recordando el cariño paternal, recordando<br />
a Huancabamba y recordándolas a ustedes<br />
les dedico este panorama terrígeno.<br />
70
Escribe V. Bernini: “Cuando desde lo alto de un monte dirigimos la mirada<br />
sobre una vasta extensión de colinas y de llanos, o de noche paseando por una senda<br />
solitaria miramos el cielo estrellado, ¿no nos sentimos, por decirlo así, arrebatados a un<br />
mundo nuevo? ¿No parece que las puertas de los cielos se abren para invitarnos a un<br />
palacio encantado?<br />
Así también, cuantas veces desde los altozanos de la Ciudad o desde los alcores<br />
vecinos he paseado mi vista por el panorama hermoso que circunda a<br />
HUANCABAMBA, mi tierra bendita, otras tantas veces, me he sentido arrebatado a<br />
bendecir al Señor que es quien la ha rodeado de tan embrujada y variopinta campiña y<br />
de tan grandiosos y variados panoramas.<br />
HORIZONTE HUANCABAMBINO:<br />
¡Kaleidoscopio maravilloso! En donde saltan graciosos, indefinidos y<br />
caprichosamente dibujados los perfiles de las multicolores aristas de las cumbres<br />
andinas.<br />
HUAMANI:<br />
¡Puna fría! En donde corre el viento arremolinado y ulululante y desde donde<br />
desciende ondeando en las pajas del cerro, y en las ramas de los arbustos, y en los<br />
trigales de las laderas el alado cierzo, como si fuera el hálito enervante de los brujos.<br />
HUARINJAS:<br />
¡Lagunas encantadas!<br />
Talismán de portentos maravillosos.<br />
Mezquita de crédulos peregrinantes que buscan buena suerte, buena salud, o<br />
tratan de ajustar un amor.<br />
¡Huarinjas! Símbolo tradicional del espíritu agorero de las antiguas y modernas<br />
gentes.<br />
JIPLAN Y ULLMA:<br />
71
Montículos cascajosos que sirven de atalaya a las fértiles llanuras de<br />
Chontapampa y que por entre las colinas de Yaputo y Aliguay se alzan para otear la<br />
Ciudad.<br />
CATALUCO:<br />
¡Cumbres azuladas! Cubiertas por umbrosas selvas y cuyas faldas presentan un<br />
tablero inclinado y parcelado por las chacras por las invernas y por los sembríos.<br />
Tablero coloreado por el bermellón de las tejas de los techos de las casas de los<br />
indígenas.<br />
PARIACACA:<br />
¡Farellón rojizo con figura de Ballena! Que nos regalas con atardeceres de<br />
encendida y eterna hoguera que dejó prendida la ira del Inga huancabambino, cuando<br />
forasteras y guerreras gentes quisieron someterlo, y el Inga en venganza encantó su<br />
pueblo, y, surgiste tú, ¡oh Colorado!<br />
Pariacaca, que nos haces gozar de bellísimos cuadros en la noches inolvidables<br />
de plenilunio:<br />
Noche de cielo turquí.<br />
Noche de ilusión.<br />
Nocturnos de amor.<br />
Noches místicas en que el alma se recrea contemplando las beldades del Creador<br />
y se siente más cerca de El.<br />
Noches también esperadas y preferidas por los Sinones para hacer un “ajuste”,<br />
una “operación”, un “daño” con el permiso del “Negro”.<br />
Noches que alegran el corazón de los niños que juegan alborozados en las<br />
pampas y en las plazas, o se columpian sonrientes en los brazos maternales.<br />
Noches privilegiadas que permiten contemplar “dos veces” la aparición tranquila<br />
y majestuosa de la Lina que, como blanca hostia se va elevando en la curvidad celeste<br />
72
subida por manos de sacerdote invisible, y, tú, ¡oh Colorado! pareces entonces áureo<br />
cáliz, y las juguetonas neblinas que la circundan, nubes de incienso.<br />
CHITE:<br />
¡El más feliz de los cerros! Desde tu cima el inmortal “Ciego Elera” copntempló,<br />
también, en su niñez, la belleza de esta bendita tierra y su recuerdo y revelación<br />
inolvidables arrancaron de su Lira las notas sentidas de su “Canto a Huancabamba”.<br />
LA VIUDA:<br />
¡Cerro Altivo y de Leyenda! Cumbres elevadas que se alzan a lo infinito, y se<br />
cubren con manto virginal de niebla para no permitir se distingan las enmerañadas<br />
sendas por las cuales pudiera escaparse “La Viuda Velásquez” que está allí cautiva. Y<br />
reza la leyenda que cuando las gentes campesinas escalan las cumbres y se encuentran<br />
con élla, lindamente engalanada, pero marchita por el llanto, las llamas en su auxilio<br />
para que acudan a libertarla, es inútil y peligroso pretenderlo, pues, al punto se oyen<br />
ruidos espantosos y se desencadenan relámpagos, truenos y aguaceros tempestuosos. La<br />
Viuda desaparece como visión por el laberinto de sendas y las gentes huyen<br />
despavoridas y temerosas de ser “ganados por el Cerro” y quedar también encantados.<br />
CAÑON DEL RIO GRANDE:<br />
Que reasgas como en dos cortinas el panorama para dejar escapar las aguas del<br />
Río Grande que, cual serpiente de plata, va huyendo al Marañón.<br />
SAQUIR:<br />
¡Cerro azulado! Que como un trapecio te alzas en medio de las ricas, fpertiles y<br />
sedientes tierras sondorillanas.<br />
GUITILIGUN.<br />
¡Legendario vigía de la Ciudad! Desde tus andenes se contempla la belleza de la<br />
campiña huancabambina.<br />
De tus entrañas, y por un antro desconocido, nuestras abuelitas vieron salir al<br />
“CARBUNCLO” todos los Viernes Santo por la noche y sus labios prorrumpieron en<br />
cuantos mil relatando estas fantásticas apariciones.<br />
73
Tempestades de invierno parecen repetir el prodigio de Moisés en la Roca de<br />
Horeb, pues, cuando de las cargadas nubes que sopla el “Jalqueño” salta el rayo para<br />
enterrase en tus cumbres, innumerables torrentes descienden en borbollones cenegosos<br />
por en medio de la peña y de gárgola pétrea salta el “SITAN” en estruendosa cascada. Y<br />
por las hondo nadas se precipitan sucias y zumbonas las “ZANORAS” Devastadoras<br />
que van a confundirse con las aguas del Río Grande al que dejan, como tributo de<br />
invasión, cantos y guijarros que le obligan a replegarse hacia los barrancos de la Ciudad.<br />
Ríspida pendiente andina revestida de Enequenes, Jungos y Pishcoles, que<br />
parecen grandes candelabros de Catedral sosteniendo grandes y gruesos cirios de cera<br />
blanca encendida, y que, en el chorro de lana que brota de las ramas llevas encrustados<br />
los brutos rubíes.<br />
TAMBO Y MATARA:<br />
83<br />
¡Lomas romboidales! En cuyas cimas los embrados de cereales, los potreros y<br />
las montañas van formando ondulaciones variopintas hasta arribar a las tierras puñeñas<br />
de Jacocha.<br />
CASH- CASH:<br />
¡Curioso dombo pétreo! Nos da la impresión de un viejo castillo señorial con<br />
almenas y torres.<br />
QUISPE Y JICATE:<br />
¡Laderas frías y de magnífico clima! Tierras cubiertas por voluptuosas mieses y<br />
en donde habitan las serranitas de tipo español.<br />
RIO GRANDE:<br />
¡En cuyo profundo cauce siéntese vacío de infinita tristeza! Y en cuya cuenca<br />
mueren los ribazos andinos abruptos, guijosos, llenos de barrancos unos, o escondiendo<br />
verdes vegas otros.<br />
Río Grande, que con el rumor de tus aguas adormeces a la Ciudad que cual Náyade<br />
surge de tus cristales para reclinarse plácidamente sobre el lecho de voluptuosa campiña<br />
policromada por los cercos de Méxicos, entrelazados con plantas de Capulíes, Morales,<br />
83 En el texto original han agregado la letra “s” al inicio de la palabra.<br />
74
Limos y Chirimoyos que encierran en campos multiformes los maizales y los pastales<br />
en donde pacen los ganados.<br />
PLEONASMO:<br />
De bellezas indescriptibles y de singular magnificencia.<br />
De rincones encantadores.<br />
De armonioso silvar de ¡Regidores! y avecitas.<br />
De ir y volver de los rebaños guiados por zagalitas que llevan siempre el<br />
“guango” como callado, y el “shucsho” como compás de la canción monótona e<br />
indefinida que se escapa de su pecho como triste y ancestral gemido de su raza.<br />
De ir y volver de bueyes majestuosos que tiran el arado puyados por el fornido<br />
Indio que no piensa si no en la vecindad de la lluvia que ha de fertilizar la tierra y<br />
fecundar la semilla que ha echado al surco confiado de obtener abundante cosecha.<br />
De serpentear de caminos de estrechas sendas que conducen a las humildes<br />
moradas indígenas que se esconden y cercan entre matorrales.<br />
Y DE OTRAS MIL BELLEZAS MÁS<br />
Es el PANORAMA que circunda a HUANCABAMBA.<br />
Y que es un himno de alabanzas al Dios que lo ha creado y que en el alma…<br />
Sugiere espiritualidad.<br />
Sugiere grandiosidad.<br />
Sugiere amor.<br />
Sugiere poesía.<br />
¡QUE HERMOSO ES PARA MI ESTE RINCON DEL ANDE!<br />
==================================<br />
“”””””””””””””””””””””””””””””<br />
75
“Las ví así.”<br />
84<br />
¡LAS FIESTAS!<br />
pueblos.<br />
¡Las Fiestas!<br />
LAS FIESTAS Y LAS DANZAS TIPICAS<br />
76<br />
Por Miguel Justino Ramírez Adrianzén.<br />
Un paréntesis de alegría cristiana en medio de los sinsabores de la vida.<br />
¡Las Fiestas!<br />
Alegran el corazón cristiano, unen las almas con Dios y levantan la fe de los<br />
¡Las Fiestas!<br />
Nos estimulan a trabajar. Trabajamos para lasfiestas, para saborear esos días el<br />
fruto de nuestros sudores, para lucir nuestros melores vestidos y nuestras mejores<br />
prendas; para expansionarnos con nuestras familias o con nuestros amigos.<br />
¡Las Fiestas!<br />
Que el Pueblo Católico ha sabido revestir de música, de poesía, de vida con sus<br />
costumbres, con sus danzas en las cuales hay siempre simbolismo de losmisterios que se<br />
celebran.<br />
¡Las Fiestas!<br />
Que han establecido las grandes ferias comerciales y que han formado grandes<br />
pueblos.<br />
¡Las Fiestas!<br />
84 A este titulo le falta su marco.<br />
Indalecia Jiménez:<br />
Mi gratitud siempre será grande<br />
por los múltiples favores y<br />
cariños que me prodigaste<br />
querida tía. Para ti va dedicada<br />
esta ACUARELA.
¡Las Fiestas, benditas sean!<br />
Quizás algunos católicos, alguna vez, hagan algo que no esté conforme con el<br />
espíritu de Las Fiestas, Mas estos errores son de hombres, las fiestas no tienen la culpa.<br />
Y ahora vamos a rememorar Las Fiestas de mi tierra.<br />
ERAN VERDADERAS FERIAS.<br />
HUANCABAMBA ha tenido y tiene sus fiestas que ha celebrado y aún continúa<br />
celebrando con pompa y júbilo.<br />
Muchas de estas fiestas revestían el carácter de verdaderas ferias comerciales,<br />
pues, hasta hace pocos años, esta Ciudad ha sido el centro comercial de esta Provincia y<br />
de la vecina de Jaén, y aquí venían todos a proveerse de ropa y menesteres, y aquí<br />
venían a vender productos y ganado. Hoy han perdido mucho su importancia debido<br />
principalmente a la Carretera, a las tiendas comerciales que se han establecido en las<br />
capitales de los distritos y en algunas haciendas, y finalmente, han perdido su<br />
importancia porque en los Distritos, Caseríos y Haciendas han establecido, también, sus<br />
fiestas propias, en las cuales compran y venden, en sus propias casa, mercaderías y<br />
productos.<br />
QUIENES ACUDIAN A ELLAS.<br />
A las fiestas más renombradas de esta Ciudad: la Natividad del Señor, el Corpus<br />
Christi, el Rosario y la Inmaculada, acudían gentes no sólo de esta Provincia si no<br />
también del Departamento y de la vecina República del Ecuador.<br />
A estas fiestas venían:<br />
Los “Puruguayes” y los “Saraguros” con sus moños largos, con los pantalones<br />
altos, cubiertos con ponchos pequeños y cargando a las espaldas “jícaras llenas de<br />
valeriana.”<br />
Los “Abajeños” arriando piaras de “pie ajenos” cargados de potos, plátanos,<br />
paltas, mango y pescado sechurano.<br />
Los “Mercachifles” anidados sobre grandes panzonas alforjas preñadas de<br />
chucherías, puñales, cortes de vestidos, “ishpingo” y sombreros de “junco y palma”.<br />
77
principal.<br />
Sólo en estas ferias se les veía.<br />
Sólo en estas ferias colgaban las toldaduras blancas en los corredores de la Plaza<br />
Sólo en estas ferias se oía el zumbido de las gentes que iban de aquí para allá<br />
preguntando por las cosas que necesitaban o comentando las compras hechas.<br />
Estas ferias era todo un acontecimiento, toda una novedad.<br />
Y es que en esta ferias era la única oportunidad en la cual los vecinos se surtían<br />
de valeriana y anilinas.<br />
cuaresma.<br />
De mates y potos.<br />
De alcantarías y tinajas.<br />
De “Ishpingo y Ashango.”<br />
Las “blanquitas” compraban sedas, aretes y espejos.<br />
Las “chinas” compraban telas de fantasía, bayeta y folloco amaluceños.<br />
Los “blanquitos” compraban cortes de casimir, buenas corbatas y medias.<br />
Los “cholos” compraban la “marca Toro”, el puñal y el dril.<br />
Todos hacían provisiones de Tollo, de bonito y de caballa para vigilias y<br />
Todos probaban los buenos mangos, las paltas, los melones y las sandías.<br />
Y era en estas ferias, también, cuando los compadres contrataban la venta de<br />
toros para Mayo, y el café, el tabaco, la cascarillas, las papas y las menestras para<br />
cosechas.<br />
Pero en estas ferias los “costeños y forasteros” se proveían de mantas de lana, de<br />
pellones, de quesos, de yerbas medicinales y de tortas de azúcar.<br />
HABIA MUCHO QUE GOZAR Y MUCHO QUE GUSTAR:<br />
78
En estas ferias se trasnochaba, vistiendo gruesos y nuevos ponchos “sugos”<br />
vareteados de gayas listas.<br />
Para “librase del sereno”, sobre un adobe o sobre un tronco de árbol cubierto con<br />
una gerga se sentaba cada uno o cada dos a apurar la taza de café bien aclientito<br />
“tramado” con “cachangas” tortas de azúcar, biscochos de aniz, yqueso 85<br />
“mantecoso”,<br />
o se reconfortaba, con el buen plato de sancochado, seguido de uno de mondonguito y<br />
otro de seco de chivo; o se componía el cuerpo, con el legítimo “primera de debajo de<br />
Palambla”, a la vez que se batía un “buen rompope.”<br />
Y se echaba una cana al aire, dándose gusto con su real, bailando una alegre<br />
marinera con una serranita de Jicate o Sapalache o Succhil, al són de los pianitos<br />
ambulantes, que no descansaban toda la noche.<br />
Y se arrullaba a la “morena” con el clásico terminar de la canción indígena;<br />
“¡Ay, ay, ay, mi palomita! ¡Ay, ay, ay, mi palomita! ¡Ay, ay, ay, mi palomita!<br />
¡Yayaiiiiiiiiiiii!<br />
Y, finalmente, “una pelotera”, “una bullada”: ¡ “Cancha, cancha! ¡Abrase la<br />
gente! ¡Abran, señores y toros a la pampa! Dos La Laquiceños que andaban a la rebatiña<br />
ocupan el centro de la cancha, rápidos desenvainan sus puñales, los planean sobre las<br />
piedras, envuelven en el brazo izquierdo sus ponchos y defendiéndose con ellos y con<br />
las “astas”, dan saltos como macanches, pitan como toros, y se cortan y sangran como<br />
jíbaros. La lucha sanguinolenta y salvaje entusiasmaba- los espectadores, y cuando<br />
habían presenciado uno o dos de estos espectáculos sanguinarios calificaban a la feria<br />
de buena: “LA FERIA HA ESTADO BUENA, decían, PORQUE HABIA HABIDO<br />
QUE GUSTAR”.<br />
¡Así eran antes las ferias!<br />
¡Ah tiempos, cómo se fueron!<br />
¡Hoy, ya no es lo mismo!<br />
Y ahora, Lector amigo, vamos a ver cómo se celebran, y aún se celebran hoy, las<br />
fiestas en lo religioso.<br />
85 En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
79
FIESTA DE LA SANTISIMA CRUZ MISIONERA:<br />
En Huancabamba y en sus alrededores se tiene grnadísima devoción a la<br />
Santísima Cruz Misionera. A esa Cruz que lleva los faccímiles de los instrumentos de la<br />
Pasión de Nuestro Señor Jesucristo, y que son el recuerdo del arrepentimiento que de<br />
sus pecados hicieron las generaciones pasadas cuando movidas por la palabra de Padre<br />
misionero se convirtieron a Dios y se abrazaron a la Cruz de Cristo para ir en pos de El.<br />
Esas Cruces misioneras existen diseminadas en los caminos, en las cumbres de<br />
los cerros, en las Capillas de los Caseríos. Cuantas veces, esas preciosas Cruces<br />
misioneras, han sido como la primera piedra sobre la que se han ubicado después los<br />
pueblos.<br />
Por eso, el TRES DE MAYO, día de la INVENCION DE LA SANTISIMA<br />
CRUZ, tiene tanta grandiosidad y habla tato de la fe sencilla, pero muy grande, del<br />
campesino huancabambino. En este día estan simpático ver llegar a los labriegos<br />
llevando el “Cajoncito” en donde tienen la Crucecita que veneran en su choza. Esa<br />
Crucecita, es testiga de sus ayes, de sus lágrimas, de sus alegrías. A Ella han elevado<br />
sus silentes “súplicos”, silentes sí, pero llenos de confianza, llenos de esperanza. Y es<br />
que esa Crucecita que guardan y veneran religiosamente en sencilla urnita, une la<br />
familia en vida, los abraza en la muerte y los reunirá en la eternidad. En este día hay la<br />
piadosa costumbre de “bajar las Cruces a la Santa Iglesia” para que “oigan misa” y<br />
“goce de la procesión” llevándolas en triunfo, en “compaña” de la CRUZ MISIONERA<br />
MAYOR que, hace cincuenta años, dejó colocada, como recuerdo, la Santa Misión<br />
junto a la torre de la Iglesia Matriz de la Ciudad.<br />
En la procesión suelen sacar en este día “la Danza de los Chimus.”<br />
LOS CHIMUS, O CHIMBOS.<br />
Son niños de unos doce años a quienes pintan el rostro con rayas multicolores,<br />
86<br />
sobre la cabeza llevan un gorro en forma de conoy y de diferentes colores, llevan una<br />
blucita y pantalocito corto de colores también y en las manos derechas una hacha<br />
pequeña de madera.<br />
86 En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
80
La música es un airecito popular alegre y movido.<br />
Para el baile van en filas de tres o cinco Chimus cada una y en medio de elas<br />
baila el que hace de Capitán.<br />
En esta Danza es algo original el nombre de LOS CHIMUS, otros llámanla<br />
CHIMBOS. ¿Son acaso recuerdo de alguna danza dejada por “Los Chimús”?.<br />
En la Hacienda Congoña (Distrito de Huarmaca) ví una vez, también, LOS<br />
CHIMUS, pero cubrían la cara con pellejos de cabeza de carnero o de venado, bailaban<br />
al són de Huayno y, durante el baile, daban brincos y gritos destemplados remedando a<br />
los animales.<br />
En el Distrito de Sondorillo, también he visto en la festividad del Santísimo, salir<br />
bailando huaynito a LOS CHIMUS, van emponchados, en la cabeza llevan una especie<br />
de diadema de cuero, en el cuello uno o dos pañuelos de color, en las pantorrillas varios<br />
cascabeles, en las manos llevaban una palma o una caña adornada con cintas de colores,<br />
y con llanques.<br />
FIESTA DE NUESTRA SEÑORA DE LA ASUNCION.<br />
La fiesta de nuestra Señora de la Asunción de ha celebrado con dos procesiones,<br />
una por la noche, después de cantadas las vísperas, y la otra por la mañana, después de<br />
la Santa Misa. Estas procesiones eran acompañadas por las danzas de “Los Moros”.<br />
LOS MOROS.<br />
Los Moros nos traen e recuerdo de los jíbaros de la montaña.<br />
Llevan el pecho, los brazos y las piernas desnudos y desde el rostro todos pintarrajados<br />
de caprichosas líneas de colores.<br />
Llevan un pantaloncito corto o ingaguara que remata en un fleco de plumas y que<br />
sostienen con fajas o“cushmas” de colores; en la cabeza, colocan sobre las sienes,<br />
diadema de plumas polícromas; a las orejas amarran grandes aretes de fantasía; calzan<br />
llanques; en el pecho llevan cruzado un arco para las flechas, y en la mano, derecha una<br />
larga lanza. Forman dos filas de a cuatro o seis, en el centro va el Jefe.<br />
81
El baile tiene aire de marcha pausada y rítmica. Bailan balanceando el cuerpo<br />
hacia la derecha y hacia la izquierda. La lanza la llevan primero como bastón y luego en<br />
posisión horizontal, tómanla con las dos manos, dirígenla a la derecha o a la izquierda<br />
como quien va a tacar con ella, siguiendo la postura del cuerpo, dando un paso al<br />
cambiarla de un lado al otro, y en esa marcha y modo adelantan unos seis u ocho pasos,<br />
y regresan hacia la imagen en la misma forma, la revuelta la hacen bailando como un<br />
vals rapidísimo y haciendo girar sobre la cabeza la lanza con la mano derecha, mientras<br />
la mano izquierda la colocan en la cintura, y caen postrados de rodillas ante la Imagen<br />
de la Virgen de la Asunción, en esta actitud permanecen un momento, para reiniciar de<br />
nuevo el baile, o bien, intercalar algún cantiquillo popular.<br />
La música es monótona y tristona, algo marcial al principio y con aire de Chique<br />
a la revuelta.<br />
El significado de esta danza es simbolizarno la conversión de los infieles obrada<br />
por intercesión y protección de la Santísima Virgen de la Asunción, ante quien, caen<br />
postrados de rodillas profesando la fe.<br />
FIESTA DE LA NATIVIDAD DEL SEÑOR.<br />
Cada año, para la celebración de las fiestas de las Navidades se nombran nuevos<br />
MAYORDOMIAS con Procuradores, Alfereces, Mayordomos Mayores y Menores.<br />
Cada año, la Mayordomía de Navidad pasa a cada uno de los cuatro barrios: La Villa, El<br />
Alto de la Paloma, Chalaco y La Laguna.<br />
Los Mayordomos en la Iglesia Matriz confeccionan EL PESEBRE o EL<br />
NACIMIENTO, formado sobre una cama de magueyes y carrizos cubierta de achupallas<br />
blancas que traen de los cerros una casuchita rústica o cueva, simulando el Pesebre de<br />
Belén. En el “barrio pasante” hacen en mitad de la calle otro pesebre, que llaman EL<br />
PORTAL, en donde hacen la velación de la Imagen del Niño Dios hasta las once de la<br />
noche del día 24 de Diciembre; hora en que se quema el “castillo” y “las candeladas” y<br />
las “danzas” han recorridos las calles y Plaza principal. A las once de la noche el<br />
Párroco a la Iglesia para la celebración de la Misa del Gallo. Interim llegaba la hora<br />
acostúmbrase a leer las listas de los nuevos Mayordomos para las festividades del<br />
Corpus y de la Inmaculada para el año venidero, EL alumbrado del Nacimiento corría a<br />
cargo de la inicatura de la Inmaculada. Terminada la Misa Mayor, el Mayordomo<br />
82
Cabezón recibe el Párroco la Santa Imagen, después de la adoración y baile de las<br />
Pastorcitas y acompañado de todas las danzas la regresa al Portal para continuar “el<br />
velorio”. El Mayordomo Cabezón brinda a la mayordomía el Café de pascuas y se arma<br />
la gran cuhipanda que dura hasta el tramonto del lucero de la noche.<br />
La fiesta de las Navidades del Señor se celebran con diferentes danzas que<br />
evidentemente traen su origen desde los españoles. Son muy graciosas y pintorescas y<br />
que, sin un jerónimo de duda, están inspiradas en el evangelio. Y tal como se<br />
acostumbran en esta tierra huancabambina helas aquí:<br />
LAS PASTORCITAS.<br />
Son niñas vestidas de blanco, llevan pendientes al cuello vistosas gargantilla,<br />
van cubiertas con sombreros blancos, en el brazo izquierdo llevan canastitas de flores<br />
unas, una paloma o un corderito blanco otras, las dos que van delante se llaman<br />
87<br />
Capitanas; acompáñanlas dos pastorcitos llamdados “Chapetones”, vestidos deblanco,<br />
sombrero de palma blanco, doblada el ala por la parte de la frente y llevando en el<br />
centro una cinta peruana y un espejo cruzada al pecho llevan una cinta o una banda<br />
también peruana, ocupan el centro entre las dos filas pastoras. Todos llevan en la mano<br />
derecha un pañuelo para el baile.<br />
Esta danza tiene música especial y después de cada baile entonan un Villancico.<br />
LAS CHINAS DANZAS.<br />
Son niñas vestidas como campesinas sondorillanas: Capús, Anacu, Cushma,<br />
collares de chaquiras, llanques, pañuelo azul o rojo sobre la cabeza, en la mano<br />
izquierda llevan el guango y en la derecha el pañuelo para ir al baile. Acompáñles dos<br />
niños que van con indumentaria indígena. A las Capitanas las llaman: Capullans y<br />
Saragueras. La música del baile y el baile mismo tienen aire de huayno.<br />
LAS ALDEANAS.<br />
Son jovencitas vestidas como gitanillas, los vestidos son largos y floriados,<br />
llevan pañuelo de color a la cabeza y llamativos collares cuelgan al cuello. Los<br />
Chapetones son del mismo número que las Aldeanas, van vestidos de blanco, con<br />
87 La letra “d” está tachada.<br />
83
sombreros blancos, un gran pañuelo de color al cuello, y faja de color a la cintura. Los<br />
chapetones forman una fila y las Aldeanas otra.<br />
El baile es más animado y gracioso, ejecutando diferentes figuras. Y la música más<br />
alegre y movida.<br />
EL ENCUENTRO DEL NIÑO EN EÑ GUITILIGUN.<br />
El día 24, por la tarde, los Mayordomos llevan la Imagen del Niño Dios al cero<br />
Güitiligún y la esconden arregládole una “cuevita” que adornan con achupallas y flores.<br />
Después los Mayordomos llevan las danzas anteriormente descritas, y un niño vestido<br />
de Angel, las pastorcitas encárganse de “buscar al Niño Dios” y la niña que encuentra la<br />
sagrada imagen es premiada por los Mayordomos. Encontrada la imagen se queman<br />
algunos cohetecillos surgidores y el Angel recíbela y la conduce al Portal, durante el<br />
camino de regreso las danzas van bailando y cantando al son de villancicos que toca la<br />
banda.<br />
LOS NEGROS.<br />
Dese las ocho de la noche hacen su aparición los Negros. Son mozalbetes<br />
teñidos y disfrazados de negros, uno hace de papá y otro de mamá, el negro viejo lleva<br />
luenga barba y la negra vieja un paraguas, les acompaña un negrito, de hijo.<br />
Antes del baile comienzan a cantar alternativamente.<br />
Ya viene la Mama Antonia.<br />
-Joló, joló, joló.<br />
En su caballito canelo.<br />
-Joló, joló, joló.<br />
Con la cabezacolorada 88<br />
.<br />
-Joló, joló, joló.<br />
Y las patitas al suelo.<br />
-Joló, joló, joló.<br />
88 En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
84
Al decir, joló, joló, joló, alargan y esconden los brazos contrayendo y alargando<br />
a la vez los dedos de las manos, se ríen a carcajadas: ja, ja, ja, járere, járere, y arman el<br />
gran escándalo porque Máma viéjare párere. ¡Ay, Ay, Ayare! La mama viéjare párere.<br />
¡Pariórere! ¡Pariórere un Negrerere chiquítore! Y el negrito aparece por debajo de las<br />
polleras de la Mama viéjórerere<br />
Y sigue el baile y el bullicio, y a la otra esquina.<br />
LAS MOGIGANGAS O MOGIGAS.<br />
Para divertir al pueblo, y casi al mismo tiempo que Los Negros, dos o cuatro<br />
individuos se disfrazan ridículamente, unos de hombres y otros de mujeres, hablan<br />
gangosamente y cuanto disparate se les ocurre, empleando muchas veces vocabulario<br />
incorrecto y haciendo ciertas representaciones obsenas, pero que el pueblo acepta y<br />
holga en ello. Estas Mogigas sería preferible desaparecieran.<br />
LOS TIGRES.<br />
Antiguamente sacaban esta danza denominada LOS TIGRES, que ya ha<br />
desaparecido. Eran jovencitos disfrazados de fieras especialmente de tigres, iban<br />
conducidos por un domador que llamaban el “Cazador, el cual llevaba un látigo y un<br />
perro.<br />
¿DEBEN CONSERVARSE?<br />
Lector amigo, si “David y todo Israel danzaban delante del Señor, como leemos<br />
en el libro segundo de los Reyes,, con toda suerte de instrumentos de madera, y cítaras y<br />
liras y tambores y sistros y símbalos cuando sacaron el Arca de Dios en un carro nuevo<br />
de casa de Abinadab de Gabaa” ¿porqué hemos de ver con mal ojo y criticar que el<br />
pueblo cristiano cuando celebra las fiestas que le recuerdan los misterios augustos de su<br />
Religión o cuando enaltece sus Santos, honrando sus imágenes sagradas que le<br />
recuerdan la práctica de virtudes evangélicas, lo haga conservando sus costumbres y sus<br />
danzas?<br />
Ojalá, pues, que no se destierren estas costumbres típicas de cada pueblo. Que se<br />
quiten los abusos y desórdenes, enhorabuena, pero que el pueblo cristiano se manifieste<br />
santamente alegre en el Dios que alegra su juventud.<br />
85
¡LAS FIESTAS!<br />
Las fiestas que alegran el corazón cristiano, que levantan la fe de los pueblos, y<br />
que unen las almas con Dios.<br />
¡BENDITAS SEAN!<br />
“Cosas que ví y oí en las parciali-<br />
dades de mi tierra.” 89<br />
SAN PEDRO CHICUATERO Y<br />
EL MAMAYACU DE LAS AGUAS<br />
Por Miguel Justino Ramírez Adrianzén<br />
NATURALEZA AGONIZA…<br />
Las tierras huancabambinas estaban desecadas por los rayos caniculares del Sol.<br />
Los sembríos estaban chamuscados por las heladas que caían en las noches<br />
serenas.<br />
Los arbustos y plantas estaban desvestidos de su follaje verde por el estío<br />
agostador.<br />
Los pájaros y los gusanos, en plagas hambrientas, grasaban por doquier.<br />
Los animales, escuálidos y sedientos, merodeaban los conocidos jagüeyes, que<br />
ya no resmían agua.<br />
Los últimos hilos del elemento líquido, que corrían por algunas quebradas y que<br />
servían de abasto, eran disputados por los colindantes de las chácaras.<br />
89 Falta el marco de éste titulo.<br />
86<br />
A mis recordados antiguos feligreses de<br />
las PARCIALIDADES HUANCABAMBINAS<br />
rememorando mis visitas ministeriales a<br />
las Campiñas y como agradecimiento al<br />
afecto y distinción que me tuvieron<br />
como Párroco y paisano.<br />
Ya dedicada esta ACUARELA.
Año seco, iba extendiendo la ruina y la desolación.<br />
Naturaleza agonizante abría sus secas fauces para atraer de los cielos las lluvias<br />
bienechoras que, a la vida, impregne de nueva lozanía y fecundidad.<br />
NATURALEZA ORA…<br />
Los creyentes harían al cielo con férvidas plegarias:<br />
-¡Agua! ¡Agua! ¡Señor, que perecemos de sed!<br />
Los agoreros hendían las lagunas con potos y verbosidades al desgaire:<br />
-¡Lagunita! ¡Lgunita! ¡Dános tu “Mamayacu” que se convierta en lluvia!<br />
AQUELARRE EN CERRO NEGRO…<br />
A la luz de la lámpara de la noche el “común de indios” está haciendo in<br />
“Siento” en la cima de Cerro Negro.<br />
A la luz del lucero de la mañana la macaca gritería del aquelarre, se va<br />
clarificando y una es “la voz de Comunidad:”<br />
cordilleras.<br />
Iremos a buscar el “Mamayacu” de las aguas en el fondo de las lagunas de las<br />
Citaremos los cerros y escarmenaremos las nubes y tendremos lluvias copiosas y<br />
vegetación axuberante 90<br />
”.<br />
¡Y en la Laguna Negra encontramos nuestra suerte!<br />
CAMINANDO A LA LAGUNA NEGRA…<br />
Al día siguiente, apenas había salido la luna tras del lomo del Pariacaca, indios<br />
comuneros de las parcialidades huancabambinas, presidios por renombrado brujo, van<br />
camino de Canchaque a Laguna Negra.<br />
En las alforjas, que llevan al hombro, cargan multitud de “Artes.”<br />
En el espíritu llevan la angustia que les causa la falta de lluvias, pero llevan la<br />
esperanza extraer el “Mamayu” del fondo de la laguna que ha de transformarse en<br />
lluvia.<br />
Y porque van confiados, van caminando…<br />
Y caminando…<br />
90 En el texto original la letra “x” está sobre escrita por la letra “h<br />
87
Y caminando…<br />
Caminando hora tras hora.<br />
Sin importarles el frío.<br />
Sin importarles el viento.<br />
Sin importarles la fatiga del “soroche”<br />
Sin importarles la aspereza del camino.<br />
Porque la Laguna Negra ya la columbraron ver.<br />
Porque la Laguna Negra ya está allí.<br />
Porque ya llegaron a la Laguna Negra.<br />
Y las leguas recorridas han sido para ellos “un aquishito no más.”<br />
EXTRAYENDO EL MAMAYU DE LA LAGUNA NEGRA.<br />
Los indios comuneros de las parcialidades huancabambinas, presidios por<br />
renombrado brujo, descansan un momento y “pegan un corte de cañita”.<br />
El Brujo y sus Auxilios comienzan “la Operación.”<br />
Tienden la “Mesa” y acomodan los “Artes”.<br />
Circunvoluciones mil dan a la Laguna.<br />
Le hacen genuflexiones.<br />
Le hacen Cruces.<br />
Le hacen círculos.<br />
Le hacen amaganzas.<br />
Le dicen fruslerías.<br />
Porque quieren “amanzarla.”<br />
Porque quieren “tenerla propicia.”<br />
88
Y por eso, tienen que “pagarle”:<br />
Le “pagan” rociando aguardiente mezclado con tabaco del Inga.<br />
Le “pagan” arrojando maíz “misha” y flores blancas.<br />
Pero también la “amenazan:”<br />
La “amenazan” con varas de Chonta.<br />
La “amenazan” con varas de Membrillo.<br />
La “amenazan” con varas de Guayacán.<br />
La “amenazan” con espadas de Cruz.<br />
Para que no se ponga brava.<br />
Para que esté tranquila.<br />
Para que se deje extraer el “Mamayacu”.<br />
Y luego el Brujo encomendando la suerte al “Negro” y mascullando palabras<br />
que unas veces son “súplicos” y otras veces son bravatas, coloca en la extremidad de<br />
una caña de Guayaquil un “Poto” y lo sumerge hasta el fondo de la laguna.<br />
Y revuelve el fondo de la laguna…<br />
Y busca en el fondo de la laguna…<br />
Y extrae del fondo de la laguna el poto lleno de agua..<br />
Agua del fondo de la laguna que es el MAMAYACU DE LAS AGUA. (1)<br />
CITANDO A LA LLUVIA…<br />
Toma el Brujo el “Poto que contiene el Mamayacu de las aguas” y lo coloca<br />
sobre la mesa, ínterin le “paga”; va pidiéndole se convierta en lluvia abundante diciendo<br />
una sarta de dicharachos perendengues.<br />
Nuevamente pide protección al “Negro” y comienza a hacer as-<br />
89
(1) MAMAYACU: según el diccionario Sanmarti es palabra quechua; MAMA,<br />
significa: madre, mamá, señora; y la partícula YACU, denota avance o<br />
crecimiento gradual.<br />
perges por los alrededores, hacia los picachos de los cerros, hacia los campos y<br />
sementeras.<br />
Y silba…<br />
Y grita…<br />
Y llama a la lluvia…<br />
-Lluvia, ven…<br />
-Lluviaaa, veen…<br />
-Lluviaaa, baja sobre nuestros cámpoooos.<br />
-Aguaceeeroooo…<br />
-Aguaceeeroooo… ¿Dónde estáááas?...<br />
-Aguaceriiiitoooooo… ¿Por qué no cáááes?....<br />
-Aguaceriiiitoooooo…<br />
sementeaeeeraaas…<br />
Te necesitamos sobre nuestras seeeecas<br />
-Juíííííúúúúuu…<br />
Y a los gritos y silbidos del Brujo y de sus Auxilios se aúnan también los silbos<br />
del Güicucú:<br />
Güiii-cu-cúúú…<br />
Güiii-cu-cúúú…<br />
Y el croar de los sapos:<br />
Toroc- toc- toc- toc<br />
Toroc- toc- toc- toc<br />
90
Cuando derrepente…<br />
La Laguna Negra comienza agitarse y revolverse en sus ondas.<br />
La Laguna Negra comienza a enfurecerse y a bramar en el fondo.<br />
Y los vientos a rugir en los portachuelos.<br />
Y la neblina a cubrir los cerros.<br />
Y los rayos cruzan el espacio.<br />
Y los truenos parece que quiebran el cielo.<br />
Y…<br />
¡Oh portento sin igual!<br />
¡Oh rara coincdencia!<br />
Gotas gruesas y ralas comienzan a escupir las nubes…<br />
Gotas finas y tupidas después…<br />
Gotas a millaradas mojan las sedientas tierras.<br />
LA COMPARSA HUYE…<br />
Pero…<br />
Aquella negra “cerrazón”…<br />
Aquellas deslumbrantes “luzadas”…<br />
Aquellas estrepitosas “tronazones”<br />
Aquellas millaradas de gotas del “aguacerón” llenaron de pavor al Brujo y a su<br />
comparsa que toman las de villadego, y huyen “cortando caminos” para no ser tragados<br />
por la sulfurada Laguna Negra a quien habían arrebatado el MAMAYACU.<br />
Y corrían invocando a la Laguna…<br />
Y corrían invocando a los cerros…<br />
91
- Lagunita Negra, no seas brava…<br />
- Lagunita Negra, no nos vayas a jacar…<br />
Cerrito Negro, no nos vayas a emparamar…<br />
Cerrito Negro, no nos vayas a pisar…<br />
Y corrían…<br />
Y corrían…<br />
Y la lluvia…<br />
Caía…<br />
Caía…<br />
Caía…<br />
Caía en millaradas de gotas…<br />
Y CASI SIMPRE ¡ZURRIAGA!...<br />
Por supuesto que esta rarísima coincidencia, de que de que llueva, después de<br />
haber realizado un SIENTO los brujos, se veía por mera casualidad, y a la muerte de un<br />
obispo.<br />
Más de una voz hemos sabido que los indígenas cansados de andar buscando el<br />
MAMAYACU en las lagunas de las cordilleras han propinado “lindas zurriagas” a lo<br />
brujos y a su comparsa que no pudieron dar con la “madre de las aguas”.<br />
Y CLAMAN A SAN PEDRO CHICUATERO…<br />
Pero en años de sequía los indios confían en Dios y en las palabras de Cristo:<br />
“ pedid y recibiréis” y elevan sus peticiones al cielo CANTANDO ROGATIVAS y<br />
sacando en procesión a los campos la sagrada imagen del Patrón de Huancabamba SAN<br />
PEDRO APOSTOL, en donde suelen “velarlo” por varios días. (2)<br />
92
PRIMERAMENTE…<br />
Los comuneros se presentan al Cura Párroco para obtener licencia de “sacar” la<br />
Santa Imagen de San Pedro a los Campos, pero piden les permitan sacar la imagen más<br />
pequeña, que tiene la piaña de piedra y que, según refiere la leyenda, fue traída de la<br />
91 92<br />
Iglesia del pueblo encantado de Chicuate, Imagen tienen especial porque … es<br />
“milagrera”.<br />
- Llevadla, buena gente, les decía el Párroco y que el “Patroncito” os alcance del<br />
Señor la apertura de las cataratas del cielo y tengáis agua en abundancia.<br />
- Que asina sea, siñor Párroco, Padrecito taitito. Este año, siñorcito, hasta el<br />
Candelario Bristol nos ha engañau, señalaba lluvias pal nostro Perú, y ya ve usté, nada<br />
mismo, señor. Los vientos están soplando juerticísimo, el sol sancocha de día, y la<br />
helada chamusca de noche. Nostros animalitos se van acabando con la peste y nostros<br />
surrones van limpio acabando el maicito, y las habitas, y hasta las papas, las come<br />
limpio el puluche.<br />
Que sirá de nosotros, siñorcito, este año malo y seco, paeso que ni el gobierno<br />
nos quiere dar acequias.<br />
- Cuánto lo siento hermanos, hay que conformarse con lo que el Señor permite o<br />
dispone, y, como dice Job, si bendecimos al Señor cuando nos premia, bendigámosle,<br />
también, cuando nos castiga. Y ojalá que San Pedro, os alcance del cielo años de<br />
abundancia por los de escacés.<br />
- Que asina sea, siñorcito. Y agora con so permisito nos vamos llevando el Santo<br />
Patrón.<br />
- Id, no más, con la bendición del Señor y cuidad la sagrada imagen y no le<br />
vayáis a echar ají a los ojos, o la vayáis a “penquiar”.<br />
- ¡Ay Padrecito! qué lo vamos hacer asina a nostro Patroncito, paque pior nos<br />
castigue cuando todos los años lo sacamos a la Comunidad ai mesmito llueve<br />
91 En el documento original ha sido agregado “en la cual”.<br />
92 En el documento original ha sido agregada la palabra “porque”.<br />
93
astanticísisimo. Sólo esos cholos alzáús quiandan con los adevinos son los que cuentan<br />
que lo echan ají a los ojitos de San Pedrito paque llore y haga llover y dicen que son<br />
atrevidos que aveces lo arrean so tanda, pero nosotros no Padrecito, no lo hamos echo<br />
nunca, nosotros lo sacamos con divoción pa hacerlo so velorio en el Caserío. Ya nos<br />
vamos mi amito. Güeno Padrecito hasta la güelta.<br />
-------------------------------------<br />
(2) En la Santa Iglesia hay 2 Imágenes la una grande y hermosa esta sentada, es el<br />
Patrón; la otra pequeña de pie es la que llaman los Indios Chicuatero o<br />
Comunero.<br />
LA IMAGEN DE SAN PEDRO CHICUATERO RECORRE LOS CAMPOS.<br />
Y la imagen del Apóstol San Pedro, Patrón de la Ciudad de Huancabamba, es<br />
acomodada en andas propias y especiales, y acompañada del Síndico indígena, es<br />
llevada a los campos procesionalmente.<br />
En el camino va deteniéndose por las casas de los campesinos, y sus moradores<br />
salen a recibirla a las “trancas”, llenos de fe y alegría y allí, oigámosles estas o parecidas<br />
exclamaciones.<br />
- Patroncito San Pedro, aquí te voy ofrendar mi limosnita paque prontito hagas<br />
llover y mis sembraus no se pierdan, ni les agarre la peste a mis animalitos.<br />
- Siñorcito San Pedro, tú que eres nostro Patroncito Comunero, dános la agüita<br />
pa nostros rastrojos y a la güelta te voy a juntar unos cascaroncitos.<br />
- Esta velita, Santo siñorcito Pedrito, te la voy a encender paque el año no sea<br />
limpio seco y cosechemos nostros granitos y aumenten nostras criitas.<br />
- Patroncito, dueño de las llaves de Cielo, mándanos si quiera unos cuatro<br />
aguaceos 93<br />
güenos paque nazcan nostras semillitas y aquí te regalo esta sartita de papas<br />
que con to permiso pongo sobre tu pezcuecito.<br />
- ¡Ay Patroncito Chicuatero! dános las lluvias, dánoslas Padre Taitito, que<br />
limpio se pierden las chacras y hasta nostros animalitos se van moriendo, esta gaghinita<br />
93 En el texto original ha sido agregada la letra “r” en las letras “e” y “o”.<br />
94
mia quedau que te la ofrendo paque mates los Paitichos y los Cachules que no nos dejan<br />
nada.<br />
- ¡Ay Patroncito de San Pedro de Huancabamba y de nostros campos! ¿Cómo<br />
pasaremos este año con nostros hijitos tan guagüitas, que ni choclitos, ni alverjitas<br />
verdes vamos a tener? Favorécenos, Siñorcito, y, sacando un pañuelo de flores las riega<br />
sobre la santa Imagen.<br />
- De la monataña te he traido, Siñorcito San Pedro, estas palmitas y estas<br />
florecitas del Toro pa hacerte to arquito y adornar to andita no nos niegues la lluvia y<br />
salves nostros sembraus, nostros animalitos y nostros hijitos que paeso tiamos sacau a<br />
visitar nostras chozas y nostras campiñas.<br />
Y así, recibiendo esta lluvia de saludos, de regalos y de “súplicos” de los<br />
atribulados indios, la Sagrada Imagen del Apóstol San Pedro llega a la posada preparada<br />
para la “velación.”<br />
LA VELACION A LA SAGRADA IMAGEN.<br />
La mejor casa, del Caserío “que ha sacado la Imagen”, es adornada con arcos de<br />
flores y con castillos de frutas, y, en altarcito formado de cañas revestidas de papel<br />
picado, es colocada la Imagen de San Pedro Chicuatero, Patrón de la Ciudad.<br />
Allí permanece algunos días.<br />
Allí acuden los vecinos del Caserío a pedirle mercedes y encomendar sis<br />
necesidades materiales y espirituales.<br />
Allí le cubren de flores.<br />
Allí le queman incienso.<br />
Allí le “alumbran con velas.”<br />
Allí le hacen ofrendas<br />
Y allí le adoran reverntes.<br />
95
PRESAGIOS DE LLUVIA.<br />
Sofocante había sido el calor aquel día.<br />
Fuertes ráfagas de viento azotaron las ramas y columpiaron las copas de los<br />
árboles y barrieron la hojarasca del suelo.<br />
Girovolantes nubes ganaron la altura, aborregadas primero y cenicientas y<br />
preñadas de elctricidad después.<br />
Salta la chispa y el relámpago expande su ofuscante luz.<br />
Y en el cielo tabletean los truenos con sufragor.<br />
- Ahora sí, velái, Siñorcito Síndico, decían los veladores que le va a dar<br />
duricísimo y de alma el aguacero.<br />
- Ojalá así compañeritos, nostro Patroncito tenía que oírnos. ¿Onde iban a ir<br />
nostros “súplicos”?<br />
Y LA LLUVIA CAIA…<br />
Y en efecto aquella noche la lluvia caía…<br />
Caía…<br />
Caía…<br />
Y caía torrencialmente…<br />
Y las zánoras bajaron arrastrando limo, piedras y echando humo.<br />
Y los sitanes volaban sobre las peñas.<br />
Y las quebradas se ponían de monte a monte.<br />
Y los árboles se alegraron.<br />
Y los pájaron trinaron gozosos.<br />
Y la tierra se humedeció más de cuarta y geme.<br />
96
Y la vida reaparecía en la Naturaleza.<br />
Y Naturaleza que agonizaba.<br />
Naturaleza revivía.<br />
DESPIDIENDO LA SANTA IMAGEN DE SAN PEDRO.<br />
Días después, había ya escampado.<br />
Los agradecidos indios comuneros se reunían para dar la despedida a “San<br />
Pedrito Chicuatero” que les había hecho el milagro y les había alcanzado la lluvia.<br />
Acomodan sus andas con arcos de orquídeas, achupayas y pingo- pingo.<br />
Adornan sus vestidos con cintas y espejos. Le ponen poncho y sombrero de<br />
junco, del cayado cualgan flroes y sartas de frutas y una palma.<br />
San Pedro parecía así, el señor o el dios de las cosechas.<br />
Chinas y cholos “danzas” van bailando delante de la imagen en todo el recorrido<br />
del camino al son de tamborcito, violín o pingullo improvisando desgalichadas<br />
cumananas.<br />
De cuando en cuando un cohete anuncia el regreso dela 94<br />
Imagen.<br />
Llegados a la Santa Iglesia, hacen entrega de la Imagen al Párroco y se retiran<br />
contentos a sus casas.<br />
Y… CUANDO SAN PEDRO NO HACE LLOVER…<br />
Pero cuando el Patrón San Pedro no alcanza la gracia de la Lluvia, “hay que<br />
dejarlo descansar” y entonces aquel año seco hay que acudir a las SANTAS.<br />
Y es costumbre sacar a los campos las imágenes o de Santa Ana, la agüelita del<br />
Señor, o Santa Rosa de Lima, nuestra paisana.<br />
94 En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
97
PERO CUANDO DIOS NO QUIERE…<br />
Y si el cielo, Lector amigo, ni aún con súplicas de las Santas no concede la<br />
lluvia, quiere decir:<br />
- Que cuando Dios no quiere, ni todos los santos pueden.<br />
--------------------------<br />
“Cuando los vi en Sòndor, y<br />
Sondorillo y Campiñas y recogí<br />
de la tradición. 95<br />
============================<br />
Por Miguel Justino Ramírez Adrianzén.<br />
============================<br />
===============================<br />
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!<br />
ºººººººººººººººº<br />
!!!!!!!!!!<br />
LOS ALCANDES DE JUEGO ¿QUE SON?.<br />
ALCALDES DE JUEGO.<br />
Los españoles nos dejaron la costumbre de celebrar las principales festividades<br />
del año: el Corpus Christi, la Inmaculada, el Patrón del lugar con la parodia de LOS<br />
95 Todo éste párrafo tiene marco.<br />
98<br />
R. P. Conrado Qquillas, Misionero del<br />
Inmaculado Corazón de <strong>María</strong>.<br />
Es atí, venerable Padre, a quien debo mi<br />
afición a la lectura de pergaminos y papeles<br />
viejos y apolillados, que me han regalado<br />
valiosísimos datos para escribir la obra<br />
monográfica de mi Huancabamba. Recoge,<br />
pues, amado Padre Y recordado Rector del<br />
seminario Carolino de Trujillo esta<br />
ACUARELA como fruto de la semilla que tú<br />
sembraste.-
ALCALDES DE JUEGO. Para esta chocarrería se elegían los mejores miembros del<br />
lugar, a los Indios Principales de los Caseríos.<br />
Los Alcaldes de Juego eran verdaderas autoridades abosolutas que ejercían<br />
justicia y coacción en los efímeros días de su mando.<br />
Durante los ocho días de su mando, las Autoridades locales no ejercían sus<br />
funciones, era el Alcalde de Juego quien resolvía todos los asuntos de menor cuantía<br />
llevados a su tribunal, haciéndose responsables del mando de la plaza, sólo eran<br />
exceptuados los casos criminales. Guardan el orden público e imponen multas y<br />
castigos.<br />
Los Alcalde de Juego son un remedo trasunto de Sancho Panza cuando estuvo de<br />
Gobernador en la Insula Barataria.<br />
Actualmente en los lugares donde se conserva esta tradición especialmente en<br />
los pueblos de Sóndor y Sondorillo, retienen mucho de su antiguo prestigio y poderío.<br />
Las gentes aferradas a la tradición los rodean de autoridad, y gustosos se someten a sus<br />
fallos,<br />
LOS ALCALDES DE JUEGO DESAPARECERAN.<br />
96<br />
Los Alcalde de Juego tienden a desaparecer, y donde se conservan, han<br />
desaparecido muchas ceremonias del antiguo ritual con que que se ha engalanado esta<br />
original costumbre.<br />
En la Ciudad de Huancabamba desde el 25 de Febrero de 1,899, a solicitud del<br />
Alcalde Provincial Señor Manuel Huamán, después de haber oído el dictamen de la<br />
Comisión nombrada para dar su opinión sobre la conveniencia de suprimir esta<br />
diversión, se prohibió para lo sucesivo.<br />
En Sóndor y Sobre todo en Sondorillo, aún se conserva, y principalmente en los<br />
ocho días de la Festividad del Corpus, pero ya no gozan del prestigio que antes se les<br />
daba, y día a día va decayendo.<br />
96 En el documento original le han agregado la letra “s”.<br />
99
FRANCACHELAS Y GUARAPO.<br />
Todas las cermonias con que se celebran los Alcaldes de Juego para solemnizar<br />
las fiestas, tienen mucho de rezagos de paganismo y se realizan fatalmente con consumo<br />
97<br />
a traque de licor y francachelas que, para los elegidos o PASANTES, representan<br />
enormes gastos pecuniarios, pero costumbres es costumbre y no hay que perderla, y<br />
nadie tiene que hacer en bolsillo ajeno, dicen ellos.<br />
Y haciendo siempre mi papel de fisgón de las costumbres de mi querida tierra<br />
voy a contarte los detalles de la Parodia de los Alcaldes de Juego, no sin antes<br />
recordarte aquí aquellos versos que como prólogo escribiera nuestro inmortal poeta<br />
Felipe Pardo y A. en la “Constitución Política”, vienen al pelo:<br />
“Lo extramoficial, audaces mozalvetes<br />
“Que festejan cual farsas de histriones<br />
“Con guiñadas y dimes y diretes<br />
“De la Iglesia las clásicas funciones<br />
“Repiques, tamboriles y cohetes,<br />
“Chirimías, buñuelos, camarones,<br />
“Y en pueblo de Indios, quiere nuestra dicha,<br />
“QUE EL CULTO NADE EN PIELAGOS DE CHICHA.<br />
NOMBRAMIENTO: DE LOS ALCALDES.<br />
Días antes de finalizar las festividades se reunen en “sesión solemne” los<br />
Mayordomos y Juegos Pasantes para designar las personas que han de desempeñar los<br />
cargos para la fiesta del venidero año=: ALCALDE, REGIDOR, SUPLENTES,<br />
SECRETARIO, MYORALES DE VENADO, NEGROS, CAPITANES DE CARRERA<br />
y CARRERAS, MAYORDOMOS MAYORES: uno por la parte del Pueblo que llaman<br />
MAYORDOMO CABEZA, o MAYORDOMO BLANCO, y otro por la parte indígena<br />
97 En el texto ha sido agregada la palabra “barraque”.<br />
100
que llaman MAYORDOMO SEGUNDA, o MAYORDOMO PERUANO, O<br />
MAYORDOMO INDIGENA, eligiendo además ONCE MAYORDOMOS MENORES<br />
por cada Mayordomo Mayor, y PAGADORES DE MISA.<br />
Hecha la elección se sometía a la aprobación de la Autoridad Eclesiástica, el<br />
Párroco, y se leía públicamente en al Iglesia el día de la Misa de la Octava.<br />
QUIENES PAGABAN LOS GASTOS DE LA FIESTA.<br />
Los “Pagadores de Misa” pagaban el estipendio de las Misas del día de la fiesta<br />
y del día de la Octava.<br />
Las “Mayordomas de las Noches” pagaban el estipendio de las Misas de los días<br />
del octavario, y brindaban el café y el almuerzo al Párroco y acompañanates.<br />
Los “Mayordomos Mayores” se encargaban de “la atención” del Sacerdote, del<br />
Cantor, del Sacristán, Músicos e invitados durante todo el Octavario, los cuatro<br />
primeros días atendía el Mayordomo Blanco, los cuatro días últimos el Mayordomo<br />
Indígena. Por cuenta suya era también el Castillo del día de la fiesta.<br />
Los “Mayordomos Menores” contribuían con sus cuotas en los gastos que hacían<br />
los Mayores.<br />
Los “Procuradores de las Noches” hacían los gastos de cohetes, avellanas,<br />
música los días de la Octava.<br />
¿NOCHES?<br />
No se por qué, pero NOCHES, llaman a cada día del Octavario<br />
CONSEGUIMIENTO.<br />
Aunque la Alcaldía de Juego haya sido pedida, que a esto llaman “pasar de<br />
devoción”, sin embargo los elegidos se hacen siempre los rogados, de allí que deben ir<br />
101
primero los Mayordomos Mayores y el Síndico a CONSEGUIR EL ALCALDE a casa<br />
de la persona designada, o que ha pedido la Alcaldía, para rogarle acepte el cargo.<br />
Este se hace el que no quiere y aún pide disculpas y que se le permita consultar<br />
con la familia y, después de haber oído el parecer de la familia, el elegido Alcalde, o el<br />
que ha pedido de devoción, dan el sí a los Mayordomos y al Síndico.<br />
Hay Guarapo, hay chicha, hay cañazo.<br />
QUEDAMIENTO ó LA PARLETA.<br />
- Aceptada la Alcaldía por el elegido o por el que la ha pedido por devoción, el<br />
Síndico acompañado de los Mayordomos mayores y menores, y de común acuerdo,<br />
deben ir otro día a casa del “Alcalde pal año” para el QUEDAMIENTO.<br />
Llega primeramente el Mayordomo Cabeza, y después de los saludos de<br />
costumbre le brinda una copita de licor. Extrañado el agasajado de tal generosidad, le<br />
pregunta:<br />
- Señor, la copa no anda de valde…<br />
- Esta copita, ¿qué dirá?<br />
- ¿Qué compromisos traerá?<br />
El mayordomo, sonriente y malicioso, le contesta:<br />
- ¡Salud! Señorcito.<br />
- Beba, nomas, compañerito.<br />
Que se trata de un gustito.<br />
El beber esta primera copa de licor significa que ratifica la aceptación del<br />
nombramiento hecho de su persona para ser ALCALDE DE JUEGO en la fiesta del año<br />
venidero.<br />
Entonces los Mayordomos Mayores hacen entregan al electo “el derecho del<br />
Alcalde” consistente en “trece botellas de aguardiente”<br />
102
Hay ¡vivas!, hay seco de tripas, hay bebezón, hay baile.<br />
Esta reunión llaman PARLETA ó QUEDAMIENTO. En ella se fija el día que<br />
volverán a reunirse para hacer lo que te cuento en párrafo aparte.<br />
RECORDAMIENTO.<br />
Esta reunión suele tenerse hacia el medio año, en la casa del Síndico, en la fecha<br />
convenida, se reunen los Mayordomos y van a casa del nombrado Alcalde. La llegada<br />
debe hacerse de improviso. Para conseguirlo envían los Mayordomos sus espías que<br />
deben quemar trece cohetes anunciando la llegada de los Mayordomos. El Alcalde,<br />
por su parte, también, tiene sus espías, que tratan de de adelantarse a descubrir a los<br />
espías del Alcalde y a quemar, si lo consiguen, primero los cohetes en señal de haber<br />
descubierto la llegada de los Mayordomos. La parte que se deja sorprender debe pagar<br />
una multa especial, una limosna para la “Caja de la Fiesta”.<br />
Llegados a casa del Alcalde, los saludos, los vasos de Chicha y de guarapo y de<br />
cañazo remojan las gargantas, y entre copa y copa, proceden a nombrar los CUATRO<br />
CAPITANES DE LAS CARRERAS: dos por parte de cada Mayordomo, Blanco e<br />
Indígena. Se nombran también los 12 ó 16 CARRERAS, llamados también soldados,<br />
por cada Capitán de Carreras.<br />
Se recuerda al Alcalde, su nombramiento y la aceptación que ha hecho y que por<br />
lo tanto, debe preparase para la fiesta.<br />
trata.<br />
Finalmente, se acuerda la nueva reunión, que si sigues leyendo sabrás de que se<br />
LABRAMIENTO DE CERA.<br />
Llegada la fecha designada, la exploción de un cohete, quemado en la casa del<br />
sindíco, es la señal convenida para esta reunión de todos los Mayordomos, y que llaman<br />
el LABRAMIENTO DE CERA.<br />
103
Cada uno de los Mayordomos Mayores debe llevar dos libras de cera de castilla,<br />
y los Mayordomos Menores una libra.<br />
Las “Muñidoras” llevan el pabilo para la fabricación de las velas y los<br />
“Muñidores” la leña necesaria.<br />
Cada Mayordomo debe, además, llevar EL DERECHO” consistente en una<br />
botella de licor, un plato de mote y un cuy los Mayordomos Menores; los Mayores<br />
llevan gallina.<br />
En este día se labra la cera necesaria que ha de consumirse en los días de la<br />
fiesta y Octava. Pero en realidad esta reunión no es sino pretexto para “armar una<br />
formidable jarana”.<br />
MAYORALES DE VENADO.<br />
Los MAYORALES DE VENADO son dos: uno por la parte de Cabeza o<br />
Blanco, y otro, por la parete de Segunda o Indígena. La misión que tienen es dar caza a<br />
dos VENADOS VIVOS para ser ofrendados en nombre de las partes: Pueblo y<br />
Comunidad, al Santísimo o Patrón o Santo cuya fiesta se celebra. (Hoy queda solo el<br />
Indígena)<br />
Tres días antes de las festividades se reunen los indios invitados en casa del<br />
Mayoral de Venado, en cuya compañía se dirigen a los parajes en donde se tiene<br />
noticias existen estos animales para darles caza acorralándolos entre todos. Muchas<br />
veces están los tres días en esta cacería y no sin razón, pues, durante este tiempo “los<br />
cazadores” son mantenidos por los Mayorales.<br />
Los “venados cazados”, cuando lo consiguen, son adornados con flores y cintas<br />
y acomodados en un “guando o chacana” que cubren con una manta y lleva al tope un<br />
banderín.<br />
Esta parihuela conducen con gran algazara y con “Chinas Danzas” (En Ñangalí a<br />
estas Chinas Danzas llaman “Higuerillas”.)<br />
104
A su regreso, en casa del Mayoral, tiene lugar el jolgorio inevitable, con la<br />
concurrencia del Síndico, el Alcalde, sus compañeros y los Mayordomos, es costumbre<br />
que todos los concurrentes tienen que bailar con cada una de las Chinas Danzas.<br />
El día de la fiesta llevan “el Guando del Venau” delante de la Imagen que se<br />
celebra y pasada la procesión se vende en pública subasta.<br />
Como generalmente no encuentran venados, o no les es fácil darles caza, los<br />
sustituyen con aves: patos, palomas, u otros.<br />
LOS NEGROS.<br />
Los NEGROS, llamados también JUAJUAYES, son dos: “Negro y Negra”. Son<br />
los soldados y guardaepaldas del Alcalde y ejecutores de sus mandatos. Suelen hablar<br />
haciendo terminar todas las palabras en RERE, y así: Señórere, dícerere, óigarere,<br />
páguerere. Papel secundario suyo es divertir a las gentes.<br />
Tres días antes del recibimiento, el elegido JUAJUAY del Alcalde se disfrasa<br />
pintándose con negrohumo el rostro, vistiendo casaca vieja, color azulejo y pantalón<br />
blanco. Lleva kepí y fuete y dos cuernos de res, uno lleno de aguardiente colgado a<br />
manera de cantimplora …….. 98<br />
, y otro colgado al cuello y que toca como cornetín para<br />
anunciar la llegada del Amare. Va cabalgando en acémila adornada con cintas y con<br />
cencerro.<br />
La Víspera de la llegada del Alcalde Juego al Pueblo, parte a “Todo trote” de la<br />
Casa del Alcalde, llevando esquelas de invitación para el recibimiento del “Señor<br />
Uscía” (trato que dan siempre al Alcalde) a cada uno de los Mayordomos y personas<br />
principales, y a todos los que encuentra en el recorrido díceles= : “Amítore, mañana rere<br />
víénerere mi Amerere, váyarere a recibírere, a cómerere la mazamórare y béberere<br />
aguardiénterere. En cada casa de los Mayordomos el Negro consume con ellos el<br />
llonque que lleva en el cacho, los Mayordomos tienen la obligación de llenárselo de<br />
nuevo, remudar la acémila y quemar una avellana a su partida. Parte en seguida a<br />
notificar a otro Mayordomo, en cuya casa se repite siempre la misma escena: se anuncia<br />
98 En el texto original ha sido agregada una frase que es ilegible.<br />
105
la llegada del Amerere, se entrega la esquela, se consume y se llena de nuevo el Cacho,<br />
se cambia el potro y se quema la avellana.<br />
Imagínate, Lector Amigo, ¡qué negro! llegará el Negro Juajuay a casa del último<br />
Mayordomo, en su machito rabón. ¡Pero hay gaznates, hay estómagos, y hay posaderas<br />
a toda prueba!<br />
RECIBIMIENTO DEL ALCALDE JUEGO:<br />
La antevíspera de la fiesta a primeras horas de la mañana, los Mayordomos y<br />
demás invitados, en sendas cabalgaduras, ricamente enjaezadas, se dirigen a casa del<br />
Síndico y le invitan a recibir al Alcalde. A esto llaman el ALZAMIENTO DEL<br />
SINDICO.<br />
Enseguida, y por supuesto después de haber escanciado muchas copas, se dirigen<br />
a casa del Alcalde, quien lo está esperando bien trajeado de Negro casimir, eszapatado y<br />
escarpinado, con banda bicolor cruzada al pecho (cuando está de luto, es de color negro<br />
con ribete blanco), con elegante sombrero de paño y con espuelas roncadoras. ¡En su<br />
chola vida no ha estado ni estará tan elegantemente perifoliado!<br />
¡Nuevos tragos de guarapo y nuevos pucheritos de cañazo!... Hasta que una voz,<br />
la del Mayordomo Cabeza, dice: ¡Todos a caballo! ¡A montar, señores, que la gente está<br />
esperando!<br />
Todos ya caballeros se dirigen al “Tambo de Reyes”.<br />
El Alcalde en esta oportunidad y sólo en a gunos lugares, he visto lleva marcado<br />
un niño de unos cuatro a seis años que llaman el “ALCALDE / CHICO” y viene a ser el<br />
mascota de la alegría, y de la mamandurria.<br />
Antes de llegar al Tambo de Reyes salen a recibir al Alcalde de los Mayorales de<br />
Venado y le hacen ofrenda de la Caza. El Alcalde le pregunta:<br />
- Y, ¿qué animalitos son estos?<br />
106
- Señor Uscía, responde al Mayoral, es el AUCU de la mar, porque los señores<br />
FORASTEROS (así llaman también al Alcalde y compañeros) cuando ven a estos<br />
animalitos se llenan de alegría.<br />
El Fiscal presenta a las Chinas Danzas, que luego van cantando cumananas al<br />
són del pinguyo y de los tamboriles y bailan al rededor del Señor Uscía.<br />
Los Mayordomos manifiestan al Señor Uscía que para alegría de la fiesta han<br />
traído la Banda de Músicos y le piden permiso para que vaya tocando durante el<br />
recorrido.<br />
Es muy original el trato que los Indígenas dan en este día al Alcalde Juego y a<br />
sus compañeros, “a LOS JUEGOS” como los nominan, pues, se les trata como<br />
desconocedores de todo lo que ven ú oyen, como si fueran gentes extrañas, como seres<br />
venidos de otros mudos 99<br />
o de los cuernos de la luna. Ellos, haciéndose los ignaros,<br />
preguntan por el nombre de todas las cosas.<br />
Luego continúan la marcha hacia la Ramada. Vamos allá, Lector.<br />
EL TAMBO DE REYES o RAMADA.<br />
La Ramada o El Tambo de Reyes es un pequeño rancho de unas cuatro varas de<br />
lado por otras tantas de ancho, construído ligeramente con varengas y cubierto con una<br />
carpa. Se hace a las afueras del Pueblo o Caserío y en el lugar donde coomodamente<br />
puedan descansar unas horas y ser atendidos los concurrentes.<br />
En este Tambo de Reyes esperan LAS MAYORDOMAS para asaltar al Alcalde<br />
y “shangarlo” con ramas de Ortiga (ó Shanga) colgadas a la entrada del Tambo, si lo<br />
consiguen, imponen además multa al Alcalde, pero si el Alcalde logra burlar a las<br />
Mayordomas y se “apea sólo y se mete en la Ramada”, entonces son ellas las que sufren<br />
la multan y castigo.<br />
99 Esta palabra ha sido corregida agregándole la letra “n” entre las letras “u” y “d”.<br />
100 Esta palabra ha sido corregida con la palabra “cómodamente”.<br />
107<br />
100
El Alcalde toma posesión, después de esta ascaramusa, en un escaño y cada<br />
Mayordomo le hace ofrenda de una botella de llonque y de una carga de Sandías (o<br />
Sambumbas).<br />
El Alcalde retorna con siete copas de diferentes mezclas de licor: aguardiente<br />
puro, anizado, Gallo, Mallorca, Menta,- Calentado de Yerva Luisa o de Culén y Vino.<br />
A la Comitiva y a todos los que asiste al “Recibimiento” les brinda un plato de<br />
conserva de rayado; un pedazo de queso, una rosca de pan, una torta de azúcar, una<br />
“buena copa de aguardiente bien cepilladita, o una pócima de Churrusco.”<br />
Terminado el agasajo y reparto, queman un cohete, montan todos a caballo y en<br />
la …yor 101<br />
algazara se dirigen hacia el Pueblo.<br />
EN EL PUEBLO.<br />
Dan una vuelta por las calles principales, y por a la Plaza de Armas, se detiene<br />
frente a la puerta principal de la Iglesia, o de la Capilla, en donde hay colocada una<br />
mesa con un Cruxifijo y dos velas, junto a ella toman asiento el Párroco, el Síndico y los<br />
dos Mayordomos Mayores. El Párroco juramenta al Alcalde Juego y a los compañeros<br />
juegos: Regidor Suplente y Secretario, les entrega las varas de mando que recibe del<br />
Síndico, les da la bendición y se retiran después de adorar el Cristo para leer el Bando<br />
en cada una de las esquinas. de la plaza mayor. Escúchémoslo.<br />
BANDO:<br />
Es el Secretario quien da lectura al Bando. Muchos de estos bandos,<br />
especialmente los del siglo pasado, que he tenido oportunidad de leer, están llenos de<br />
deshonestidades que hacen muy poco favor a quienes los confeccionaron y a quienes<br />
oyeron con agrado y premiaron con aplauso tales ordenanzas.<br />
He aquí uno espurgado y formado de varios bandos que han caído a mis manos:<br />
101 Al iniciar la palabra, han sobre escrito la sílaba “ma”.<br />
108
“En el delicioso Pueblo de San Miguel de Sóndor, que adormita plácidamente a<br />
las faldas del Cerro La Viuda y del cerro Pashirca que es su defensa y atalaya, siendo las<br />
dos de la tarde del día primero de Agosto del año mil ochocientos y pito, se ha<br />
presentado el Generalísimo de los ejércitos de Pingorelas, como elegido gran<br />
Gobernador de este dicho huachito y olvidado Pueblo, por voluntad del Síndico y de sus<br />
compinches los Mayordomos Grandes y Chicos, de las Mayordomitas mayores y<br />
menores de edad, de los llamados devotos del Santísimo y más devotos aún del Jugo de<br />
la caña, y, después de haber jurado por nuestro Amo Sacramentado, y por nuestro Rey,<br />
de haber tomado tomado posesión de nuestro Tambo de Reyes, dando cuatro zapatetas<br />
al aire y revolcándonos a la derecha y a la izquierda sobre verde alfonbra de Shanga,<br />
después de haber tomado posesión, también de este Pueblo, paseando sus calles y<br />
sentándonos en el taburete de nuestro Palacio, , y habiendo escuhcado y parlado con mis<br />
regidores y haber recibido consejo y aprobación, en uso de las supremas dificultades<br />
que se me han otorgado para Gobernador el Pueblo, amolar gente,y decretar leyes, las<br />
cuales observarán estrictamente mis súbditos durante mi fugaz gobierno, y los que a<br />
este Pueblo lleguen o pasen, durante su permanencia en él, me ha parecido conveniente<br />
decretar, y por lo tanto decreto:<br />
1°. Mando y ordeni que el Síndico de esta festividad adornará el Santo Templo,<br />
como lo merece la Majestad de mi Amo y Señor, recamándolo con oro de los<br />
lavadreos 102<br />
del Chinchipe y con plata piña, para lo cual comisionará al mejor<br />
“mishero” de la comarca para que descubra el lugar en donde pueda recogerse con<br />
escoba, y adivine en qué Moral o Molle o piedra grande los viejos ochentones y tacaños<br />
tienen enterrados los “churucos” para que los Muñidores procedan a decomizarlos,<br />
cortándoles a estos antes las uñas.<br />
El Templo resplandecerá por su aseo e iluminación con candeleros y mecheros,<br />
que los tendrán suficientes para todos los días del Octavario. Cuidará que los habitantes<br />
de los cuatro puntos cardinales arreglen las ermitas, y en caso de no obedecer a este mi<br />
mandato, será el primero que deportaré de esta tierra al Río Chinchipe.<br />
Art. 2°.- Mando y ordeno: Que las Mayordomas y Mayorales preparen la<br />
pintoresca Ramada a la entrada de mi Pueblo en donde seré reconocido por mis<br />
102 La letra “r” ha sido sobre escrita con la letra “e”, y la letra “e” con la letra “r”.<br />
109
súbditos, y a quienes se les brindará la conserva que quita el dolor de muelas, y el licor<br />
que quita penas y resfrío.<br />
En el Pueblo alistarán mi Palacio residencial lujosamente arreglado con cortinas<br />
y guirnaldas fabricadas por las arañas y muebles confortables de fino material de adobe.<br />
En lugar seguro prepararán “el macho” para los delincuentes, revisarán las chapas y<br />
cerrojos yetrancas de seguridad.<br />
En la fachada se enarbolará en pabellón nacional.<br />
Art. 3°. Mando y ordeno que los Mayordomos tengan en punto de “tumba cholo”<br />
un gran Noque de Churrusco y Veinticinco piscos de llonque para que refresquen al<br />
gaznate, mis vasallos y mis acompañantes. Que no falten las Chinas Danzas, Chimbos,<br />
ni los Negros. Y, para amenizar esta fiesta notificarán a todos los que tienen quenas,<br />
rondadores, tambores, bombitos, y pititos, para que al són de las tristes y de las alegres<br />
calmen sus ñervos mis shumados súbditos. Prepararán cuchipandas y pachamancas,<br />
matando los borregos y cabritos necesarios, no faltando en ningún caso ni los ricos<br />
cuyes, el seco de tripas, el sango, los timbolitos, y los rompopes y diamantinas. Al no<br />
cumplir se les castigará severamente a presencia de todos con cincuenta cabuyasos.<br />
Art. 4°. – Mando y ordeno que los Mayordomos Cabeza y Segunda alimenten<br />
bien a los ciudadanos sacándoles la tripa de mal año, ahorrándoles encender candela<br />
durante los días de la festividad, para lo cual matarán un toro que no sea fiado, ni<br />
arreado de potrero o majada alguno, y tendrán listas las yucas y guineos necesarios. Al<br />
no cumplir serán deportados al cerro La Viuda para que sepan lo que es tener las tripas<br />
vacías y el güergüero seco.<br />
Art. 5°. –Mando y ordeno que los procuradores después de las Vísperas quemen<br />
un castillo de juegos artificiales, con caballitos jardines, volcanes, buscapites en<br />
abundancia para ahorra 103<br />
a los araganes súbditos el trabajo de sacarse estos animalitos<br />
y no se les inconen los pizabarros, lucecitas de colores, tronadores y de flores rueditas y<br />
palomitas con pasaje de ida. Este castillo será quemado al són empalagoso de la jubilada<br />
y única diana de los “sopletes peor es a la sordina”. Se elevarán globos cuidando de no<br />
inflar a los gordiflones. Al no cumplirse se les castigará con ocho días de cárcel para<br />
103 Al final de ésta palabra ha sido agregada la letra “r”.<br />
110
que las garrapatas y lishos se banqueteen con ellos y vean en el pique y rasca lucecitas<br />
de colores.<br />
Art. 6°. Mando y ordeno que durante los días de la festividad los Negros, están<br />
facultados para decomizar armas de fuego, armas blancas, astas, armas rasgantes y<br />
jalantes y por lo tanto cortarán las uñas y les sacarán el colmillo a las mujeres.<br />
Así mismo recogerán y guardarán en la casa de entrerrejas a todos<br />
trnsgresores 104<br />
de estas disposiciones y sacarán multa por todos los marranos y perros<br />
que encuentren por las calles.<br />
Art. 7°. –Mando y ordeno a todos en general y a cada uno en particular que<br />
durante estos días se prohibe decir chicoleos al bello sexo. Que todos los que andan en<br />
lilailas y en “ajustes” con “extendidos”, o poniendo cabeza abajo a San Antonio para<br />
reencontrar el amorcito que perdieron serán castigados con vienticinco latigazos de<br />
Shanga y se les pondrá tapaojos.<br />
Art. 8°. –Mando y ordeno que barran las calles y casas y que por la noche<br />
pongan alumbrado público, mecheros de cera negra, candiles de “kirusén”, candelillas y<br />
ojos de muerto, para que nadie se rompa el coco, la cresta ni la crisma, y a los<br />
infractores se les impondrá la multa de veinticinco ojos de buey.<br />
Art. 9°. Mando y ordeno que para la noche de Vísperas esté pronto el “Toro-<br />
Gente” para que se diviertan mis súbditos y para el último día el “Toro- Bravo” para las<br />
corridas, a no cumplirlos los Mayorales se les montará amarrados en un quebracho<br />
chúcaro.<br />
Art.10°. Mando y ordeno que este Bando sea leído por mi Se cretario de Cámara<br />
en los cuatro´ángulos de la Plaza principal el día de mi llegada para que nadie alegue<br />
ignorancia<br />
Dado, fregado y firmado en el Palacio de Pingoleras y Alcalde Juego,<br />
Por mandato de mi amo y tronador <strong>José</strong> Raspabolsillos, Secretario de Cámara<br />
(firmas y sellos).<br />
104 Entre las letras “r” y “n” ha sido agregada la letra “a”.<br />
105 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
111<br />
105
Terminado el Bando, el Alcalde, sus compañeros y comitiva van al PALACIO o<br />
residencia que tendrán durante los días de fiesta.<br />
VISITAMIENTO o ACATAMIENTO/.<br />
Horas después, en casa del Mayordomo Cabeza se reunen: el Síndico, el<br />
Mayordomo Segundo, Mayordomos Mayores y Menores, Mayorales de Venado, Fiscal<br />
y Chinas Danzas, y se dirigen a casa del Alcalde para hacer el ACATAMIENTO AL<br />
SEÑOR USCIA. Es el saludo de bienvenida y reconocimiento de su autoridad.<br />
Searrodillan ante él le besan la mano, haciendo primero una cruz y van y vienen los<br />
impajaritables brindis de licor.<br />
El “SEñor Uscía” retorna a su vez este AGRADO brindándoles rica sena,<br />
abundante jugo de caña y cada cual con una China Danza a bailar su marinera. Lector<br />
amigo, toma cuchara y saca pañuelo, que un invitado invita a ciento, Buen provecho y<br />
sigue leyendo.<br />
ADMINISTRACION DE JUSTICIA.<br />
Sentados, con las manos cruzadas sobre el bastón de mando, “Shumados y<br />
trasnochados”, haciendo esfuerzos supremos para tomar aires dictatoriales y mantenerse<br />
106<br />
en la peaña de sus desequilibrados pies enzapatados por vez primera están los<br />
cachazudos Juegos: Alcalde, Regidor Suplente y Secretario para poder atender, discutir,<br />
pesar razones y fallar en las demandas que durante los días de la festividad presantan a<br />
su Despacho. Su sentencia es inapelable.<br />
Imponen multas no mayores de diez centavos a cuantos pueden y por lo que se<br />
les antoje, ya porque los Mayordomos no fueron tempranito a saludarlos y a “cortar la<br />
mañanita con los dos dedos ralos” Ya porque no cumplen con las viejas costumbres; Ya<br />
porque pasan cabalgados por la población. Porque conversan o ríen con personas de<br />
distinto sexo. Porque hicieron pagar una deuda. Porque no se quitan el sombrero durante<br />
106 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
112
la procesión, o ante ellos. En fin, buscan pretextos para castigar con multas a los<br />
supuestos transgresores.<br />
Algunas veces hemos visto haber resuelto demandas que no habían podido<br />
solucionar las autoridades locales, pagos de dudas, castigos por faltas graves, y aún<br />
hasta haber arreglado amigablemente ciertas faltas que hubiean sido motivo de juicios<br />
costosos, esto nos indica cómo las gentes se aferran a la tradición y les dén autoridad.<br />
Peri también hemos notado que año tras año, ya este respeto va decayendo y apenas si<br />
son ya figuras decorativas de la fiesta.<br />
Las multas que impone se entregan el último día al Síndico. y sirven para<br />
sufra ar 107<br />
los gastos de la fiesta.<br />
No pueden descuidar el bastón de ma ndo, pues, si los Mayordomos logran<br />
escondérlos, cobran una multa diez veces mayor.<br />
LAS VISPERAS.<br />
honro<br />
108<br />
Por la noche se cantan en la Santa Iglesia o Capilla solemnes Vísperas en<br />
del santo cuya festividad se celebra.<br />
Los Juegos tienen obligación de asistir a ellas con sus compañeros bajo pena de<br />
multa que cobra el Síndico.<br />
LAS CANDELADAS.<br />
Terminadas las Vísperas alrededor de la Plaza Principal se levantan en forma de<br />
cuadro, pequeños castillos con palos de leña proporcionados por las Mayordomas y se<br />
les prende fuego. A esto llaman las “CANDELADAS”. Los niños retozan contentos<br />
brincando dobre las llamas.<br />
EL TORO- GENTE.<br />
107<br />
Entre las letras “a” ha sido agregada la letra g.<br />
108<br />
Estas dos últimas letras han sido sobre escritas con “or”.<br />
113
Por una de las esquinas de la Plaza surge en los aires un cohete y se oye el tronar<br />
de cohetecillos pequeños, nos indican que ¡Ahí, viene, el TORO- GENTE!<br />
El Toro- Gente, no es otra cosa que un cuero de Toro armado y un pequeño<br />
esqueleto de madera para que parezca un verdadero Toro. En los cuernos colocan<br />
achones encendidos y en la cola una sarta de cohetecillos, es manejado por un<br />
individuo, que corre con él, haciendo las apariencias d 109<br />
embestir. Delante del Toro-<br />
Gente va un jovencito vestido de rojo y con capa, sacando suertes al Toro- Gente. El<br />
Toro- Gente y el Castillo es una de las mejores diversiones para los indígenas.<br />
RETRETA Y QUEMA DEL CASTILLO.<br />
Pasadas las Vísperas la Banda de Músicos toca<br />
Entretanto los “CABALLITOS- COHETES” van y vienen sobre una soga<br />
tendida de una esquina al centro de la plaza.<br />
114<br />
110<br />
… retreta en la Plaza.<br />
Hacia las doce o una de la Mañana la Banda de Músicos hace un recorrido en la<br />
plaza y cada esquina toca dos marineras.<br />
Los cohetes surgidores y los de luces se oyen a cada rato.<br />
Finalmente al són de la Diana y al crujido de la guía comienza a quemarse el<br />
Castillo, surgen las “Palomas” y todos se van.<br />
LAS CARRERAS:<br />
Los días segundo y tercero tienen lugar LAS CARRERAS DE CABALLOS de<br />
la parte de los Blancos o Forasteros, y los días quinto y sexto corren los de la parte de<br />
Los Indígenas o Peruanos.<br />
Los Capitanes de las Carreras se denominan: Rey Inga, Parte Señora, Parte<br />
Cabeza y Parte Negro.<br />
109 Después de la letra “d” ha sido agregada la letra “e”.<br />
110 Esta palabra ha sido tachada.
El CAPITAN PARTE REY INGA, lleva como insignia una golilla por cuello,<br />
una diadema de plumas en la frente, los pantalones terminan en tres puntas. El<br />
CAPITAN PARTE SEÑORA lleva un gran sombrero de mujer, adornado con cintas y<br />
espejos, blusa de color y una manta o rebozo atravesado al pecho en forma de banda.<br />
LOS CAPITANES PARTE CABEZA Y PARTE NEGRO, solo llevan cintas y espejos<br />
en el sombrero y el Negro, el rostro teñido de este color. Los cuatro Capitanes llevan un<br />
gallardete de color.<br />
Reunidos los Capitanes con sus SOLDADOS o CARRERAS, en sendas<br />
caballerías que lucen ricas bridas y elegantes monturas se dirigen al Palacio del Señor<br />
Uscía, le brindan el derecho correspondiente esto es media botella de aguardiente per<br />
cápita y le manifiestan que van a dar cumplimiento a su mandato y solicitaban su<br />
licencia, obtenida esta y haber apurado copas de jugo de caña y al són de pasacalle dan<br />
una vuelta alrededor de la Plaza principal, se dirigen al centro, acuerdan la figura que<br />
deben ejecutar y van luego cada Capitán con sus respectivos Carreras a ocupar los<br />
ángulos de la esquinas.<br />
111<br />
A la señal del cohete ejecutan las figuras del modo siguiente:<br />
La Caballería se guía en la forma y dirección que van las flechas; hecha la figura<br />
en una esquina los Capitanes y sus carreras pasan ha ejecutar la misma figura en las<br />
otras tres esquinas. Al terminar las carreras se juntan todos los Carreras, dan una vuelta<br />
a la Plaza y arrojan caremelos, cocos ú otras frutas a los concurrentes.<br />
Enseguida realizan carreras de velocidad con los mejores caballos, haciéndose<br />
algunas apuestas.<br />
LOS HUISHCOS.<br />
Durante las carreras salen los HUISHCOS. Son individuos con los rostros<br />
pintados de negro, vestidos con “Anacu” y llevan una manta blanca semejando alas, y<br />
provistos de un látigo. Tienen la misión de castigar al soldado que se queda atrás o no<br />
ejecuta debidamente las figuras o cae al suelo imponiéndoles además multas.<br />
111 Falta completar los graficos de Molino de vientos y los otros.<br />
115
este papel.<br />
En estos últimos años han esaparecido y son los Negros Juajuayes los que hacen<br />
LA ADORACION.<br />
Los días …<br />
112<br />
y sexto de las Carreras después de haber dado vuelta a la Plaza se<br />
dirigen a la puerta principal de la Iglesia o Capilla. Allí ante un Cristo de Plata están<br />
esperándolos El Alcalde Juego y sus Compañeros, el Síndico, presididos por el Párroco,<br />
uno por uno se acerca adorar el Santo Cristo y hace “LA OFRENDA”: cincuenta<br />
centavos, “los faltantes” dan limosna doble.<br />
LAS PISADAS.<br />
113<br />
Esta adoración se ermina con un acto muy irreverente, que felizmente va<br />
desapareciendo 114<br />
y que llaman LAS PISADAS. Las gentes después de adorar el Cristo<br />
piden al Síndico que con la peana del Cristo les machuque la cabeza, las espaldas, el<br />
pecho, para librase de todo mal, dan una limosna, Y ¡Machuca! ¡Machuca fuerte! “que<br />
cuanto más fuerte y demorosa” así será la limosna.<br />
EL TORO BRAVO.<br />
El sétimo día tenía lugar las CARRERAS DEL TORO- BRAVO. Hoy ya no se<br />
hacen.<br />
Anteladamente se nombraba el DIPUTADO DEL TORO que se encargaba de<br />
buscar la res más brava de la comarca qiue había de servir para esta diversión.<br />
A la hora convenida, con repiques de campanas y quema de cohetes y teniendo<br />
por Plaza la Principal se soltaba el TORO- BRAVO, con una veta larga en las astas.<br />
Luego hacían su aparición LOS CARRERAS, quienes, después de hacer la pantomima<br />
de sacar suertes, debían coger al Toro- Bravo y luchar con él hasta conseguir derribarlo<br />
112 Las palabras “segundo” y “tercero” están escritas una sobre otra.<br />
113 Al iniciar ésta palabra ha sido agregada la letra “t”.<br />
114 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
116
en tierra. Si lo conseguían “los carreras HABIAN PODIDO al Toro- Bravo, y en este<br />
caso el “Diputado del Toro- Bravo” debía pagar multa de CUARENTA CENTAVOA a<br />
cada uno de los Carreras. Pero si los Carreras no conseguían tumbar al Toro- Bravo,<br />
entonces el TORO- BRAVO PUDO A LOS CARRERAS, y eran los Carreras los que<br />
debían pagar la multa al Diputado del Toro- Bravo. Lector amigo, todo pas. Y termino.<br />
BOTADA DEL ALCALDE o ENTREGAMIENTO.<br />
Han transcurrido ya los ocho días de la fiesta, ha pasado la Misa y Procesión del<br />
día de la Octava, ya hora el Síndico y Mayordomos se apersonan al Palacio del Señor<br />
Uscía y procen a despojarlo de sus vestiduras y de su autoridad.<br />
El Síndico recibe la vara de mando y le entrega en su lugar una caña de carrizo.<br />
Le quitan la banda y la Casaca y le colocan un costal viejo y le cruzan una soga. Le<br />
quitan los escarpines y le colocan camisetas de pja 115 . Le quitan el calzado ¡achitza!<br />
¡Qué descanso para él 116<br />
y se pone llanques. Le quitan el sombrero de paño y le colocan<br />
un Junco viejo.<br />
UnCohete revienta en las alturas, y en el vecindario suenan las latas y en aquella<br />
ridícula traza, le hacen dar una vuelta por la Plaza y calles principales y se dirigen a la<br />
Casa del Mayordomo Cabeza en donde se pone final a la fiesta con una gran parranda y<br />
Chique a todo caderaso y cajón.<br />
LECTOR AMIGO:<br />
Sólo el haber presenciado más de diez años estas ceremonias me ha sido posible<br />
117<br />
etenderlas y escribírtelas para tí, Muchas ya de estas costumbres han que han<br />
adornado esta Diversión de Los Alcaldes Juegos han desaparecido, y que yo he sabido<br />
por los Viejos, y otras van desapareciendo, y no dudo que dentro de pocs 118<br />
años habrá<br />
desaparecido todo.<br />
115<br />
Después de la letra “p” ha sido agregada la letra “a”.<br />
116<br />
Han agregado un signo de admiración “!”.<br />
117<br />
La primera “e” ha sido sobre escrita con “en”.<br />
118<br />
La letra “s” está sobre escrita por “os”.<br />
117
¡ LASTIMA DE NUESTRO FOLKLORE!<br />
Si se pudiera conservar quitando un poquito de licor y comilonas.<br />
Bien, quede esto como recuerdo de lo que antes hiciaron, nuestros mayores.<br />
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%<br />
!!!!!!!!!!!!!!!!<br />
NOVIAZGOS, RAPTOS, UNA CARTA ORIGI-<br />
NAL DE 1,789 Y COSTUMBRES MATRIMO-<br />
NONIALES DE LAS CAMPIÑAS HUANCA-<br />
BAMBINAS.- 119<br />
=================================== -------------------------------<br />
AQUÍ, COMO EN TODAS PARTES.<br />
De esta mi tierra serrana las agrestas “Cumananas” dicen:<br />
“El Pueblo de Huancabamba<br />
tiene pampas y laderas,<br />
Las muchachas divertidas<br />
Y las viejas noveleras.”<br />
Que asina tiene que ser en este rinconcito del mundo, ni conversemos<br />
hermano… Y, estas cocitas, las hay aquí, como las hay en todas partes.<br />
119 A este titulo le falta su marco.<br />
118<br />
Por Miguel Justino Ramírez<br />
Adrianzén.
Pero dejemos las pampas y las laderas en donde retozan y ramonean los<br />
ganados; dejemos, también, a esas viejecitas noveleras desgranando su cosecha de<br />
chismes e historietas en el lecho de su tranquila inacción con dueñas y domésticas y<br />
cantando para su consuelo aquella otra cumanana:<br />
“Pensando, pensando vivo,<br />
Y el pensar no se me quita,<br />
El plazo de va llegando,<br />
Y la muerte llevo cerquita.”<br />
Y enfoquemos nuestra visual a las muchachas divertidas que juegan al escondite<br />
con Cupido, pero que han olvidado que a la Violeta se la busca en el escondite de su<br />
verde follaje y que la preciosa perla se guarda en cofre seguro.<br />
Y otra cumanana pastoril les da este consejo:<br />
“La cinta de tu sombrero,<br />
No sea muy colorada.<br />
Mujer que quiere ser casada,<br />
Que se oculte primero.”<br />
PERO MATRIMONIO Y MORTAJA.<br />
Matrimonio y mortaja del cielo bajan, y a estas muchachas divertidas sábeles a<br />
cacho quemado el que al fin de esta pecadora vida han de ser contadas en el número de<br />
las slteronas<br />
120<br />
que no tuvieron quien las cotice.<br />
De allí, que en estos novísimos días, no pueden resistir por mucho tiempo el<br />
flirteo del meloso galán a quien avientan a boca de jarro esta cumanana:<br />
“Me perece un imposible<br />
El dejarte de querer,<br />
120 Luego de la primera “s” han agregado la letra “o”.<br />
119
Si del corazón me nace<br />
Cholito, ¿qué voy hacer?<br />
Y luego el gran trancaso: -Y… ¿Cuándo nos casamos? …<br />
Mas cuando los “conyugados” hechos “los metetes y empalagosos” se atreven,<br />
también a decir a esta muchachas divertidas chicoleos muy callanditos como este:<br />
“Huancabambinita,<br />
¿Por qué eres así,<br />
Alegre para otros<br />
Y triste para mí?”<br />
Muy poéticamente mándanlos a paseo silbando al tempetuoso viento Sitán para<br />
“que asuspenda al cerro” ese papel quemado, revirándolos quedito:<br />
“Mujer que quiere hombre casado,<br />
Quiere a macho alquilado,<br />
Porque tarde o temprano<br />
A su dueño ha de volver.”<br />
¡Carátilas con las paisanitas! No aguantan que les pique piojo ajeno.<br />
“RAPTOS DIANTES”<br />
Ya, desafortunadamente, va pasando la moda de que las hijitas, vivieran como<br />
cocidas a las polleras de las mamás, y sus mejores entretenimientos fueran los<br />
menesteres de la vida hogareña.<br />
“!Qué linda es la Lagartija,<br />
Cuando se trepa al retoño!<br />
¡Qué triste queda Don Antoño<br />
Cuando le roban a su hija!<br />
120
“Diantes y diahora”, también, ha habido y hay RAPTOS DE MUCHACHAS<br />
que proporcionan material a la sin hueso, por lo menos, tres días, siete horas y trece<br />
segundos, de sabrosos comentarios<br />
“Diantes” para raptar a la dueña se su corazón (!) se armaba gente fornida,<br />
emponchada hasta los talones, se tenía listas bestias para el escape y para la remuda en<br />
cada jornada de camino. La hora aparente era “al golpe de la oración” cuando el<br />
Chilalo daba su “tercer repique” se sorprendía a la damita, se la cargaba a “cucho”,<br />
como SSanto Mocarro” y a mujeriegas a “galope tendido”.<br />
Y, al notar la familia que faltaba la hija mimada ¡Qué cataclismo, señores! El<br />
Papá, los hermanos, los parientes, los gendarmes, acá y acullá buscando a la<br />
desaparecida.<br />
Se armaban comisiones para que los sigan a darles alcalce, unas por Sóndor,<br />
otras por Sondorillo, otras por Sapalche, otras por Cungallo y en la dirección que<br />
afirmaban los vecinos haber visto pasar gente sospechosa, emponchada y a todo<br />
galopar. Y en el fragor de la ira los Taitas daban órdenes que los traigan vivos o muertos<br />
“pa sacarles la chumaca a ronsalasos”. Las Mámas corrían a poner velas a San Antonio,<br />
sobre un papelito en que habían escrito el nombre de las salidas del pueblo y estaban<br />
atentas a, ver sobre qué nombre caían las cenizas de las pavesa, y seguirlos por allí, y le<br />
pedían al milagroso Paduano que: “parescan pronto, que los encuentren por allí no más,<br />
que no les pase nada.”<br />
A los dós días, o al siguiente, los comentarios callejeros afirmaban que ya los<br />
habían encontrado, que ya habían quitado a la dama, y que ya los traían. Y no había<br />
no preguntara: -Y ahora- ¿qué harán?.<br />
qu… 121<br />
Al anochecer parecían, “por la Banda” un pelotón de gente a acaballo, allí<br />
venían el Plutón, bien amarrado y Proserpina llorosa. El primero conducido ante la<br />
Autoridad judicial para que ordene la detención y la segunda era depositada en casa de<br />
su tío o su padrino, o bien, los padres de ambas partes arreglaban todo y la pareja de<br />
novios y los padrinos se dirigían inmediatamente a la Santa Iglesia a realizar el Santo<br />
Sacramento del Matrimonio.<br />
121 Esta palabra fue completada con “ien”.<br />
121
“RAPTOS DIORA” ./<br />
cuentos.<br />
Pero en estos modernísimos días, ni hay tantas “vainas”, ni tampoco tales<br />
“Las muchachas de este tiempo<br />
Estan llenas de disparates,<br />
Y se salen de su casa,<br />
Por no lavar cuatro mates.”<br />
Hoy, cuando “los viejos no dan luego el consentimiento” se manda la alforjita o<br />
la maleta adelante, al puente o a otro paraje en donde esperan el carro o las acémilas, a<br />
la hora precisa y convenida aparecen espontáneamente el raptos y la raptada e inician el<br />
placentero viaje de luna de miel.<br />
La familia no se pone tan nerviosa, ya algo sabían y habían visto venir…<br />
Tampoco quieren poner las quejas ante la Autoridad porque oirán a la revelde hijita: -<br />
“que ellos tienen la culpa… Y que el “resto” 122<br />
mejor calla… Por eso hoy los papás se<br />
contentan con preguntar al futuro yerno:<br />
- Bueno, y usted ¿qué intenciones tiene para con mihija<br />
- Yo, casarme.<br />
Y todo está arreglado.<br />
Verdad es que también hay padres que, 124 mucha razón, reniegan de la “mosa<br />
ingrata”, pero con tantas leyes que hay ahora, dicen, que mejor no quieren saber nada de<br />
ella… Que ella sabrá lo que debe hacer… Que ella verá su desengaño… Pero ¡oh carne<br />
de mi carne y hueso de mis huesos! A los tres meses y yapita 125<br />
el odiado yerno come,<br />
chupa y fuma con su buen Suegro.<br />
122 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
123 En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
124 Ha sido agregada la palabra “con”.<br />
125 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
122<br />
123<br />
?
CARTA ORIGINAL DEL AÑO 1,789.<br />
Y haciendo un paréntesis, y por no estar fuera de lugar, vamos a transcribir una<br />
graciosa carta del año 1,789 que hemos encontrado en un libro de Expedientes<br />
Matrimoniales del Archivo Parroquial, y por la cual una huancabambinita engreída y<br />
consentida, retratándonos la aspiración de las damitas de aquella época, siente su valer,<br />
aspira mejor partido y manda bonitamente a paseo a un Provinciano (así llaman en<br />
Huancabamba a los habitantes de Jaén y sus Distritos) que había tenido el atrevimiento<br />
de fijarse en ella y se había atrevido a mensajearla para formalizar con sus padres “el<br />
concierto del matrimonio”. Y es que aquella damita como las de ahora saben lo que dice<br />
la cumanana:<br />
“No quiera 126<br />
amor de lejos,<br />
Quiere solo al de tu tierra;<br />
El forastero te engaña,<br />
El de tu tierra te mantiene.”<br />
Y así escribía la damita de hace siglo y medio de años:<br />
“Señor Don Mariano Pintado:”<br />
“Muy Señor mío: bíéndome presisada y apurada de mis padres por el simple<br />
casamiento que bino si Padre de Ud. a proponer bien entendido que Uds. habrán<br />
pensado que io bibo hambrienta por cazarme, no ai duda que usté por su onradés y<br />
idalguía merece a la Reina mi Señora, pero no para mí porque usté no nasió para mí ni<br />
io para usté, pues bien bido usté que quando binieron al concierto jamás bio usté de mi<br />
boca ni un sí ni un nó, pues, tube por conveniente el enserrarme a llorar mi ynfelicidad<br />
que quieren que contra mi gusto me caze con un Provinciano como si aquí no ubieran<br />
ombres, es coza irregular y le digo a Ud. y se conbenza que siempre, que porfíen yo<br />
claramente les diré que no quiero, porque no es usté de mi gusto, y bien abrá bisto que<br />
nunca es bueno un casamiento forzado, y si a de ser para disgustos buelbo a decirle<br />
claramente que no quiero, puas a quererme cazar ya me ubiera cazado con uno de mi<br />
tierra y no forastero y por remate de todo ser provinciano que abomino a esa gente y así<br />
Señor por Dios no se osponga a un desaire, y en caso que me agan fuerza a que me caze<br />
126 Al finalizar la palabra ha sido agregada la letra “s”.<br />
123
con usté yo les daré gusto a mis Padres pero así duren los malos años lo que yo e durar<br />
con usté y con esta adbertencia no se canze, busque una provinciana y cázeze con ella y<br />
le e de estimar que esto se quede así en silencio y no mober más este asunto que onde<br />
no ay boluntad no ay fuerza y así desengáñese. Dios lo guarde por muchos años.”<br />
“Guancabamba, Maio 28 de 789.”<br />
“Su servidora”.<br />
“Josefa Belasco.” (rubricada)<br />
Lector Amigo, ni qué agregar, ni qué quitar, ni qué comentar no hay caso que<br />
para los forasteros cantan esta Cumanana:<br />
“Pobrecitos los forasteros<br />
Cuando a tierras lejas van.<br />
Todos les miran a la cara,<br />
Y dicen, ¿qué mañas traerán?<br />
Y de “BLANQUERIA” ¡Basta! Los amoríos de tiempos pasados duraban<br />
mochos años, los de hoy de acuerdo con la época duran poco tiempo y hay mucho sport<br />
en ellos, por eso el Cura de mi tierra preguntaba a dos “golondrinitos”: a ella: ¿queréis<br />
por…? A él: ¿queréis por…? y luego a ambos: ¿U, os queréis por sport…?<br />
NOVIAZGOS Y MATRIMONIOS DE LOS CAMPOS.<br />
Y ahora, Lector Amigo, vámonos a las campiñas, allí vamos a oir el flirteo<br />
vernacular, esas costumbres especiales que todavía han llegado hasta nuestros días, allí<br />
a la sombra de los Capulíes y Chirimoyos nace y crece el amor del bohío.<br />
MIRALOS, ELLA ESTA TEJIENDO… Y EL VA LLEGANDO…<br />
124
Mira, allí viene el “cholito namorau” con ponchito doblón terciado al hombro,<br />
sombrerito de jungo ladiado a la derecha, silbando alto y jugando con la mano izquierda<br />
su inseparable “Asta”.<br />
Ahora, mira a la China, “amarrada a so telar; baja que baja la sombra, cruza que<br />
cruza la trama, golpea que golpea el tejido y tarariando su cantar”.<br />
El galán se va acercando poco a poco, haciendo hoyitos en el suelo con el dedo<br />
gordo del pie derecho y deteniéndose de cuando en cando para cantar y llamar la<br />
atención de la China tejedora.<br />
“La Luna mengua y crece<br />
En todo tiempo rimuda<br />
Chinita no pongas in duda<br />
Lamor quistín feliz tiufrece.”<br />
Al oir el canto la china deja de tejer. Coje la punta del pañuelo que cubre su<br />
cabeza con la mano derecha, y llevándola a la boca mira de reojo al visitante.<br />
Si la China sigue tejiendo y ni siquiera brinda una sonrisa al enamorado<br />
visitante, quiere decir que no es de su agrado y el desafortunado pretendiente no tiene<br />
más remedio que regresarse por donde ha venido con las calabazas a cuestas, éste le<br />
vuelve las espaldas, borra con el dedo gordo del pie izquierdo los hoyitos que hizo a la<br />
llegada y le canta una cumanana:<br />
“Anda Torca maldeta<br />
Qui mi dispreciaste.<br />
Tierras lejas hais diandar<br />
Y me genio no hais dincontrar.”<br />
La China sigue tejiendo y también le contesta cantando:<br />
“A mí qué se me dará<br />
125
De tu amor la pedrada,<br />
Para Yerbas sin provecho<br />
Tantas hay en la quebrada.”<br />
Pero cuando el visitante es del agrado de la China “que está amarrada a so telar,<br />
baja que baja la sombra, cruza que cruza la trama, golpea que golpea el tejido y<br />
tarariando su cantar”, élla le mira amorosa, se sonríe con él y deja de tejer para<br />
escucharle, es señal que le acepta, el cholo sigue cantando:<br />
“Tus ojitos con los míos<br />
Si miraron ambos dos.<br />
¿Cómo no si van a mirar,<br />
Si nos queremos los dos!”<br />
La China entonces le contesta diciéndole:<br />
“La Piña cuando florece<br />
Es señal que está madura;<br />
Un amor cuando se quiere<br />
Con los ojos se saluda.<br />
Se dicen de sus amores y de sus intenciones y el cholo se retira, sin darle las<br />
espaldas a la China 127<br />
y haciendo nuevamente hoyitos en el suelo.<br />
127 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
126
A esto llaman los indígenas EL CONSEGUIMIENTO, que permite al<br />
pretendiente “mensajear a la güenamosa”.<br />
EL MENSAJE.<br />
Consiste en escribir una carta amatoria a la novia y otra carata a los padres<br />
proponiéndoles el matrimonio y solicitando su voluntad.<br />
“Allí te mando me carteta,<br />
Radiante como una flecha,<br />
Y espero ver la contesta<br />
De to maneto derecha.”<br />
Esta primera carta y aún la segunda que se dirigía a los padres 128<br />
generalmente<br />
no suelen contestarlas, para así aparecer rogados. El pretendiente tiene que escribir la<br />
tercera y buscar padrinos para que se entrevisten con los padres de la China y obtener el<br />
consentimiento.<br />
“Soy il palo Yerba Santa<br />
Qui no si puede secar.<br />
Como vos tienes tos taitas<br />
No mi puedo presentar.”<br />
EL AJUSTE O QUEDAMIENTO:_<br />
128 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
127
Dado el sí por los padres y de acuerdo con los padrinos, el novio y la familia, se<br />
reunen todos en la casa de la novia, siendo agasajados familiarmente.<br />
Las características de esta reunión es que la primera copa de licor la brinda el<br />
novio a la novia sirviéndola en UN CASCARON DE HUEVO DE BUITRE cantándole:<br />
“To ladrona, yo ladrón,<br />
De la mesma condición.<br />
To me robastis il alma<br />
Yo ti robé ilcorazón.”<br />
¡Salud Morenita del campo!<br />
¡Salud Palomita de la era!<br />
La China contesta este brindis con esta cumanana:<br />
“Florcita de Habita,<br />
Florcita de habitación.<br />
No te dí mi palabrita,<br />
Por falta de ocasión.”<br />
¡Salud, en cascarón de Buitre<br />
Pa que nadie tú amor me quite!<br />
Se concierta definitivamente el matrimonio, se señala la fecha de la<br />
“presentación al Párroco” y la fecha de realizarlo. Por eso a esta reunión han llamado y<br />
aún llaman EL AJUSTE o EL QUEDAMIENTO DEL MATRIMONIO.<br />
128
EL DIA DEL MATRIMONIO.<br />
Llega la fecha señalada el Novio luciendo vestido, y poncho y sombrero nuevo,<br />
y la Novia luciendo también vestido nuevo, zarcillos de oro, adornada de flores, y<br />
acompañados de los padres y numerosos parientes y amistades se dirigen a la Santa<br />
Iglesia a recibir la bendición del Señor que los unirá para toda la vida.<br />
Terminada la ceremonia religiosa los esposos salen de la Iglesia agarrados de l s<br />
manos derechas y así, van hasta la casa posada, que generalmente es la de los padrinos,<br />
allí los padrinos brindan al los ahijados algunas copitas de licor y la “tacita de agua<br />
caliente”.<br />
Para el regreso a su hogar los esposos van cabalgados en la misma acémila. La<br />
mujer en la silla y el varón a las grupas. Durante el recorrido van haciendo varios<br />
descansos” para apurar algunos tragos de aguardiente.<br />
EL AGRADO.<br />
En casa del Esposo tiene lugar el sarao. La primera vianda deben comerla los<br />
consortes “ en el mismo “mate”; primero el esposo sostiene el mate para que la esposa<br />
como la mitad de la vianda, luego la esposa sostiene el mate para que el esposo de fin a<br />
la otra mitad de la viande.<br />
A este agasajo y reunión familiar llaman AL AGRADO.<br />
Terminada la comida comienza el baile que inician los esposos y luego siguen<br />
los padrinos con los esposos y luego:<br />
129
Así, así, así.<br />
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!<br />
¡Agárrate Torcuato!<br />
¡Ay cómo no!<br />
¡Con las cuatro!<br />
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!<br />
¡Que con la quijada!<br />
Así, así, así.<br />
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!<br />
Son cinco!<br />
¡Ay cómo no!<br />
Y así, así, así.<br />
Así, hasta el amanecer.<br />
Y CON ESTE ULTIMO CHIQUE.<br />
¡hasta la próxima, Lector amigo!<br />
======================<br />
!!!!!!!!!!!!!!!<br />
130
-------------------<br />
La oí contar en las Campiñas. 129<br />
========================<br />
ALBORADAS DE OTOÑO SERRANO.<br />
¡Alboradas de otoño serrano!<br />
LEYENDA DEL LEÓN- GENTE.<br />
Rosa Isabel:<br />
Por Miguel Justino Ramírez Adrianzén.<br />
--------------------------------------<br />
Luna redonda calgada en el cielo azul, como sifuera 130<br />
un reflector colocado en<br />
mitad del firmamento.<br />
Campos y montes azogados por la luz mercurial de la la luna Llena.<br />
Escorzos de cerros y caminos en las lejanías.<br />
Tú que tanto me has ayudado en este<br />
trabajito monográfico, es justo que como<br />
recuerdo de gratitud te dedique esta<br />
ACUARELA de una leyenda de mi tierra.<br />
Fogatas que se apagan y se encienden, se agrandan y se achican en fogones de<br />
las chozas de las Campiñas aquí y allá.<br />
Quejidos salidos del Rondador tocado por el Indio melancólico que va arriando<br />
su ganado por los rastrojos.<br />
Pasos lijeros de caballos aguilíos que montan indios “shumados” van camino del<br />
Pueblo para hacer sus compras y sus ventas.<br />
Pasos de ojotas de los vendedores de leche, de alfalfa, de taraya.<br />
Choza triste cubierta de pencas y perdida en el recodo del camino, en la cual<br />
viven, patriarcal y cachazudamente, un Cholo viejo, Don Conce, una China vieja, Doña<br />
Guadalupe y dos cholejoncitos hijos suyos, el maltoncito de Lucio y la maltoncita de<br />
Goya.<br />
129 Este titulo tiene un marco.<br />
130 En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
131
Pampa verde, junto a la Choza, donde hay chopes verdes, matorrales verdes,<br />
árboles verdes.<br />
Noche silente que vas huyendo.<br />
Bullicioso amanecer jalqueño que vas llegando.<br />
El gallo de la enramada sacude el ala y canta.<br />
Los vientos puneños corren suaves y fríos.<br />
Ya se escucha el alegre pillar de los pajarillos.<br />
Y la algazara de las gentes madrugadoras.<br />
El Chilalo se asoma a la puerta de su casuchita de barro y da la hora, las seis de<br />
la mañana: Chi – lá – lá – lá –lá – lá.<br />
– các.<br />
El Chuquiacco alzo 131<br />
el vuelo y da también su primer repique Chuquia – cá – cá<br />
¡Oh bellas alboradas!<br />
¡Alboradas de Otoño serrano.!<br />
¿ONDE SE BRAIDO EL CONCE?<br />
Don Conce, no ha dormido en su choza de pencas que está en el recodo del<br />
camino; su lecho de cuero de toro y sus pununas están frías como la alborada.<br />
Doña Guadalupe espera impaciente su regreso. Es ya de madrugada y el Conce<br />
no aparece. “¿Onde se bráido el Conce?”<br />
Pero Don Conce se aparece en este momento y se acerca a la casita. Los perros<br />
salen a su encuentro y saltan contentos en su rededor, menean la cola y hociquean a su<br />
amo.<br />
Don Conce trae sobre sus hombros una oveja moribunda.<br />
131 La letra “o” ha sido cambiada por la letra “a”.<br />
132
negras.<br />
Doña Guadalupe corre a ayudar a Don Conce a apear la oveja.<br />
Oveja que no es suya.<br />
Oveja que ha sacado de corral ajeno.<br />
Oveja que trae, tinto en su propia sangre, su hermoso bellón blanco con pintas<br />
Oveja que hace deseperados esfuerzos para desasirse de los robustos brazos que<br />
la tienen aprisionada.<br />
Oveja que da su último balido, como si implorara piedad, o como si quisiera<br />
despedirse de su recental que dejó huachito en la majada.<br />
¿DE FIERA?<br />
Oveja que tiene en el cuerpo huellas terribles de zarpazos de fiera.<br />
Sí, de fiera.<br />
De fiera zahareña.<br />
De fiera hambrienta.<br />
De fiera cruel.<br />
De fiera León andino.<br />
León andino, que no es fiera de verdad, porque los leones de la montaña no lo<br />
han engendrado ni parido.<br />
Y este León andino, es metamorfosis de un brujo viejo.<br />
Brujo viejo, convertido en León andino, que la Leyenda llama LEON- GENTE.<br />
Pero este León- Gente, es el mismito Don Conce, aquel viejo brujo que vive en<br />
la choza triste, de pancas, escondida en el recodo del camino, que ha traído sobre sus<br />
hombros la oveja de hermoso bellón blanco con pintas negras y que la Guadalupe le<br />
ayudó a apearla.<br />
133
DON CONCE Y LA MISHA LEON.<br />
Don Conce, está ya viejo.<br />
Don Conce, es renombrado brujo.<br />
Don Conce, hace “sientos y mesas”.<br />
Don Conce, “shinga tabaco”.<br />
Don Conce, bebe “MISHA LEON”.<br />
Sí, la Misha- León de hojas grandes y ovaladas, en cuyos contornos tiene<br />
pequeños picos que parecen garras de León. Esta Misha- León diz tiene “la Virtud” de<br />
convertir en leones a los brujos cuando están ya viejos.<br />
Y como Don Conce, la noche anterior, había bebeido una “pócima de Misha-<br />
León” se había convertido en LEON- GENTE y había matado a la Oveja de hermoso<br />
vellón blanco con pintas negras y que ahora traía a su choza triste, de pencas, como<br />
pinguüe botín.<br />
POR QUE Y COMO EL CONCE SE TRANSFORMA EL LEON- GENTE.<br />
Porque Don Conce no puede resignarse a que le falte carne en el garabato,<br />
porque no quiere ver magros ni a su Guadalupe, ni a sus cholejoncitos, es que bebe<br />
Misha- León para convertirse en León- Gente y poder cazar ovejas.<br />
Y ved lo que hacía: Se escondía en el chope de Chinchines que había en la<br />
pampa verde, allí despojábase de su poncho de barragán, de su camisa de tocuyo, de su<br />
pantalón de lana de oveja, bebía la pócima de Misha- León y comenzaba a revolcarse en<br />
la p…pa 132<br />
verde de derecha a izquierda, una y otra vez, pero siempre de derecha a<br />
izquierda.<br />
Y ¡Oh mirífica matamorfosis!<br />
Don Conce, gente, adquiría cabeza de León.<br />
Cuerpo de León.<br />
Patas de León.<br />
132 Luego de la primera “p” ha sido agregado “am”.<br />
134
Garras de León.<br />
Cola de León.<br />
Rugido de León.<br />
De León andino.<br />
Y ya no es el Conce de la choza triste, de pencas, que está en el recodo del<br />
camino, sino el LEON GENTE DE LA LEYENDA.<br />
Que hace daño en los corrales.<br />
Que come gallinas.<br />
Que come ovejas.<br />
Que come cuanto comestible encuentra.<br />
Que desaparece cuando ve gente.<br />
¿ INVULNERABLE EL LEON- GENTE?<br />
Cuando aparece el León- Gente en las campiñas, los vecinos se llenan de pavor,<br />
porque saben que al León- Gente lo defiende EL NEGRO.<br />
Y, por eso….<br />
Los palos se quiebran en el espinazo.<br />
Los cuchillos se ponen broncos y se quiebran 133<br />
Güergüero.<br />
La bala resbala y rebota de la panza.<br />
135<br />
consiguen rejonear el<br />
Y los canes no lo atacan, a pesar que los cholos los azuzan y los “ushcan”=<br />
Ushcan al “sinvergüenza”.<br />
Ushcan al “Así como tú”.<br />
133 Han agregado “ y no”.
Ushcan al “Contigo dos”.<br />
Ushcan a la Siempre- viva”<br />
Ushcan a 134<br />
“Tú eres mi encanto”.<br />
Porque hasta los canes se les vuelve las carnes de gallina, y entrelazando sus<br />
135<br />
piernas con la cola, ni ladran, ni nuerden.<br />
Y he aquí por qué es tan difícil dar caza al León- Gente.<br />
EL PERDIGON ENVANGELIADO MATA AL LEON- GENTE.<br />
En una de las casitas diseminadas aquí y allá en la campiña, vive el Nicasio,<br />
cholo que tiene “muy güeña puntería” y que conoce “LA CONTRA” del León- Gente, y<br />
que como a él, también le ha comido una oveja, se propone dar muerte al León- Gente,<br />
sin saber quién sea.<br />
Nicasio, hace un hoyito en el suelo, en él entierra hasta el gollete un canutito de<br />
carrizo; derrite enseguida un poco de plomo ylo vacia en el canutito. Espera que se<br />
enfríe, y luego, saca del canutito la barrita de plomo, la corta en dos pedazos, los<br />
redondea bien y forma dos perdigones para su escopeta de dos cañones, les hce una cruz<br />
con un punzón y los lleva al Sacerdote para que los bendiga y les rece un Evangelio.<br />
Y esta bala hechiza, bendecida y evangeliada, es la única que puede perforar el<br />
pellejo del León- Gente, según me lo aseguró, ratificó y juró el que esta Leyenda me<br />
contó.<br />
NICASIO, EL CAZADOR ESPERA AL LEON- GENTE.<br />
El Nicasio carga los dos cañones de su escopeta con los perdigones que él ha<br />
hecho y que han sido bendecidos y evangeliados. Y espera.<br />
Espera la noche de luna llena.<br />
134 Han agregado la palabra “la”.<br />
135 Han agregado al letra “y”.<br />
136
Espera escondido en el matorral.<br />
Espera que el León- Gente asalte su gallinero.<br />
Espera que el León- Gente merodee su corral de ovejas.<br />
Espera con la escopeta de dos cañones cargada, y que, para que el León- Gente<br />
no huela la pólvora y no le falle el punto, ha dibujado en el extremo de los cañones una<br />
Cruz, y él también, se ha hecho santiguar.<br />
EL CONCE CONVERTIDO EN LEON- GENTE SE PREPARA PARA EL ASALTO.<br />
Allá en la pampa verde de la choza triste, de pencas, que está escondida en el<br />
recodo del camino está Don Conce bebiendo un Misha- León, revolcándose de derecha<br />
a izquierda, una y otra vez y siempre de derecha a izquierda.<br />
La luna está como el día.<br />
Y la noche por la mitad.<br />
Don Conce, el cholo viejo y brujo, ya no es Don Conce porque se ha convertido<br />
en León- Gente, brama, corre y salta como fiera, no hay cercos, ni corrales para él.<br />
El León- Gente busca gallineros y corrales para asaltar.<br />
Y se dirige a cazar una oveja, precisamente, de las del Nicasio, el cazador.<br />
EL LEON- GENTE ES HERIDO Y MUERE.<br />
El Nicasio, que está al aguaite, ve venir al León- Gente, se santigua y resantigua,<br />
¡Santísima Virgen del Carmelo, San Pedrito Chicuatero, dadme güen punto!<br />
Levanta el gatillo de su escopeta de dos cañones, apunta al León- Gente que<br />
viene derechito a su gallinero, a su corral ovejero, machuca el gatillo de su escopeta de<br />
dos cañones y…<br />
Pen…<br />
137
Peen…<br />
Un rugido espantoso sigue a las detonaciones y el León- Gente desaparece<br />
herido en lo que el Nicasio llama la “legítima!, dejando gotas de sangre en las sendas<br />
por las cuales huye.<br />
Exánime, llega el León Gente a la pampa verde de la choza que está escondida<br />
en el recodo del camino y yace revolcándose en los charcos de su propia sangre, pero<br />
ahora lo hace de izquierda a derecha, una y otra vez, y siempre de izquierda a derecha.<br />
Y León- Gente vuelve a su ser, porque comienza recobrar:<br />
La cabeza de gente.<br />
El cuerpo de gente.<br />
Las manos de gente.<br />
Las piernas de gente.<br />
Y ya no es el LEON- GENTE DE LA LEYENDA sino el mismito Don Conce,<br />
en cuerpo y alma. El mismito cholo viejo y renombrado brujo que espera intranquila la<br />
Guadalupe, que ha oído el zumbido de las balas de la escopeta de dos cañones y ha<br />
presentido la desgracia ocurrida a su Conce.<br />
Y Don Conce llega apoyado en los brazos de la Guadalupe que le ha salido al<br />
encuentro y levantado del charco de su propia sangre. El Conce en esta única vez, no ha<br />
podido hacer daño.<br />
Y no trae gallinas.<br />
Ni trae ovejas.<br />
Ni trae qué comer.<br />
Ni trae nada.<br />
Digo mal, sí trae algo, trae dos perdigones signados con Cruz y evangeliados que<br />
el cholo de güéna puntería, el Nicasio, le ha metido en el cuerpo.<br />
Y ahora está sangrando.<br />
138
Está herido en la legítima.<br />
Está herido de muerte.<br />
Con los dos perdigones de la escopeta de dos cañones.<br />
Y Don Conce, el León- Gente de la noche anterior, muere.<br />
Muere, revolcándose en los charcos de su propia sangre.<br />
Muere, como morían las ovejitas que el mataba.<br />
Muere, en los brazos huesosos de su Guadalupe.<br />
Sólo el Lucio y la Gonshita están allí.<br />
Llorando con su mama Guadalupe al Conce muerto.<br />
Llorando su orfandad.<br />
LA CAMPIÑA ESTA TRANQUILA.<br />
Y…<br />
Desde la muerte de Don Conce, el renombrado brujo, misteriosa para los vecinos<br />
de la choza de pencas que está escondida en el recodo del camino, pero menos para el<br />
Cholo de güeña puntería, el Nicasio.<br />
La Campiña está tranquila.<br />
Y nadie hace daños.<br />
Las gallinas están ovando.<br />
Y las ovejas aumentando.<br />
Pero las gentes campesinas se preguntan mutuamente; una y otra vez, y siempre;<br />
¿Qué se ha hecho el León- Gente?...<br />
¿Onde se braido?...<br />
139
--------------------(+)+(+)+(+)+(+)-----------------------<br />
UNA NOCHE DE AQUERRALE: HACIENDO UN “SIENTO O MESA PARA<br />
AJUSTAR UN AMOR.<br />
Por Miguel Justino Ramírez Adrianzén.<br />
-----------------------------<br />
“Como me lo contaron los mismos brujos un<br />
sinnúmero de escarmentados y otros que<br />
habían tomado parte de en estas. mesas. 136<br />
Doctor Noé Víctor Ramírez Z.<br />
Como una curiosa apostilla a tus<br />
libros de medicina, he recogido en<br />
esta ACUARELA, que te dedico,<br />
minucias de brujería, porque<br />
supongo ellos no dirán cómo “se<br />
-------------------------------------<br />
ajusta un amor” o “cómo se hace<br />
una curación por arte de mandinga”<br />
================================<br />
Tu agradecido primo.<br />
¿QUE COSA ES EL METODO EN BRUJERIA.<br />
Estimado Primo:<br />
Lo que te cuneto en esta CUARELA de mi tierra, no creas que es imaginación<br />
mía únicamente, o invención literaria, nó. Lo que vas a leer es nada menos que el<br />
METODO, o sea el ritual cabalístico y muchas veces, verdaderamente diabólico, que los<br />
indios brujos llamados, también, SINONES, (1), MEDICOS, ADIVINOS,<br />
MAESTROS, CIRUJANOS, ENTENDIDOS, siguen en las mesas de brujería, que unas<br />
veces las hacen en sus propias casas y otras en los cerros, cuando hacen lo que ellos<br />
denominan OPERACIONES, AJUSTES, DAÑOS, HECHIZOS, CURACIONES. Da<br />
prima pensar que en estas cosas pongan tanta fe espíritus ignorantes y supersticiosos,<br />
gentes pusilámines, que no creen en la Provicendia de Dios, pero sí, no tienen escrúpulo<br />
para confiarse loca y ciegamente de los hechizos de los brujos.<br />
136 Este titulo tiene un marco.<br />
140
MESA O SIENTO.<br />
Mesa o siento llaman los indígenas a cada noche que pasan brujeando. Mesa,<br />
también, llaman al conjunto de todos los elementos empleados en hacer “las<br />
operaciones”<br />
Frutos tristísimos de estas MESA o SIENTOS, han sido muertes criminales.<br />
Violaciones salvajes.<br />
Maleficios, sin cuento.<br />
Desequilibrios mentales sin número.<br />
Las gentes parecen olvidar que ni una sóla hoja cae del árbol sin la voluntad de<br />
Dios y que, los llamados Daños, Hechizos, sólo existen en las imaginaciones enfermas y<br />
desequilibradas de ciertas personas.<br />
El año1,937, un Brujo dio 118 puñaladas a uno de sus compañeros de Mesa. El<br />
año 1,939, fui llamada para auxiliar a un pobre indio moribundo que, estando brujeando,<br />
el “Maestro” bajo la acción narcótica de la Huachuma vio venir al Negro, es decir al<br />
diablo, y tratando de alejarlo con la espada de Cruz, le hizo un cinturón de puñaladas en<br />
el estómago, lo había confundido e identificado con el NEGRO. Cuántas veces me ha<br />
despampanado escuchado el relato cínico de ciertos brujos que echaban al viento los<br />
crímenes que habían cometido con las jovencitas que habían acudido a ellos en<br />
imprudentísimas consultas. ¡Y, cielo Santo! si pudiera contarte estimado 137 Primo, todo<br />
lo que se me ha contado, por los mismos escarmentados! ¡Qué de crímenes, que 138<br />
de<br />
maldades, qué de inmundicias!<br />
=============================<br />
(1) SINONES, es el brujo de mayor celebridad, que cura a los enfermemos<br />
desahuciados por la ciencia médica (!). Es también el Brujo que “sigue o rifa<br />
la suerte con la baraja” y señala al paciente cuál de sus compañeros es el que<br />
ha de curarlo.<br />
137 Esta palabra ha sido escrito entre “contarte” y “ Primo”.<br />
138 Han colocado una tilde sobre la letra “é”.<br />
141
“Daños” en nuestra salud, ciertamente, pueden hacerlos … 139 cuando s… 140<br />
pacientes ingieren en el organismo “pócimas o brebajes” preparados para<br />
ellos.<br />
AUXILIOS.<br />
“Auxilios” llaman los brujos a sus ayudantes que los acompañan en las noches<br />
de brujería.<br />
ARTES.<br />
141<br />
“Artes” son los utensillos empleados en la brujería. Son innumerables y cada<br />
brujo tiene uno especial 142 que llaman el “preferido”. Aquí te 143<br />
pongo a continuación<br />
un gran número de ellos:<br />
Entre las VARAS tienes, estimado primo: de madera de Chonta de diferentes<br />
tamaños y formas, llamadas: la Arturo, la de las Envidias, la de las caipas, la citadora, la<br />
de Guayacan la de los membrillos o de los contagios, el Asta.<br />
ESPADAS: hay grandes y pequeñas, de muy buen acero, dagas, machetes, la<br />
principal lleva el pomo en forma de Cruz, sirve para alejar al Negro.<br />
VEGETALES: la Huachuma, llamada también San Pedro, este cactus es<br />
impresindible en brujería, hay de 5, de 6 y de 7 tajadas, esta última es la mejor. La<br />
Simora, otros dicen Timora, es nauseabunda, empléanla principalmente para hacer<br />
“daños”. La Misha, hay de muchas clases empléanla principalmente para buscar tesoros<br />
enterrados, es célebre la Misha-León, véase en esta misma obra la “Leyenda del León-<br />
Gente”. El Maique, cuyas propiedades alcaloides son muy fuertes. El Tabaco del Inga,<br />
también impresindible. La Yerba de la Carpintera, L a Sinvergüenza. La Yerba del Sol,<br />
de la Luna, de las Estrellas. La Yerba de la oveja. Los Claveles. Los Alhelíes. El Maiz.<br />
La lima de Cambray, etc.<br />
139 La palabra ha sido tachada y es ilegible.<br />
140 Han sobre escrito la palabra “los”.<br />
141 La palabra ha sido tachada.<br />
142 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
143 La palabra ha sido tachada.<br />
142
PIEDRAS: de toda forma y color, pero son buscadas especialmente las<br />
encontradas en las ruinas incaicas porque tienen … 144 “la virtud del Inga”. El<br />
“NEGRO”, es la piedra principal que representa al Diablo, … 145 preside la Mesa, es<br />
piedra de color negro generalmente labrada representando una figura humana, es 146 un<br />
tótem en el cual 147 dicen 148 está el enemigo. La Imán. La Piedra Corazón. La Piedra<br />
Mundo. La Piedra Blanca. La piedra de la Suerte. Las Illas, Las Tutapure, las Huandure,<br />
estas dos últimas empleadas en daños. Generalmente todas estas piedras son … 149<br />
finas,<br />
de forma redondeada y que tienen raro color o forma; etc.<br />
REMEDIOS: el Ishpingo, el Ashango, el Azúcar Cande y variedades de yerbas<br />
vegetales.<br />
OLORES: Todas las lociones o agua deorosas: Agua florida, Colonia, Cananga,<br />
que no se por qué, califican de las 100,000, 5000,000, 10,000, ¿será para indicar su<br />
eficacia? etc.<br />
CONCHAS: tienen las Pares, las Shingadoras, las Perlas, las de las Suerte.<br />
Diferentes clases de Caracoles; a los pequeños llaman los Churitos.<br />
OBJETOS: la Chungana, toda clase de Illas. Hasta las imágenes de los santos no<br />
se escapan, especialmente la de San Antonio.<br />
CERROS Y LAGUNAS: Cada Brujo tiene una laguna favorita, especialmente la<br />
LAGUNA NEGRA o HUARINJA, es la laguna sagrada por antonomasia, la única que<br />
tiene todas las “virtudes.” También tienen su cerro o Piedra favorita que llaman<br />
HUACA con las cuales dicen estar casados y a ellos invocan en sus peligros o<br />
necesidades. Otras veces en estos Cerros o Lagunas embelezan a sus contrarios a los<br />
que llaman: “TAPIADOS”. Tras el cerro Negro conocí una piedra llamada MARAY,<br />
muy invocada por los creídos.<br />
¿QUE ES LA VIRTUD O “LA VERTU”?<br />
144<br />
La palabra ha sido tachada.<br />
145<br />
La palabra ha sido tachada.<br />
146<br />
La palabra ha sido tachada.<br />
147<br />
En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
148<br />
En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
149<br />
La palabra ha sido tachada.<br />
143
Con esta palabra significan los brujos la eficacia curativa de las plantas, o las<br />
propiedades medicinales que tienen para curar tal o cual enfermedad. Otras veces<br />
significan que en ciertos cerros, o en ciertas piedras o lagunas residen ciertos espíritus,<br />
unas veces buenos y otras malos, a los cuales hay que agrandar o temer. Sobre todo son<br />
muy apreciadas por estos “adivinos” aquellas cosas que tienen origne incaico porque<br />
creen que en ellas residen el espíritu poderoso del Rey Inga.<br />
AHORA ASISTAMOS A UN SIENTO.<br />
Conocidos estos términos, estimado primo, acompáñame a ver un SIENTO que<br />
sorprenderemos nada menos que en las mismísimas Lagunas HUARINJAS, centro<br />
famoso de renombrados brujos, yaa donde, brujos de otras partes, especialmente de esta<br />
región norteña <strong>Piura</strong>, Lambayeque y sur del Ecuador, vienen a COMPONERSE cuando<br />
han tenido la mala suerte de haberse DAÑADO, porque los sorprendieron en una<br />
MESA, o los metieron a la cárcel por brujos, o los corrieron con ajos, y, YA NO<br />
PUEDEN TRABAJAR.<br />
SE ENCAMINAN AL AQUELARRE.<br />
Era “la hora del Sol del Venado” (1), hora en que la Naturaleza, recogiendo sus<br />
encantos y sus alegrías, se confunde en la obscuridad de la noche, llenando de nostalgia<br />
y pena al espíritu que la contempla extático y la ve desaparecer.<br />
Hora en que los cerros negros amarran sus cabezos con pañuelos blancos de<br />
neblina.<br />
puna.<br />
Hora que el viento corre frío y sibilante doblegando los arbustos y las pajas de la<br />
Hora que los pájaros se columpian en las ramas buscando sus “cosas”, y los<br />
Canganes como flechas se clavan en los huecos de las peñas en donde anidan.<br />
Hora que el labriego retorna a su hogar, y las zagales encierran el ganado en los<br />
corrales.<br />
144
Hora que unas veces convida al amor, otras al recuerdo, otras al descanso, otras<br />
al aburrimiento.<br />
fantasmas.<br />
Hora que las sombras se agigantan, los ruidos parecen “penas” y las cosas<br />
Hora que los cristianos han santificado con “la oración de la tarde.”<br />
Hora que todo va quedando en silencio y borrándose de la vista.<br />
Y a esta hora, unos viajeros columbran a lo lejos una luz de fogata, que se<br />
escapa por la quinchas de una casa de tabique, pero que les dicen que allí está el<br />
AQUELARRE, término de su jornada.<br />
- Al fin llegamos, Siñor, dice entonces el compañero que servía de guía, “elay”,<br />
aquí vive el Sinones de la comarca. ¡Ay, Siñorcito! ya lei digo, qui dispúés de Taita<br />
Dios, sólo Don Quirós. Viera cómo lo andan buscando los abajeños y los forasteros.<br />
- Don Floripondio, que así se llama el otro viajero, detiene el cansado jamelgo<br />
en la tranca del cerco y agüecando la voz grita:<br />
- ¿Se puedeeee? Don Quiróóóóós. ¿Aquí estará Don Quiróóóóós?<br />
Los ladridos de los perros, son la única respuesta que se oye<br />
Al poco rato aparece Don Quirós espantando a los canes:<br />
- Peru vestos perrus ¡caray! ¡Shote perros! ¡Shote, shote! ¿Qui nuay una<br />
“güicapa puray”? ¡Shote, shote perrus! Se dirige a la tranca y alzando y quitando los<br />
palos que sirven de puerta, dice:<br />
(1) Llámase SOL DE VENADO, a los primeros o bien a los últimos rayos del Sol que<br />
doran las cumbres de los cerros por la mañanita o al atardecer, porque en esa horas y en<br />
esos sitios iluminados suelen aparecer los Venados.<br />
- Venga, siñorcito, venga. Dientre numás, siñorcito. Venga a descansar. ¿Cuál es<br />
su gracia mi amito.?<br />
- Floripondio, mi buen hombre, a sus órdenes. Le estrecha la mano y pasa<br />
adelante. Junto al corredorcito se baja de la cabalgadura y después de cruzar algunas<br />
145
palabras sobre el viaje, se sien a descansar en el “taburete” que éste le presenta.<br />
Momentos después es invitado a “pasar una tacita de agua caliente” que acompaña con<br />
el buen fiambre que trae en el bolsico.<br />
FLORIPONDIO PIDE UN “AJUSTE”.<br />
diciéndole:<br />
Terminado este modesto agasajo Floripondio hace una señal al “Maestro”<br />
- Permítame una palabrita, Don Quirós.<br />
- No sólo una, siñorcito, sino las que osté quiera. Mei tiene a so servicio in<br />
cuanto pueda serlo útil.<br />
- Gracias, Don Quirós, gracias. Sabe usted que he venido aquí por una<br />
diligencia, he venido a suplicarle que me hiciera un AJUSTE pero eso sí, quiero me<br />
guarde el mayor secreto, que no lo sepa pero ni su mujer.<br />
- An <strong>María</strong>, Taitito. No tenga osté pinsión alguna. Yo soy, siñor, una peña y<br />
naides me arranca de me buche una sola palabra Osté haga la cuenta que sos palabras<br />
caen en el fondo de la sagrada laguna. En cuanto al “ajuste”, si osté pone so fe en mí,<br />
¿por qué noei de poderlo servir, mi amito?<br />
- Porque confío en usted es que he venido precisamente hasta acá. Y sin más<br />
rodeos ni garambainas añade: sabe usted, Don Quirós, que hace algún tiempo que deseo<br />
casarme, ya ve usted que uno solo no puede trabajar y vengo dando vueltas a una niña,<br />
pero hasta este momento, nada me dice la ingrata. Cómo pudiera usted componer mi<br />
suerte y hacer que esa niña corresponda a mi cariño. Ella es buenamosa y tiene también<br />
bastante “canchita”, verdad es que no lo hago por eso, sino porque la quiero y porque no<br />
pasaríamos mal esta triste vida.<br />
- Ajá! Interrumpe elAdivino 150<br />
, con “un buen ajuste” se compone todo y<br />
cazamos a la palomita. Y mirando el horizonte, continúa: Mi miamito, el viento está<br />
alzando la ñebla, la luna está madura, si osté hobiera traido so retrato de la mesticita,<br />
una carta, so pañelo o so jostán y un mechoncito de pelos, esta mesma noche podemos<br />
150 En el documento original éstas palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
146
ajostarla bien bonito, siñor. Ya lei digo qui vastar papita. (1). Este ajuste, siñor sólo<br />
quiere un “siento” y se lo hago por veinte soles, ¿lo parece güeno?<br />
- Por la paga no se detenga mi buen hombre, el dinero está listo, sólo deseo que<br />
ponga toda su habilidad a fin de obtener con toda seguridad el éxito que deseo.<br />
Arreglado, y, ni una palabra más.<br />
EL BRUJO CONSULTA SU OPERACION.<br />
El brujo, pide permiso y se retira. Entra a su cuartucho para consultar primero, si<br />
la muerte o la mala, les va acompañar aquella 151<br />
(1) Cuando la operación o ajuste es para conseguir la salud y el enfermo no<br />
puede ir personalmente, piden que en una botella blanca echen el vaho del enfermo. Una<br />
vez el brujo pidió a una familia, en cuya casa había dos enfermos, que le llevaran el<br />
vaho de los dos, pero no teniendo a la mano, más que una botella blanca, echaron en ella<br />
152<br />
el vaho de los dos enfermos. El brujo recrtó remedios para los dos enfermos, y lo<br />
sorprendente y curioso fue, que los dos quedaron curados. (¡)<br />
aquella noche, si malandrín alguno les va a interrumpir la Mesa, si mandinga les<br />
ayudará.<br />
Para averiguarlo, unas veces, tienden sobre la Mesa las cuarentas cartas de la<br />
baraja y “sigue”, interpretando a su gusto el simbolismo de las mismas. Otras, toma en<br />
el hueco de las manos dos conchitas, llamadas PARES, hacen soplar sobre ellas a los<br />
interesados y las tiran sobre la mesa. Si ambas caen con la parte cóncava hacia arriba,<br />
como en este caso, dice Floripondio:<br />
- Está osté de güenas, la suerte está en so ponto, a la primera tirada ha salido,<br />
siñor, está osté con Dios, ahora.<br />
Don Quirós llama a sus “auxilios” y les ordena preparar la Mesa y llevarla a la<br />
Laguna Negra o Huarinja.<br />
151 La palabra ha sido tachada.<br />
152 Sobre la segunda “r”, está sobre escrita la letra “e”.<br />
147
CAMINAN A LA HUARINJA.<br />
Zigzagueando por estrechas sendas, sobre médanos que se mecen a su paso,<br />
153<br />
burlando ciénagas y ojos de agua , sufriendo el relente de la noche, tropezando de<br />
cuando en cuando o resbalándose en la paja humedecida por el “shulay”, alumbrados<br />
por la luz de la luna que se trepa en el cielo, como pompa soplada por el viento de la<br />
jalcay 154<br />
Laguna Huarinja.<br />
a la chiticallando iban Floripondio, el Brujo y sus Auxilios, camino a la<br />
Y COMIENZA EL SIENTO.<br />
Acomodada la Mesa y los Artes, el Sinones saluda primero a la Laguna,<br />
haciendo ante ella profundas inclinaciones, genuflexiones, cruces, círculos, diciendo a<br />
un mismo tiempo:<br />
- Lagunita Sagrada que nos dejó nuestro Señor Inga, amánzate y no te vaygas a<br />
poner bravisma que aquí te voi a dar tu paguita que tetráido. Aroja flores blancas, maíz<br />
misha, y la asperja con aguardiente mezclado con Tabaco del Inga.<br />
No se por qué aberración o acaso sea manifestación angustiosa de la conciencia<br />
y temor a Dios, el Brujo tomando una espada, o daga de dos filos, se santigua con ella<br />
invocando a Dios:<br />
- En nombre de Dios Padre, Hijo y Espírirtu Santo. En nombre de la “Sunciona”<br />
de la romería, En nombre de las Animas benditas de la Santa Iglesia paque me deyen so<br />
bedición, paque me lo libren de los peligros, paque el Negro no venga a dañar mi<br />
mesita, paque los vientos malos se alejen de aquí y no interrumpan, -escupe la espada y<br />
la coloca vertical y horizotalmente sobre el pecho formada así una cruz, y a unos cinco<br />
metros distante de la mesa la clava en el suelo y continúa:- de aquí no pasen ni las<br />
envidias, ni los enemigos, ni los vientos.” (1)<br />
PAGA LA MESA.<br />
153<br />
“Ojos de agua” ha sido colocado entre comillas.<br />
154<br />
En el documento original “jalca” e “y” se encuentran separadas por un “/”.<br />
148
El brujo toma una de las conchas grandes y pone en ella un poco de cuanto hay<br />
en la mesa lo lleva a la boca, lo mastica y comienza a escupir la olla de Huachuma, los<br />
artes, las prendas de Amapola, que es a quien van a ajustar, las yerbas, las lagunas, las<br />
estrellas, los cerros, los caminos, los departamentos, en fin lo que se le ocurre para<br />
alejar todo mal, y tener éxito en la Mesa.<br />
EL CONTAGIO.<br />
155<br />
El Brujo, toma, luego, vara de Chonta pide permiso al Negro inclinándose,<br />
hacia esta piedra, profundamente, dice:<br />
- Negrito, no nos vaygas a dejar, ni tampoco a dañar nuestra mesita, con to<br />
permiso voy a espantar a los contrarios y a los que no quieren a mi amito que busca to<br />
ayuda pa que lo quiera una güenamosa.<br />
======================================<br />
(1) Esta fórmula empleaba la gran bruja Sondorillana <strong>María</strong> Chanta.<br />
Hace que Floripondio escupa en la chonta paca alejar los espíritus que son<br />
contrarios a su dicha, da mandables al aire y soplando a los cuatro ángulos del mundo<br />
dice:<br />
- Buuuffff… Buuuuuffffff. ¡Váyanse lejos de aquí, río abajo, todos los espíritus<br />
malos envidiosos de la dicha de mi amigooooo Buuuffff… Buuuuuffffff.<br />
Toma enseguida las varitas de Membrillo y comienza a azotar los vientos, las<br />
envidias, los hechizos, los daños, diciendo, entre tanto hace estas maromas miles de<br />
imprecaciones, amenazas y soplidos horripilantes:<br />
- No vengan aquí vientos malos, vientos tempestuosos, vientos jalqueños, ni<br />
envidias ni malos hechizos.<br />
Juiiishshshsss… Juiiishshshsss…<br />
Mándense lejos y no vengan a dañar la güeña suerte de mi amigo Floripondio…<br />
155 Han agregado la palabra “la”.<br />
149
Cerro Jamanga, Cerro Negro, Cerro Huarinja, Cerro sordo y mudo de Saquir,<br />
Cerro La Viuda, detengan los vientos, tapien a todos los enemigos…<br />
Juiiishshshsss… Juiiishshshsss…<br />
Juiiiooooo… Juiiioooooo…<br />
Aclárese el cielo… Contágiése el mundo…<br />
Los Auxilios, haciendo dúo al Maestro, también silban:<br />
Juoooshshshsss… Juoooshshshsss…<br />
Juaaashshshsss… Juaaashshshsss…<br />
¡Ya, ya, ya se aclara! ¡Ya todo está contagiado.!<br />
Todas estas pantomimas que veía, los gritos destemplados y silbos aterradores<br />
que oía y el recuerdo de su Dulcinea hacía palpitar fuertementem el corazón de<br />
Floripondio, se le erizban 156<br />
los cabellos y se estremecía todo su ser y, a no haber sido<br />
de noche, lo hubiera notado el Maestro y hubiera dado fin a aquella tétrica función. Pero<br />
vino a reconfortarlo el “San Pedro”.<br />
LA ALZADA.<br />
Tanto el Brujo, como los Auxilios y el jetudo de Floripondio, toman el primer<br />
vaso de “San Pedro o Huachuma”. Toma primero el brujo y luego siguen tomando los<br />
que están a su lado derecho, toman luego el segundo vaso ahora toma primero el brujo y<br />
luego siguen tomando los que están al lado izquerdo.<br />
Desde este momento se pierde el control de las facultades, la fantasía se alborota<br />
y cruzan por la mente de los brujeadores tropeles de imágenes que van sobreponiéndose<br />
unas a otras en terible y espantosa confusión, y, no dudo que desde este momento<br />
¡cuántas veces el diablo toma lasriendas 157<br />
y en verdad, precide esos infernales Sientos!<br />
Los mismos indígenas, reconociendo lo perverso de estos “sientos” exclaman: “hemos<br />
estado, señor, en un “abólico””<br />
156<br />
Entre las letrs “z” y “b” han colocado la letra “a”.<br />
157<br />
En el documento original las palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
150
Al tomar la Huachuma el Maestro les brinda diciendo:<br />
- Alcemos la suerte, siñorcitos, ¡salú! y echémos abajo a los contrarios.<br />
Escúpanse el pecho en cruz en el nombre del Dios Taitito, no sía que nos vayga a<br />
castigar.<br />
Y capitaneados por el Sinones, comienzan a dar vueltas alrededor de la Mesa<br />
marcando fuertemente el paso con el pie derecho, diciendo:<br />
- ¡Arriba la suerte!<br />
Y frotando el suelo despreciativamente hacia afuera, añaden:<br />
- ¡Abajo los contrarios!<br />
Y en esta tonada y manera dan varias vueltas alrededor de la mesa.<br />
Toma enseguida, el Brujo dos conchas llamadas: “LAS CONCHAS DE LAS<br />
SUERTES GRANDES”, hace primero con ellas masajes a Floripondio por todo el<br />
cuerpo con el fin, según creen ellos, de sacarle todos los males que el Brujo “bota lejos”<br />
soplando en ellas; frótalas por la parte convexa, una con otra y al sonido que producen<br />
ras, ras, ras, nuevamente dan vueltas a la Mesa con paso marcial y repitiendo siempre:<br />
- Ras, ras, ras… ¡Arriba mi suerte!<br />
- Ras, ras, ras… ¡Abajo mis contrarios!<br />
APAGAR LA VELACION.<br />
Estimado Primo: que en estas noches de brujería, el Diablo ande dando vueltas<br />
alrededor de las mesas, muy ufano y pigetón, con con<br />
158 Esta palabra está tachada.<br />
151<br />
158<br />
chinelas, guantes y corbata y<br />
correspondiendo los brindis que le hacen la compadrería del aquelarre y con los que a<br />
ellos acuden estoy por creerlo. Sino ¿cómo explicar esas amalgamas de temor a Dios y<br />
migas con el Diablo? ¿Por qué estupidez incomprensible se encomiendan a Dios, y<br />
luego, piden al Diablo les alcance lo que quieren? Mis doce años de ministerio<br />
sacerdotal, en esta mi tierra, tierra de Huarinjas y de brujos, vivientes en Huamaní, he<br />
constatado que los Brujos, por temor al Negro, mandan a sus “víctimas” a celebrar
misas, confesarse, comulgarm decir responsos o velar a las sagradas impágenes 159 , y por<br />
un absurdo al hacer el ajuste de su suerte, de la salud, de los negocios, de un amor, al<br />
Demonche y por otra parte desprecian estas cosas santas, que alejan de la Mesa, porque<br />
diz otorban el éxito de los echizos 160<br />
o de los daños. Y, miran lo que aquí hace el Brujo,<br />
el cual dice a los Auxilios:<br />
- Vamos a alejar el poder de la Santa Misa, del Protector de Amapolita y la<br />
“velación” porque con ellos no alcanza la “vertú” de la Mesa.<br />
Se cubre con una manta negra, toma la VARA DE CRUZ y comienza a dar<br />
mandobles al aire, como quien detie ne a alguna persona, y a cierta distancia de la Mesa,<br />
clava la Vara o la Espada y sobre ella deja la manta negra. Toma enseguida una concha,,<br />
vierte en ella un poco de compuesto de aguardiente con Huachuma, maiz blanco, flores<br />
blancas y cantando:<br />
- Clavelito blanco voy fresquiando, pa “shulalar” la tierra, pa apagar la<br />
“velación” de Amapolita, paque no vayga a Misa, paque enfríe la cólera de sos taitas<br />
viejos, pa tener pinsión de mis cordiales, paque la Niña refresque so corazoncito y<br />
piense en Floripondio… ¡Ya, ya, ya! Ya se van apagando las velas, ya va fresquiando, y<br />
ahora, siñorcitos, cierren los ojos porque el que los abre puede quedar ciego con los<br />
humos que traen los malos vientos.<br />
Y sigue rociando y marchando dando vueltas a la Mesa. (1)<br />
LA CAIPADA.<br />
Con una piedra negra que llaman HUACA, el Sinones hace masajes por todo el<br />
cuerpo in púribus del getoncito Floripondio, ordena despuués<br />
==============================<br />
152<br />
161<br />
a este ponerla lejos de<br />
la Mesa, que la escupa y la pise y queden así “jacados” todos los que no lo queren o se<br />
cruzan en el camino de su felicidad, dan vueltas luego alrdedor de la Mesa al compás de<br />
las Conchas de las suertes grandes, cantando:<br />
159 La letra “p” está tachada.<br />
160 Al inicio de ésta palabra le han agregado la letra “h”.<br />
161 La primera “u” ha sido tachada.
(1) Cuando la Mesa es para “hacer Daño” el Adivino toma aquí una varita de<br />
Chonta llamada ARTURO, y como quien pelea con un tercero, la juega diciendo: -<br />
Arturo, dale duro. Arturito, pégale en la legítima, dalo en el corazón paque muera.<br />
- Ras, ras, ras… Amánzate, cholo viejo y 162<br />
hagas perder la suerte de su hija<br />
Amapolita.<br />
Cerro sordo y mudo de Saquir, ajusta a los contrarios de la felicidad de<br />
Floripondio, que ellas la tengan mala y no puedan hablar palabra ante élla, cuando<br />
vaygan a verla que ella esté sorda a sus cariños.<br />
Ras, ras, ras… ¡Arriba al suerte!<br />
Otra “alzada” por la derecha y otra por la izquierda.<br />
Ras, ras, ras… Suegro, no niegues el sí…<br />
Ras, ras, ras… Cerrito y amigos nuestros, pisen y jaquen a los que quieran hacer<br />
la malía…<br />
Juuiiiuuuuu… Juuuiiiiiiiiuuuuu… Juuoooooooooooooo… (1)<br />
LA SHINGADA.<br />
En una concha que llaman LA AMANZADORA, coloca el Brujo aguardiente<br />
con huachuma, tabaco, yerbas y demás cosas, las lleva a la boca, las mastica y luego ese<br />
bocado lo exprime sobre la concha y con aquella inmundicia comienza a SHINGAR,<br />
absorviendo por las narices aquella suciedad y volviéndola por la boca, diciendo:<br />
- Por arriba te shingo (y aborbe por la nariz). Por abajo te boto (y la escupen por<br />
la boca) ¡Arriba mi suerte, abajo mis contrarios!<br />
Amánzate viejito y no te vaygas a oponer cuando mi amigo Floripondio te vaya<br />
a pedir so mano.<br />
Y siguen shingando de derecha a izquierda, de izquierda a derecha, dando<br />
vueltas a la mesa, silbando, gritando, cantando cuanto<br />
162 Han agregado la palabra “no”.<br />
153
====================================<br />
(1) Si la Mesa es para curar enfermos hacen en este momento la REGISTRADA,<br />
o sea el examen del paciente, limpiándolo, o caipándolo (esto es masagiándolo) con las<br />
varas de GUAYACAN o con ALGODONES PARDOS para purificarlo de todo hechizo<br />
extraño, después de cada caipada juegan con la vara como si fuera una hondam<br />
arrojando lejos los males. Otras veces, los caipan con el “CUY NEGRO”, o con una<br />
RANA, “pa sacarles los malos humores”, o con una piedra negra TUTAPURE paque se<br />
contagie del mal y recina daño el que la toque.<br />
Cierta ocasión me llevaron a un Caserío para auxiliar a un enfermo y sorprendí<br />
una Mesa de Brujería. A la cabecera del enfermo habían colocado el pantalón del<br />
paciente envolviendo unas tijeras viejas y “mochas”, para detener las envidias (según<br />
me explicaron) al costado derecho había un puñal grande clavado en el suelo con el filo<br />
frente al cerro Jiplán, por que le habían echo daño y el Cerro le estaba chupando la<br />
sangre; al costado izquierdo había una rama de CUYUMA y una Palma Bendita para<br />
traer la buena suerte y para que bote el hechizo que le habían hecho; a la cabecera había<br />
un montón de yerbas medicinales con las cuales habían preparado un brevaje color<br />
verde y nauseabundo, era el “compuesto o la contra”.<br />
Otra vez, me llamaron para que presenciara “un daño”. La enferma arrojaba<br />
plumas por la boca cada vez que le daban una piedra caliza traída de la jibaría; ví las<br />
plumas, pero mientras estuve presente no ví yo que arrojara una sola, dijeron que porque<br />
era Sacerdote. (¡)<br />
En las fiestas de San Antonio, Huancacarpa y Zalalá, me entretenía con los<br />
indígenas averiguando estas menudencias de brujería y la manera cómo realizaban estos<br />
“Sientos”, aunque tímidos, me contaron mil y una barbaridad y me decían que los<br />
brujos iban a las cordilleras a buscar en las quebraditas y ciénagas “ULTOS o<br />
RENACUAJOS o ANIMALITOS RAROS, los que con escamoteo singularísimo<br />
colocaban en los recipientes y hacían creer a sus pacientes que LA CONTRA les había<br />
hecho arrojar el daño que tenían como BULTO en el estómago.<br />
se les ocurre. Shingan, luego, en las conchas llamadas PERLAS DEL AMOR, y, siguen<br />
dando vueltas y cantando:<br />
- ¡Arriba mi suerte, abajo mis contrarios!<br />
154
Palomita Playera de las quebradas, dáme tu corazón que yo te daré el mío.<br />
Dime que sí, dime que sí, Palomita blanca. Cholita de Huancabamba, que tú me<br />
quieras ¡caramba!<br />
Y siguen las cumananas.<br />
LA CITACION.<br />
La luna y las estrellas “rodaban contagiadas” en el espacio siguiendo el camino<br />
que sólo ellas conocen.<br />
Los Cerros “shulalados” se habían convertido en consortes de la suerte y en<br />
“huacas” que prisionaban hechizos 163<br />
, envidias y daños.<br />
los brujos.<br />
Los vientos se “amanzaban y tapiaban” en las cavernas con el hálito tóxico de<br />
Las lagartijas silbaban en sus huecos como ecos de los espeluznantes silbos que<br />
daban el Sinones y su comparsa llamando las sombras o “botando males”.<br />
Las ranas, escondidas bajo su blanca baba con su monótono cro, cro, ú óye, óye,<br />
óye, llevaban el compás de los que marchaban alrededor de la Mesa.<br />
Espíritus buenos y malos merodeaban haciéndose cómplices y saltaban en<br />
“candelillos” en la imaginación de los bebedores “San Pedranos”.<br />
Insectos mil, chicheaban a los histriones de la Mesa, escondidos en medio de los<br />
“moños de paja”.<br />
Y las mismas Huarinjas, panacea de tantos malos, también chuleaban con sus<br />
ondas a los que iban a bañarse en ellas.<br />
Era media noche.<br />
En plena jalca negreaba una mesa con artes “abólicos” y a un pobre jetudo<br />
confiado a los sortilegios de un Brujo.<br />
163 Esta palabra ha sido agregada.<br />
155
Y allí estaba él, el Sinones, sucio, “pestiferiento” a Huachuma, a Tabaco y a<br />
Ishpingo. Estaba orgulloso de creerse dueño y dominador de los elementos.<br />
Y míralo, estimado Primo, tomando pose hierática, coloca en el centro de la<br />
Mesa la vara de Chonta llamada la CITADORA que tiene en una extremidad un ollito.<br />
Comienza primero a pagarle bañándola con olores 500,000, Agua de azahares, flores<br />
Blancas y miel Virgen Toma, luego, la CHUNGANA, que es una esfera metálica,<br />
generalmente de bronce, o bien un potito agujereado y atravesado por el medio con<br />
unavarita 164<br />
cuyas extremidades sirven para manejarla con las dos manos, en el interior<br />
colocan piedrecitas del Inga y comienza a agitarla y alargando y encogiendo los brazos,<br />
haciendo profundas inclinaciones y dirigiéndola a lo lejos, llama y grita a la sombra de<br />
Amapolita, o de la persona a quien se quiere hacer el daño, y dice:<br />
- Ven, Veeeeennn… sombra de Amapolitaaaaaa<br />
Ven, Veeeeennn… que aquí a esta Mesa te cito, aquí está el corazón de tu<br />
esposo que te quiere…<br />
Ven, Veeeeennn… Que con Floripondio serás felizzizizizssss 165<br />
Otras veces, en lugar de la Chungana, emplean UNA MANO DE LEON, con la<br />
cual dan rasgadas al aire diciendo:<br />
- Cantando y rasgando con estas garras, agárrate güenamosa.<br />
Ven, Veeeeennn… Que yo te haré dichosa. Mi corazón que no ha hecho, que no<br />
ha andado, hasta con las fieras del campo para quererte. ¡Agárrate Amapolita!<br />
==================================<br />
(1) Cuando la Mesa es para daño, la sombra es llamada con maldiciones<br />
reniegos e insultos.<br />
El brujo ordena a todos a que se arrodillen y toca un Cachito:<br />
Úúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúú….<br />
¡Allí viene! ¡Allí viene!<br />
Ya llega, siñorcitos, Ya llega…<br />
164 En el documento original las palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
165 En el texto han colocado “(1)”.<br />
156
¡Silencio!<br />
Y da con la “Chungana” o con la “Mano de León” una rasgada en el aire y<br />
acerca estos artes a la “Vara Citadora”, y diz, que en la alborotada imaginación de los<br />
brujeadores ven “saltar un candelillo” que no es otra cosa que la “sombra de<br />
Amapolita.” o de la persona a la que están haciendo daño.<br />
- Ya la jalamos, ya está “guayanchada” la sombra de la Chinita.<br />
¡Viva, Viva, Viva Amapolita!<br />
ENDULZANDO LA SOMBRA.<br />
El Brujo toma las prendas de Amapolita y tapa con ellas la extremidad de la<br />
Vara Citadora para asegurar la sombra y no se vaya a escapar. Luego “caipan a la<br />
sombra” pasando, por encima de las prendas de vestir, las Chontas (1) las Conchas, las<br />
piedras y la bañan con aguas olorosas (2) y con flores blancas “paque se ENDULCE LA<br />
SOMBRA”, haciendo al mismo timmpo círculos y diciendo sartas de disparates.<br />
Luego pregunta a la sombra ¿QUE PIDE A LA MESA? Tira para ello las<br />
Conchitas Perlas sobre la mesa y según sea el Arte u objeto al cual se acercaran éstas,<br />
dice:<br />
- Esto quiere, esto pide la Sombra. Hay que darlo. Y derrama sobre la sombra el<br />
arte que ha pedido diciéndole:<br />
- Amapolita, aquí te he citado, y aquí estarás contenta. Aquí te he comprado este<br />
cortecito de seda paque lo roseyes con olores y flores, paque cuando vayga a conversar<br />
contigo mi amigo Floripondio lo sepas cautivar. Aquí te …cío 166<br />
florecitas paque seas la<br />
florecita que adorne el zaquizamí de mi amigo Floripondio.<br />
Y, de nuevo, dan vueltas alrededor de la Sombra, silban, shingan, caipan, alejan<br />
envidias y hechizos, toman Huachuma y compuesto que sólo la insania puede hacer<br />
167<br />
beber. Y notarás, estimado Primo, que siempre están con la misma let…nía , con la<br />
misma runfla de dichos, cantos y extravagancias.<br />
166<br />
Al iniciar ésta palabra han sobre escrito “ro”.<br />
167<br />
La letra entre la “t” y la “n” es ilegible.<br />
157
EL LUCERO DE LA MAÑANA.<br />
Mientras tanto corren auras de amanecer andino.<br />
En el horizonte la alborada ilumina 168 en bellísimo tras luz 169<br />
los picachos de los<br />
cerros, y el lucero de la mañan derrama sus rayos diamantinos.<br />
======================================<br />
(1) A los enfermos, especialmente a las Mujeres, CAIPAN con piedra Imán.<br />
(2) Cuando la Mesa es para daño, el brujo toma las piedras RELAMPAGOS,<br />
son dos pedernales, las frota con los dedos de la mano derecha primero y con los de la<br />
izquierda después: cogiendo una con los dedos pulgar e índice y la otra con los anular y<br />
meñique, hasta hacer saltar la chispa. Estos chispazos son los balasos que descargan<br />
contra el adversario. Otras veces con la Espada, o cargando una escopeta con yerbas<br />
hacen fuego y hieren a la Sombra; diciendo:<br />
- Hay que clavar la espada en el corazón.<br />
Hay que apontarle en la legítima.<br />
Con esta puñalada, con este disparo siguro que muere el maldito.<br />
Y llenan de insultos, reniegos y madiciones a la Sombra<br />
El día llega.<br />
Pero son grises los nubarrones que se ciernen en las mentes “tapiadas” de los<br />
nocharniegos del Aquelarre que están quebrantando el sueño, vencidos “por las tomas<br />
de compuesto que han ingerido”.<br />
El Brujo mirando al lucero de la mañana comienza a cantarle:<br />
- Estrellita que Dios miai dado paque me lumbre e me guíe por los caminos de la<br />
felecidá. Alombra mis ojos y aclara me memoria e aisme conocer la güeña suerte de mi<br />
amigo Floripondio.<br />
Clavelito y Alhelí blancos voy fresquiando al Lucerito madrugador y a la<br />
aurorita de la mañana, porque un nuevo amor nace hoy de nuestra laguna sagrada.<br />
168 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
169 En el texto ha sido agregada una coma “,”.<br />
158
Amapolita.<br />
Tú serás, buena estrellita, la que guíe por la felecidá a Floripondio y a<br />
Floripondio, entonces, tiene que ofrendar a la PIEDRA BLANCA DE LOS<br />
INOCENTES, obsequiándoles dinero, y el brujo hace con ella masajes a Floripondio<br />
diciendo:<br />
- Amapolita te tiene que rogar. ¡Arriba to suerte y en la quebrada honda queden<br />
tapiados todos los contrarios.<br />
EXITO DEL AJUSTE.<br />
Después el Brujo coje las conchas PERLAS y las tira sobre la Mesa con tal<br />
maestría que quedanjuntas<br />
170<br />
, regocijando exclama:<br />
- Floripondio y Amapolita están casaditos.<br />
Vuelve a repetir el tiro con igual habilidad, y las conchas cae una encima de la<br />
otra, o como dicen ellos; “boquita con boquita”<br />
Y, ¡tour de force! El jetón de Floripondio conseguirá el sí del Padre de<br />
Amapolita, y esta será prontito la dueña de su corazón “ajustado”.<br />
El AJUSTE HA TENIDO ÉXITO.<br />
Y Amapolita, no lo sabía, dormía a pierna suelta soñando quimeras.<br />
COMUNICANDO LA SOMBRA.<br />
El Brujo comunica la sombre de Amapolita a Floripondio para que la lleve en su<br />
corazón, haciendo que con el pañuelo de ella se enjugue el rostro, que se ponga las<br />
prendas de vestir que ha llevado ¡Qué´simpática figura debe ser contemplar a<br />
Floripondio con la combinación y zapatillas de Amapolita! y cantan cumananas eróticas<br />
que se les viene a la memoria:<br />
“El pañuelo que te dí,<br />
170 En el documento original las palabras se encuentran separadas por un “/”.<br />
159
Fue de franjas azules.<br />
Genio igual a mí no hallarás<br />
Aunque escarmenes las nubes.”<br />
Amarran el Pañuelo de Amapolita con el de Floripondio y hace que este lo arroje<br />
al fondo de la laguna.<br />
Enseguida, y como último número, Floripondio debe PAGAR A LA LAGUNA,<br />
arrojándole dinero, cuanto más mejor para el Brujo.<br />
Y el ajuste ha terminado.<br />
COMPUESTO, POCIMA o CONTRA. AGUA DEL AMOR.<br />
Al regresar a la casa el Sinones prepara a Floripondio en un pomito AGUA DEL<br />
AMOR y POLVITOS DEL AMOR, que el perdido enamorado debe rociar<br />
disimuladamente sobre Amapolita.<br />
Para los enfermos preparan la CONTRA, brebaje compuesto de yerbas con el<br />
cual ha de conseguir la curación.<br />
Para los “Daños” preparan la POCIMA, o el COMPUESTO, conjunto de yerbas<br />
e inmundicias, que con engaño, o valiéndose de terceras personas deben mezclar en los<br />
líquidos o en los alimentos que ha de tomar la persona a quien se quiere perjudicar.<br />
Sobre todo he visto aconsejar dar la tierra de los sepulcros.<br />
COMO PARENTESIS<br />
Cuando hice arreglar el Altar llamado ANIMAS de la Iglesia Matriz encontré<br />
enterrados en el suelo una serie de muñecos llenos de cardos, que parecían alfilereros;<br />
velas amortajadas que habían sido encendidas por los dos extremos. El Ministerio<br />
Sacerdotal me confirmó que eran los brujos los que ordenaban enterrar estas cosas para<br />
conseguir la muerte del “contrario”.<br />
160
Cuando se quiere hacer “el daño” en los bienes ajenos el “compuesto” son yerbas,<br />
huevos podridos, hígado de res, ishpingo y yerbas el cual se entierra o se “manada<br />
botar” a las casas o a las heredades.<br />
Otras es la piedra HUANDURE y la TUTAPURE, las cuales “jacan”, (es decir<br />
contagiarse o contaminarse con hechicerías y enfermedades tocando ese arte o cosas de<br />
brujo, trasmitiendo el daño ajustado en la piedra) a los que entrar a robar en las chacras<br />
o en las casas.<br />
Y la gente es tan crédula y tememerosa de estas cosas que recuerdo, una vez una niña,<br />
sólo porque se le amenazó que iban a ajustarla en LAS HUARINJAS se rindió a los<br />
requerimientos de quien la solicitaba; otra vez una mujer, que había vivido<br />
honradamente en su hogar, llegó a mí, completamente trastornada de la mente, y me<br />
decía que su desgracia la debía a que un hombre le había dado una copa de Anís con<br />
Simora de toro y corazón de la avecilla llamada Putilla.<br />
Mil otros casos quisiera contarte estimado Primo, que no son cuentos, sino realidades y<br />
verdades trístes, que sirvierna de escarmiento para quienes creen que ¡con la brujería se<br />
consigue todo¡<br />
DIAS DESPUES, ASI DECIA FLORIPONDIO.<br />
_¡Quíen iba a creer! Decía días después satisfecho Floripondio, a mi regreso de las<br />
Huarinjas, la voluntad de Amapolita se doblegaba y rendía a mis requerimientos; el<br />
Padre y futuro suegro, hecho unas pascuas, aceptaba esta buena ´pieza y el matrimonio<br />
quedaba CONCERTADO.<br />
_¡QUIEN IBA A CREER ¡ Pues ni tú mismos o bellaco Jetón ¡ ni menos el brujo que<br />
te dejó imscrito en el numero de sus víctimas, ni yo, ni nadie se va a tragar tales cosas.<br />
Lo que sí debemos creer es, que en estas cosas del amor, es como el que juega con<br />
candela que tarde o temprano se quema.<br />
¿COMO SUPE TANTAS COSAS?<br />
Estimado Primo:<br />
161
Después de muchos años, preguntando a uno y a otro célebres brujos, o a<br />
personas que habían asistaido a MESAS, después de haber enjugado muchas, pero<br />
muchísimas lágrimas a personas que se habían puesto imprudentemente en manos de<br />
brujos,de muchas otras ,que venían a mí, trastornadas y enfermedades para que los<br />
confesara o los evangeliara PARA BOTAR AL ENEMIGO, he podido reunir estos<br />
datos minuciosos que, claro está, con diferencia que unos agregan y otros quitan,<br />
realizan estas MESAS, acompañando con frases, cantos, dichos desilvanados, silvos y<br />
gritos espeluznantes y terroríficos, amenazadas e inmoralidades que el decoro obliga a<br />
callar, podrás comprender cuan incomprensibles sea que personas que se “dicen<br />
sensatas, jóvenes incautas y curiosas, se pongan en manos de Indios estúpidos y<br />
procaces, quienes después, desvergonzadamente se ríen y cuentan a los cuatro vientos<br />
cuanto sucede y cuantas cosas come y cometen en esas infernales noches de brujería,<br />
por las cuales, los brujos cobran veinticinco y hasta cien y más soles por noche.<br />
Y tú, estimado Primo, no vayas a penasr de mí, lo que pensó un célebre brujo a<br />
quien leí esta narración, que la encontró impecable “y asína, Padrecito, es la cosa …¿<br />
qué esté también pone mesa y juega con los potos? … así me lo dijo y asína siguro que<br />
se fue con el espina dentro de so corazón.”<br />
MESA (Esta palabra está en medio de un dibujo de una mesa)<br />
EL CERRO,<br />
“ LA VIUDA”<br />
“ Leyenda Sondoreña.”<br />
A mis recordados Feligreses de San Miguel de Sóndor, dedico esta ACUARELA<br />
como gratitud de las múltiples muestras de aprecio que recibí de ellos.<br />
Por Miguel Justino Ramírez Adrianzén.<br />
EL CERRO LA VIUDA.<br />
162
Destacándose sobre el luminosos horizonte huancabambino y a 3,716 metros<br />
sobre el nivel del mar se alza altivo el cerro conocido con el nombre LA VIUDA que,<br />
teniendo como bastión el cerro Pashirca, esconde como en un verde nido al antiguo<br />
Pueblo de San Miguel de Sóndor.<br />
Este Cerro da también su nombre a parte de la Cordillera de los Andes que corre<br />
al Este de la Ciudad de Huancabamba, denominándola CORDILLERA DE LA VIUDA,<br />
cuyo espinazo sirve de divisoria de las Provincias de Huancabamba y Jaén, y por lo<br />
tanto de por Departamentos de <strong>Piura</strong> y Cajamarca 171<br />
.<br />
Las faldas de este Cerro que miran al Pueblo están parceladas y cultivadas y<br />
forman el Caserío de Shilcaya ya la hoyada de Hauricanche.<br />
En la meseta existen algunas lagunas en las cuales tienen su origen las quebradas<br />
de Chantaco, el Zorro, Shimbia y Curlata de este lado,y el río Tabaconas del otro lado.<br />
Los naturales no se atrevan a llegar a esta meseta y lagunas sin estar defendidos<br />
con algún “Arte debidamente ajustado por los brujos”porque temen quedar encantados.<br />
AURAS DE LIBERTAD.<br />
Corrían los años del segundo decenio del siglo XIX.<br />
En el cielo peruano brillaban ya las luces de la antorcha de la Libertad.<br />
Por doquier oíanse las agudas trompeterías que incitaban los pueblos a la<br />
rebelión contra el dominador.<br />
Las multitudes se agolpaban para formar filas en los ejércitos patriotas.<br />
Y airoso se desplegaba al viento el pendón bicolor.<br />
Pero tres centurias de coloniaje, habían abierto profunda herida de rencor y<br />
desconfianza en los vencidos y domeñados indios.<br />
Y mitas.<br />
Y encomiendas.<br />
Y pongos.<br />
171 Esto ha sido escrito a mano.<br />
163
Y Camaricos<br />
Eran los únicos símbolos heráldicos que podían ostentar los Hijos del sol.<br />
Y por eso, ante la persecución sin cuartel y sin conmiseración que sufrieron los<br />
patriotas de los primeros movimientos de insurrección, muchos indios temerosos de<br />
nuevas represalias, prefirieron abandonar sus chozas solariegas, sus chacras feraces y<br />
huir en busca de sociego a las jalcas solitarias de los elevados cerros.<br />
LOS ESPOSOS VELAZQUEZ HUYEN DE LA CAMPIÑA HUANCABAMBINA.<br />
Dos humildes campesinos: marido y mujer y de apellido Velázquez, vivían<br />
arranchados en una de las parcialidades huancabambinas dedicados a la crianza y<br />
pastoreo de sus ganados.<br />
A ellos llegó el rumor agudo, acompasado y marcial de rebelión; por los<br />
caminos reales vieron desfilar las mesnadas patrióticas que iban a luchar por la libertad.<br />
Pero aquellos indios apegados siempre a la tierra y a los rebaños, desconfiados y<br />
temerosos de sufrir abusos y tropelías de las cuales estaban ya ahítos, determinaron huir.<br />
Y huyen, sí, huyen.<br />
Con sus alforjas llenas de ropas.<br />
Con sus alforjas llenas de granos.<br />
Sin comunicar a nadie su partida.<br />
Envueltos en la obsucridad de la noche.<br />
Envueltos en las nubes de polvo que levantan sus ganados al caminar.<br />
En busca de pastos para sus ganados.<br />
En busca de soledad que sirviera de consuelo a desdicha tanta.<br />
Y EN EL CERRO VIVEN FELICES.<br />
Hacia el Cerro Azul, que tienen al frente, van huyendo los dos humildes<br />
campesinos: marido y mujer de apellido Velázquez que vivieron arranchados en las<br />
164
parcialidades huancabambinas. Y en la fría jalca de este Cerro Azul encuentran la<br />
tranquilidad soñada.<br />
Y allí, viven alejados de todo trato humano, teniendo a sus ganados como únicos<br />
compañeros, haciendo vida patriarcal a la sombra d ela rústica chocita que edificaron en<br />
un meandro de las rocas para que los defendiera de las inclemencias del viento.<br />
Amábanse mutuamente y prodígábanse caricias y cuidados. El destello de luz<br />
que brillaba en el fondo de las negras pupilas de los ojos de la voluptuosa India,<br />
reflejábanse en las penetrantes pupilas del fornido Cholo.<br />
Dentro de su mísera vida, nada les faltaba porque nada ambicionaban.<br />
Gozábanse con el aumento de sus ganados que les obsequiaban, además, lana para sus<br />
vestidos y abundante leche para su sustento. Elaboraban requesón que endulzaban con<br />
miel silvestre. Y la hospitalaria tierra les regalaba con las papas y los ollocos.<br />
Sus perros guardianes ahuyentaban por las noches al Tigrillo, al Pumo y al<br />
Pacticho que, de vez en cuando, devoraban los huachitos que todos los años hacían su<br />
aparición en Mayo.<br />
Y así vivieron, como habían soñado, tranquilos y contentos en la soledad.<br />
Y pasaban los días y pasaban los años.<br />
MUERE EL PASTOR.<br />
Y al fin llegó el día inesperado.<br />
El día infausto.<br />
El día no soñado.<br />
El día de la separación de los dos amantes.<br />
El día de la “definición del Pastor”.<br />
El día en que a la amante esposa toca cerrar, reverente y dolorida, los ojos<br />
vidriados del esposo muerto.<br />
PESAR DE LA VIUDA POR LA MUERTE DEL PASTOR.<br />
165
Y desde este día de la muerte del Pastor, se torna espantosa la situación de la<br />
Viuda. No hay quien la consuele en su aflictiva orfandad. Frenética por el dolor,<br />
comienza a vagar por aquellos páramos solitarios.<br />
Y recorre las breñas.<br />
Y recorre las sementeras.<br />
Y recorre las sendas.<br />
Y recorre los parajes vividos buscando al Pastor.<br />
Pero…<br />
En vano llora.<br />
En vano llama.<br />
En vano grita.<br />
En vano requiere al compañero de su amor.<br />
Sus lastimeros quejidos se confunden con el zumbar del viento.<br />
Sus lágrimas se mezclan con las aguas cristalinas del riachuelo.<br />
Pero ni el viento le trae noticias de su esposo. Ni las aguas del riachuelo la dicen<br />
algo del Pastor.<br />
Hasta los ganados balan tristes y los perros aúllan doloridos, porque su amo ya<br />
no existe, porque el Pastor ha muerto.<br />
Y la infortunada Viuda corría y corría.<br />
Suspiraba y lloraba.<br />
Gritaba y se quejaba.<br />
Y silbaba a porfía.<br />
Sólo los cerros “respondones” respondían de cuando en vez los lamentos de la<br />
Viuda solitaria del Centro azul.<br />
166
Y SE OYE EL SILBO DEL PASTOR.<br />
Y fue un día…<br />
Un día de jalca…<br />
Un día en que el viento rechiflaba impetuoso…<br />
Un día que azotaba recia tempestad…<br />
Cuando he aquí, que de repente, se oye un silbo muy agudo:<br />
Juíííííúúúúúúú…<br />
Juíííííúúúúúúú…<br />
Era el silbo con que el Pastor acostumbraba reunir el ganado en el corral. La<br />
Viuda, bien lo conocía ¡lo había escuchado tantas veces! – Pero ¿quién ha silbado? ¿Ha<br />
sido mi esposo? Se preguntaba así misma. Y nerviosa e intranquila escucha atenta, mira<br />
y remira alrededor de la jalca y a las cumbres del Cerro Azul , y contesta también ella:<br />
Juíííííúúúúúúú…<br />
Juíííííúúúúúúú…<br />
Que se pierde por la jalca y por las cumbres del Cerro Azul.<br />
Pero el viento, sigue zumbado…<br />
Y la chirapa, sigue cayendo…<br />
Y el silbo, sigue silbando…<br />
Juíííííúúúúúúú…<br />
Juíííííúúúúúúú…<br />
Ya no cabía duda a la desdichada viviente puneña que aquel silbo era el silbo del<br />
Pastor, y, cada vez más desesperada y angustiada, otea el horizonte hasta que, a lo lejos,<br />
columbra una sombra.<br />
Una sombra que se formaba con las vaporosas nubes.<br />
Una sombra que se vestía con las gotas de agua.<br />
167
Una sombra que caminaba con los vientos.<br />
Una sombra que llamaba con los truenos.<br />
Una sombra que hacía señas con los relámpagos.<br />
Una sombra que llamaba y silbaba en la tempestad.<br />
Una sombra que se convertía en el Pastor que tanto buscaba.<br />
LA SOMBRA INVITA A LA VIUDA A QUE LE SIGA.<br />
-La Viuda creyó estar presa de ilusión y temblaba de espanto, pero la sombre se<br />
iba acercando rauda hacia ella y le invitaba a seguirla diciéndola:<br />
-Ven, veeen… Sígueme…<br />
Loca de contenta y llorando de emosión la infortunada Viuda reconocer en la<br />
sombra al esposo que había perdido y que ahora volvía a encontrarle.<br />
-Es él, es él, exclama. ¡Mi esposo que tanto he llorado!...<br />
¡Mi esposo que tanto he buscado! Y corre tras la sombra del astor que no cesaba de<br />
repetirle:<br />
-Ven, veeen…Sígueme.<br />
La Viuda reune sus ganados y va en pos de la sombra que con mayor insistencia<br />
repetía:<br />
-Ven, veeeen… Sígueme…<br />
Nada detiene a la Viuda y sigue arriando sus ganados tras la sombra del Pastor, y<br />
la sombra del Pastor, también, sin detenerse, sigue adelante como guía y diciendo<br />
siempre a la Viuda.<br />
-Ven, veeen… Sígueme…<br />
Hasta que, la una llamado y la otra siguiendo, tras ella:<br />
-Ven, veeen… Sígueme….<br />
-Ven, veeen… Sígueme…<br />
168
Y como hipnotizada y atraída irresistiblemente por la visión y a pie enjuto, la<br />
Viuda sigue adelante y arriando sus ganados.<br />
ENCANTAMIENTO DE LA VIUDA.<br />
¿Y?...<br />
¡Y “das”!!!<br />
¡Das la Laguna engulle a todos!!!<br />
La Viuda y sus rebaños de ganados quedan para siempre encantados en la<br />
LAGUNA GRANDE DEL CERRO AZUL-<br />
¿Y La Laguna Grande del Cerro Azul?<br />
Cerró la boca, se enfureció y se salió de madre…<br />
El Cerro Azul retumbó con ruidos espeluznantes…<br />
El cielo se encapotó de luto…<br />
Y rugió la tempestad…<br />
LOS SONDOREÑOS TEMEN ESCALAR EL CERRO AZUL.<br />
Desde entonces el Cerro Azul que se destaca sobre el lumnioso hororizonte<br />
huancabambino y que esconde como en un nido al pueblo de San Miguel de Sóndor, se<br />
conoce con el nombre de CERRO DE LA VIUDA.<br />
Y cuando rastreando las reses perdidas o persiguiendo las alazadas se han<br />
encontrado algo más de la mitad de la altura, diz, han oído lamentos y ayes, ruidos<br />
aterradores, balar de ovejas, mugir de toros y cacarear de gallinas, se han<br />
desencadenado tempestades y fuertes vientos. La Viuda a extendido su tupido rebozo de<br />
neblina que ha oscurecido todos y hecho invisible.<br />
Algunos afirman hasta haberse encontrado con ella, hermosa, atrayente y les ha<br />
invitado a seguirla, pero ante aquel cuadro dantesco que presenciaban, han huído<br />
espantados antes de correr el peligro de querer allí cautivos al “ser ganados por la<br />
Vida”.<br />
169
CRIOLLISMO<br />
HUANCABAMBINO Por Miguel Justino Ramírez. Adrianzén<br />
+++++++++++ ---------------------------<br />
“Como le he visto y he oído”<br />
PEQUEÑECES DE MI TIERRA.<br />
A esta “Exposición de Acuarelas huancabambinas” o “Vainadas de mi querida<br />
tierra”, he pensado, Lector Amigo, que no podía faltar este último cuadro, por él<br />
conocerás minucias pueblerinas y típicas de mis serranías pariacaco-güitiligunescas, de<br />
lo que se canta y yantam de lo que se bebe y baila, de lo que sabe a embrujo y de lo que<br />
sabe a poesía.<br />
SALUDOS HUANCABAMBINOS.<br />
Y por eso, cuando a estos trigos de Dios, a estos pueblecitos de mi tierra llegues,<br />
recibirás, de las buenas gentes de los aledaños, el cristianísimo saludo: GÜENOS DIAS<br />
NOIS DE DIOS, SIÑOR.<br />
El vecindario “Villano-Chalaco” te recibirá diciéndote: APEESE, SEÑOR, VENGA,<br />
NO MAS, COMPADRITO, y esto, así llegues en carro o en el caballitp de San Fernado.<br />
El Sóndor, no se si porque la Viuda siempre está llorando en sus páramos o<br />
porque la neblina cubre de sombra al Pueblo, los buenos días te los darán “asesina”:<br />
CÓMO ANOCHESE, SIÑORCITO, y esto, aunque tú recienciento hubieras<br />
abandonado muy de mañanita tus calientes sábanas, y confortarán tus entumecidas<br />
articulaciones por el frío con una “humeante” Mocagua de Guayusa con Naranjilla y<br />
con dulce de “atau provinciano”.<br />
En Canchaque, también acostumbran los campesinos saludar con el CÓMO<br />
ANOCHESE, SIÑORCITO. Pero los blanquitos te reviran dulcemente con el saludo:<br />
170
¿A DONDE BUENO, SEÑOR? ¿ESTARA, USTED, DE PASO? ¡Y amigo! Aquello<br />
significa que la posada y la frejolada las encontrarás en la otra esquina.<br />
En Sondorillo, en donde las gentes parecen ser muy recogidas y vivir muy en sus<br />
adentros, pero que husmean de rato en cuando tras la puerta semiabierta, no oyen los<br />
golpecitos de llamada que con tus falanginas das a sus puertas, tienes que hacer uso de<br />
tu buen güergüero y llamar: OLáÁÁÁ… OLÁÁÁÁÁ… OLÁÁÁÁÁÁÁÁ… Como si<br />
estuvieras conversando por “tejoletas”, como decía y llamaba al Teléfono, una viejecita,<br />
cuando por primera vez lo instaló en su hacienda Siclamache Don Manuel Ubillús<br />
Carrera. Desde muy adentro oirás que te responden: ÓÓLA… ÓÓÓLAA…<br />
ÓÓÓÓÓLAAA…<br />
Pero en Huarmaca, ¡ay Lector! Eso es biscocho con queso fresco. Después de<br />
darte el BIENVENIDO SEA SEÑOR, BUENOS DIAS NOIS DE DIOS, SIÑOR, no te<br />
extrañes ni sonrojes, ni lo tomes a mal porque esas amables gentes, después de saludarte<br />
y brindarte hospitalidad y haberte hecho mandar entre ombligo y riñones un suculento<br />
“Rompope” por desayuno, te invitarán galante y donosamente a hacer un lindo<br />
PASEITO A LA MIRIFICA M. ¡Qué cachito! Pero no olvides que así se llama un raro<br />
capricho de la naturaleza que ha escrito esta letra en un vecino cerrito de aquella Villa.<br />
HOSPITALIDAD HUANCAMBINA.<br />
Mis paisanos son muy amables, atentos, obsequisosos con los que viene de<br />
172<br />
afuera, que han hecho proverbial la “hosítalidad de esta Ciudad y de sus distritos.<br />
Pero ten cuidado no desairar lo que su generosidad y circunscias les permita<br />
brindarte, pues, otra vez, encontrarás las puertas cerradas, “por desairoso”.<br />
Mis paisanas, ¡Oh! me cuentan que tienen fama de buenasmozas, elegantes y<br />
trabajadores. Gracias por la lisonja, y por eso son muy cortejadas por los “forasteros y<br />
abajeños”. Y he aquí porqué no es difícil encontrarse con con los “huacaisítos y<br />
huacainóes” de estos andurriales montados en cólera con los saucitos umbrosos y<br />
llorenes que crecen a las orillas de los ríos y quebradas a los cuales, con el celoso cholo<br />
puneño, así los han condenado:<br />
172 Entre la letra “s” y la “í” se ha colocado con lapicero la letra “p”<br />
171
“A los Saucitos del río,<br />
Los voy a mandar a cortar.<br />
Porque son los alcahuetes,<br />
De las que se van a bañar.<br />
HUARINJAS HUANCAMBINAS.<br />
Mi tierra es requetefamosa por sus encantadas y sagradas LAGUNAS<br />
HUARINJAS, (¡) en cuyos alrededores viven sus nunca bastante ponderados brujos.<br />
Cholitos ladinos que conocen bien “LA VERTU” de las plantas y que con sus<br />
curaciones atraen peregrinos de la costa y qué se yo hasta de qué partes. ¡Hay que ver<br />
cómo pasan las carabanas de costeños a medicinarse, “a componerse”, a “ajustarse”, a<br />
“buscar éxito y felicidad” bañándose en las “Lagunas Huarinjas de Huamaní”. ¡Hay qué<br />
verlos cómo se ponen en manos de estúpidos brujos! En cambio, mis paisanos blandos,<br />
creo que no lleguen a la docenas, los que conocen y se han bañado en las Lagunas con<br />
estos fines. ¿Será porque las tienen en casa y tan cerquita? ¿O es que no saben lo que<br />
tienen?<br />
YANTAR DE “PEAPA” HUANCABAMBINO.<br />
Sería imperdonable en ti, Lector Amigo, si no dieras fe de las cosas que son de<br />
“peapa” en el yantar huancabambino.<br />
Las auténticas tortas de azúcar.<br />
Las tortillas de viento.<br />
Los rosquetes angelicales y los de yema.<br />
La Güinga y la Chochoca.<br />
Las Humitas de azúcar.<br />
Los encurtidos de Alcaparras.<br />
Los cuyes que preparan en Sondorillo y Ñangalí.<br />
El Queso de Huancacarpa, Cascamache y Succhil.<br />
172
La Mantequilla de Huarmaca y Pariamarca.<br />
El famoso dulce de Lalo de Sondorillo.<br />
Los Rayados de Sóndor.<br />
Los Capulíes de Ñangalí, Cajas y Sapalache.<br />
Las Chirimoyas de Sóndor y Sonorillo.<br />
Las Naranjas de Canchaque.<br />
Y “en materiales de bebendurria” catarás:<br />
La mistela de Capulí.<br />
El Primera de Canchaque, y Sóndor y Huarmaca.<br />
La Chicha morada de Ñangalí.<br />
Y los estupendos y ponderados ROMPOPES Y DIAMANTINAS.<br />
ROMPOPES Y DIAMANTINAS HUANCABAMBINOS.<br />
Este batido debo batirlo en párrafo aparte y allá va.<br />
Los ROMPOPES y DIAMANTINAS que se preparan en toda esta Provincia son<br />
batidos de huevo cocinados con aguardiente primera, y que bien vale la pena llamarlos<br />
mas bien DIABLANTINOS.<br />
Y, ¡vaya que tiene gracia la preparación! Por sí, alguna vez lo quieras tomar,<br />
Lector Amigo, te voy a dar la receta:<br />
¿TENDRÁN HUEVOS? ¿TENDRÁN AGUARDIENTE? Con estos<br />
barbarismos muy usados en esta región, oirás a tu doméstico que va preguntando de<br />
casa en casa para conseguir principales elementos que necesitas.<br />
QUEBRARÁS LOS HUEVOS por mitad y tomando medio cascarón en cada<br />
manos cuidarás de separar las doce claras en dos o tres platos y las doce yemas en un<br />
poto o en una jarra.<br />
173
BATIRÁS LOS HUEVOS, las claras se baten mejor con uso, o con una raja de<br />
carrizo, que con tenedor, hasta que el uso o tenedor se pare solito en medio del plato de<br />
claras. Las yemas se baten juntamente con azúcar blanca en proporción de una<br />
cucharada gande por cada huevo, cuidarás de no mover sino de golpiar bien las yemas<br />
para que alce el huevo.<br />
PARA COCINAR EL HUEVO se revuelven bien las claras y las yemas y se va<br />
echando poco a poco una media botella de Aguardiente de caña de primera (24°), un<br />
vaso de jugo de naranja, una tres cucharadas de esencia de café y si quieres un vaso de<br />
cerveza negra.<br />
¡Listo! Al golpe ininterrumpido del molinillo, pon, pon, pon, para que no se<br />
ASIENTE NUEVO, se vierte el ROMPOPE en los vasos. Y no hay buen rompopero, ni<br />
tomador, que no se regocije comprobando con el dedo corazón golpecitos al asiento del<br />
poto o del Vaso te, tec, tec. ¡Colosal! Buenaso!<br />
Ahora sigue el brindis: Señores ¡salud! ¡Por la alegría de estas juntos! ¡Por la<br />
salud de todos! Y aquel formidable coptel pasa raspando las gargantas y entonando los<br />
cuerpos y alegrando los espíritus.<br />
- Esto es ¡magnífico! ¡Recorfontante! Mientras recogen con la lengua la cejita de<br />
huevo que ha quedado alrededor de los labios, ponderan unos y otros.<br />
- Es como comerse un pollito, señores, agrega el Rompopero,<br />
Es abededario de vitaminas, Sólo falta, señores LAVAR EL HUEVO, y tomando una<br />
botella de Cañazo, comienza a brindar una copita a todos que dicen agradecidos:<br />
leche.<br />
- “Dios so lo pague, Dios lo de a su merced el cielo, y Dios también lo deye la<br />
regüelta”.<br />
LA DINAMITA, es el mismo Rompope al cual se le agrega uno o dos litros de<br />
EL CHIQUE HUANCABAMBINO.<br />
Si vas de parranda, Lector Amigo, y te sientes ya “shumado” ahora es cuando<br />
taitito el momento en que salga a bailar la luna hermosa con el lucero radiante, escógete<br />
una cholita mama-oclla y hombriándote y “guayanchádote” con ella, eches tu manito de<br />
174
aile, no importa que estés con luto, pues, en éstos días contemporáneos el llanto y el<br />
luto se lleva en el corazón y el compaz y el movimiento en el talón.<br />
Pero este baile “aiser”, naturalmente, el genuino CHIQUE<br />
HUANCABAMBINO, que es un huaynito en que el hombre va bailando parejita con la<br />
mujer, sin alejarse de ella, y la mujer ha de procurar, en la revuelta y al descuido, dar un<br />
caderaso al hombre para derrivarlo en tierra.<br />
oir:<br />
Por eso ¡alerta hermano! Cuando en la voltereta se anime el baile, y la “paisa” al<br />
Ahora sí,<br />
China y Señora.<br />
Ahora sí,<br />
Rebuscadora.<br />
Botisi Cholo panzón,<br />
Paqui lo cama il ratón.<br />
¡Ñíííjaaa!<br />
Si no lo tumbas,<br />
Istás mal,<br />
Y ti comirás<br />
Il tamal<br />
¡Ñíííjaaa!<br />
Allá arriba en ese cerro,<br />
Hay un Biutre collarejo.<br />
Ten cuidado chinita<br />
No te rompe el pellejo.<br />
175
Ahora sí,<br />
¡Ñíííjaaa!<br />
Cadera, china, cadera,<br />
Quil cholo o dice nada.<br />
¡Ñíííjaaa!<br />
Quil cholo te compromete<br />
Con una arroba de cebada.<br />
China y Señora.<br />
Ahora sí,<br />
Rebuscadora.<br />
¡Ñíííjaaa!<br />
Botisi Cholo panzón,<br />
Paqui lo coma il ratón.<br />
¡Ñíííjaaa!<br />
¡Ahora sí!<br />
Y aproveche el entusiasmo del jolgorio y… “¡Juácate!” ¡El caderazo en salva la<br />
parte! Y tu humanidad simpática y aguardientosa ruede por las ollas y tuypas, y “la<br />
compaña” te arme el gran batuque:<br />
¡Aytá, pues! ¡Aytá, pues!<br />
¡Que bien lo hizo la China!<br />
¡Viva L’ Higinia!<br />
¡Erra! ¡Erra L’Higinia!<br />
¡Erra! ¡Erra la cadera!<br />
¡Conda! ¡Conda! La Jonda!<br />
176
¡Y il cholo si disfonda!<br />
¡Ñíííjaaa!<br />
PERO SI VAS A LA FIESTA…<br />
Pero cuando vayas a las fiestas, no olvides estas dos coplitas que me adelanto a<br />
ponértelas aquí:<br />
Si quieres ir a la fiesta<br />
Y no quieres padecer:<br />
No lleves yegua parida,<br />
Ni tampoco a tu mujer.<br />
El Hombre sufre trabajos<br />
Cuando a fiesta ajena va<br />
Si le dan de comer, come<br />
Y si no, así no mas se va.<br />
PRESAGIOS HUANCABAMBINOS:<br />
Nunca permitas que persona alguna girando sobre su pierna derecha pase la<br />
izquierda sobre ti o sobre tus cosas, que a esto llaman PASAR EL AÑO, pues, ni tú<br />
crecerás un centímetro más de estatura ni tus cosas medrarán más. Para que esto no<br />
surta efecto, cuando alguien “te haya pasado el año” LA CONTRA ES, es cupir hacia<br />
arriba, hacia las nubes.<br />
Felicítate cuando veas venir frente hacia a ti un Quinde, es señal que vas a<br />
recibir felices noticias, una carta importante o recibir alguna grata visita.<br />
Si vas de camino y encuentras un Gavilán de pecho, vas a tener buen viaje, si lo<br />
encuentras de cola, te va ir mal, regrésate o cambia de camino.<br />
177
Si en la salud, en los negocios, en el amor, te va mal, haz componer tu suerte:<br />
Ajústate por un brujo, y carga contigo el “pomito con compuesto” que te de.<br />
Para que aumenten tus crías, no dejes de tener tu ILLA.<br />
Si del rincón de tu alcoba o junto a ti, sale corriendo una culebra ¡Ay Dios!<br />
¡ES EL JUYO!. Heraldo aciago el ser más querido de la casa o quizás, tú mismo pronto<br />
se van ausentar o morir. EL JUYO = viaje o muerte.<br />
COPLAS O CUMANANAS HUANCABAMBINAS:<br />
Y, como ya es muy sabido que de músicos, poetas y locos todos tenemos un<br />
poco, para poner término a estas VAINADAS HUANCABAMBINAS, voy a darte<br />
copia, Lector Amigo, de unas cuantas coplas, a más de las que encontrarás diseminadas<br />
en esta obra ACUARELAS HUANCABAMBINAS, que en su mayor parte creo tengan<br />
su origen aquí en esta región, y otras, que si bien, pueden ser no huancabambinas, al<br />
menos son cantadas frecuentemente por los Indios de estas mis queridas serranías, que<br />
las han aprendido adulterando o plagiado de otras cuando han ido a las fiestas o ferias.<br />
Quizás, no las encuentres muy ajustadas a las reglas poéticas, pero tampoco lo exigirás,<br />
acuérdate que ellas son COPLAS POPULARES, CUMANANAS o CHIQUES en los<br />
cuales los campesinos que no saben leer ni escribir, exteriorizan sus amores y querellas<br />
eróticas, y son engendradas cuando el “NAMORADITO” encuentra a su “MORENA”<br />
en la asomada de la loma de allá arriba, cuando pasta el ganado, cuando un chope les<br />
brindó un escondite, cuando estuvieron en la “Minga”, cuando fueron a “la Promesa”,<br />
cuando bailaron en la fiesta, o cuando bajaron al Pueblo. Mira que ellos mismos te lo<br />
dicen:<br />
¡Ay! No se leer, ni escribir.<br />
Con mi memoria lo he yecho.<br />
Con mi pensamiento te digo:<br />
Por ti, yo me puedo morir.<br />
178
La MÚSICA con que suelen cantar estas CUMANANAS es monótona y cansada<br />
pero siempre e sfiel expresión del alma vernacular, que exterioriza sus alegrías y<br />
tristezas, sus éxitos y fracasos.<br />
Todas estas coplas terminan siempre o con el quejido:<br />
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Mi Palomita!<br />
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Mi Palomita!<br />
¡Yayáááiiiiiiiiiiiiii!<br />
o con la desafiantes interjección:<br />
Hélas aquí:<br />
¡Ñíííjaaa!<br />
1<br />
El amor dejado de años<br />
Se quiere con más razón,<br />
Porque de continuo deja<br />
Raíces en el corazón.<br />
2<br />
Dame un besito, Chinita,<br />
De tu boquita melosa,<br />
Que sepa a azúcar cande<br />
Y a jaboncillo de rosa<br />
1<br />
Me parece un imposible<br />
El dejarte de querer,<br />
Si del corazón me nace<br />
179<br />
Quererte; ¿Qué voy hacer?<br />
Desde aquí tistoy merando<br />
2<br />
Me corazón me palpita<br />
Me boquita siace agüita,<br />
Mera que tistoy merando.<br />
3<br />
La colebra dentro il agua<br />
Sólo il rabo li parece.<br />
La mogier que quiere tantos<br />
Ponta y cochillo merece.<br />
4<br />
Una culebra coral<br />
Del Gavelán al copete
3<br />
Casamientos me sacaron<br />
Siete veces cada día.<br />
Casarme no habrá cuando<br />
Cuando el pobre está queriendo<br />
Viene el rico y síntremete.<br />
Ya la garza tiene dueño,<br />
5<br />
El amor de las solteras<br />
Es como el del Picaflor<br />
Que andan buscando todo<br />
Pero más miel que amor.<br />
6<br />
Quita perra de adelante<br />
No me hagas oscuridad<br />
Déjame querer a otra<br />
Que me tenga voluntad.<br />
Dicen que el limón es fino<br />
7<br />
La Naranja es colorada<br />
Y el palo es el espinoso<br />
Mi amorcito es el firme<br />
180<br />
Por logra mi soltería.<br />
4<br />
Gavelán de tierra lejas<br />
En busca de garza viene.<br />
Dicen que el limón es fino<br />
Y el palo es el espinoso<br />
Gavelán güelve a to tierra.<br />
5<br />
Los loros en la montaña<br />
También pican su flor<br />
Como no van a picar<br />
Con su nuevo amor.<br />
¿Qué perro tan negro es ese<br />
Que me viene a sorprender?<br />
Bótale el hueso a la pampa<br />
Paque si vaya a entretener.<br />
7<br />
6<br />
Y el tuyo engañoso.<br />
Y el Corazón amarillo.<br />
No pierdo las esperanzas<br />
De amarte toda la vida.<br />
8 En un árbol cubierto de hojas
Las aves hicieron nido,<br />
Y hoy que lo ven deshojado<br />
Lo miran desconocido.<br />
¿De dónde vienes gayenaso<br />
Con las patas escamadas?<br />
Vengo de las yerbas buenas,<br />
De ver a las chinas mozas.<br />
9<br />
10<br />
La yerba güeña crece<br />
En la corriente del agua<br />
¿Cómo te voy a querer Chinita<br />
Si te has de marchar mañana?<br />
8<br />
11<br />
Allí te mando un mati papas<br />
Con una pierna de res,<br />
Si no jueras tan tragona<br />
Ti dorara más diun mes.<br />
11<br />
Que bien te dijo el aguardiente<br />
Cuando lo estabas midiendo<br />
Tú siempre miandas buscando<br />
1<br />
Malaya la flor pequeña<br />
Que en ella me fui a caer<br />
Por tu amorosa pasión<br />
La vida no he de perder.<br />
9<br />
¿Qué ti pasa Gayenaso<br />
Qué ti pasa por loajeno?<br />
Güélvete ya a to casa<br />
Antes qui tiaye so dueño.<br />
10<br />
Yo sembré la yerba güena<br />
Pa cosecharle so flor.<br />
El que no sabe diamor,<br />
No sabe de cosa guena.<br />
Y después tiandas cayendo.<br />
12<br />
A todos andas contando<br />
Que no tei dado nada,<br />
Tócate la barriguita<br />
Y verás si estás preñada.<br />
13<br />
Cuando yo era chiquitito<br />
Lloraba por caña azada,
Agora ya maltoncito<br />
Lloro por mogier casada.<br />
14<br />
El amor de una casada,<br />
Es como el agua florida,<br />
Que si sabe corresponder,<br />
Es firme toda la vida.<br />
15<br />
Desde mi tierra hei salido<br />
Como gallito a jugar<br />
Determinado hei venido<br />
Seaya a perder o ganar.<br />
16<br />
A mí me llaman chinero<br />
Porque quise una chinita.<br />
12<br />
A todos andas diciendo<br />
Que tienes mantas demás<br />
Yo no te conozco sino una<br />
Pintadita como añaz.<br />
13<br />
Cuando estuve chiquitita,<br />
Me engañabas con tus flores.<br />
182<br />
Agora ya maltoncita,<br />
Me engañas con tus amores.<br />
14<br />
El aguardiente en la botella<br />
Consuela al quien tiene pena<br />
Así da consuelo la mogier<br />
Cuando no se encuentra ajena.<br />
15<br />
El gallo en la madrugada<br />
El ala sacude y canta<br />
El que duerme en cama ajena<br />
Tempranito se levanta.<br />
16<br />
Alza la vela y alombra<br />
Y verás al fondo me cama<br />
A nadie le pesaría<br />
Almorzar de mañanita.<br />
17<br />
A todos andas contando<br />
Que me has dejado solito<br />
Yo primero te dejé<br />
Como Chiroca, llorando<br />
18
El amor de las mujeres<br />
Es como el de la Tuna blanca,<br />
Que dándoles un peso duro<br />
Vámonos por la barranca.<br />
19<br />
Una estrella se ha perdido,<br />
En el cielo no parece,<br />
Y en el pecho de esta niña<br />
Blanca Paloma parece<br />
20<br />
A Dios le pido la muerte,<br />
Pero no en este verano<br />
Porque tengo un amorcito<br />
Y quiero ver mi desengaño.<br />
21<br />
No te vaygas hacer la pega<br />
Y te vayas onde me mama.<br />
17<br />
Me dices que te vas,<br />
Será por verme llorar<br />
Lloraré porque te quiero<br />
No porque me has de faltar.<br />
18<br />
183<br />
Ya viene el tiempo de las tunas<br />
Cuando tocan las trampetas,<br />
Y con estas cantaletas<br />
Dejan preñadas a algunas.<br />
19<br />
Lucerito madrugador<br />
Salte, que te quiero ver;<br />
Aunque te tapen las nubes,<br />
Salte, si me sabes querer<br />
20<br />
Refréscate corazón,<br />
No te estés encaserando,<br />
Que ese amorcito que tienes<br />
La vida te va quitando.<br />
21<br />
Cuando fui yo a <strong>Piura</strong><br />
Me mordió un cangrejo.<br />
Así quiero un amorcito<br />
Que no lo sepa mi viejo.<br />
22<br />
Subiendo la cuesta arriba<br />
Con mi talega de tostau,<br />
Al ruido de las muelas,
Se me pajarió el ganau.<br />
23<br />
Mi sombrero ya está viejo<br />
No sirve pa enamorar<br />
Por eso dicen las mujeres<br />
Este pobre, nada meha de dar.<br />
24<br />
Esta vida ya no es vida<br />
Y la vivo, y no se cómo.<br />
El Aguardiente lo tomo<br />
Por no olvidar la bebida.<br />
25<br />
Y el amor de las mogieres<br />
Es como el de la gallina<br />
Que en faltando gallo viejo<br />
Mas debajo de mi casa<br />
Tengo una planta de aliso,<br />
Así quiero un amorcito<br />
Que no tenga compromiso.<br />
22<br />
Subiendo la cuesta arriba<br />
Con tu perro blanco atrás<br />
Con el rabo ibas diciendo<br />
184<br />
Que conmigo no lo harás.<br />
23<br />
La cinta de mi sombrero<br />
La voy mandar a pintar<br />
Pa ponerla en mi pecho<br />
Y me sepas encontrar.<br />
24<br />
Que bien te dijo mi Madre<br />
Tomalón, hais diaprender<br />
Para beber con tus amigos<br />
Tu poncho hais de vender.<br />
25<br />
El amor del forastero<br />
Es como la espina del monte<br />
Que pica y deja doliendo<br />
Cualquier pollo se le arrima.<br />
26<br />
De piedra quisiera ser<br />
¡Ay! de bronce el corazón<br />
Para no sentir Chinita<br />
Tu cruel separación<br />
27<br />
Todo el que vive queriendo
Ni aún durmiendo descansa,<br />
También el sueño alcanza<br />
La gloria de estarla viendo.<br />
28<br />
El perder a una mogier<br />
No es perder un gran caudal<br />
Hago la cuenta quei perdido<br />
de mi tegua, so bosal.<br />
29<br />
El chivito y la chivita<br />
De la cabra culurada<br />
Yo quisiera ser chivito<br />
Pa juntarme a la manada.<br />
30<br />
Cuando te vayas a casar<br />
¡Qué malo es querer de golpe!<br />
26<br />
Cuatro dias por cierto<br />
He lidiado con tu amor<br />
Cómo no va a ser dolor<br />
El separarne, y dejarte.<br />
27<br />
Anoche estando durmiendo<br />
185<br />
Con tus brazos de cabecera,<br />
Recordaste y me dijiste<br />
Tuyos son hasta que muera.<br />
28<br />
Ayer en la madrugada<br />
Lloraba un garrapatero<br />
No lloraba de verse pobre<br />
Sino de verse soltero.<br />
29<br />
Mañana a estas horas<br />
A tu lado pienso estar<br />
Contándote mis trabajos<br />
Y haciéndote suspirar.<br />
30<br />
No me vengas con tanto brinco<br />
Ten mucho cuidado hermano<br />
Hay prendas que dan por nuevas<br />
Y son de segunda mano.<br />
31<br />
En las puertas del Panteón<br />
Están las Almas benditas.<br />
No bajan a beber agua<br />
Porque no tienen zapatos. (1)
32<br />
Ya salió la luna hermosa<br />
Redonda como una lapa.<br />
Así está mi corazón<br />
Largo como una escopeta.<br />
33<br />
Garza que vas volando<br />
Por las orillas del río,<br />
inmundicias recogiendo,<br />
¡Vaya qué animal tan puerco!<br />
34<br />
En el fondo de la mar<br />
Suspiraba una ballena.<br />
Y en el suspiro decía:<br />
El que la seca, la llena.<br />
Estando el suelo parejo<br />
Que soy de un geniecito<br />
Que antes que me dejen, dejo.<br />
31<br />
186<br />
En las puertas del Panteón<br />
Está la muerte en camisa,<br />
Afilando su cuchillo<br />
Y dando agua a su caballo.<br />
32<br />
Por arriba va el venado<br />
Por abajo el cazador.<br />
Ay taitito ceráchulas<br />
Agárrame ese trompo un “luña”<br />
33<br />
Una mujer enviudó<br />
Y se trasladó a Quirós<br />
Que tanta pena tenía<br />
Y no le daba ni la tos.<br />
34<br />
En el fondo de la mar<br />
Suspiraba un paje grande<br />
Y en el suspiro decía<br />
El que no ha mandado, mande.<br />
(1): Las coplas 31-32-33 atribúyenlas al recordado Maestro Sondoreño Don Lucio Perez; algunas<br />
veces se las hice repetir a él mismo.
35<br />
El amor de las mogieres<br />
Es como el del gallinazo<br />
Que apenas las ven paridas<br />
Naides les hace caso.<br />
36<br />
Real y medio voy a ofrendar<br />
A las Animas benditas,<br />
Para que me aborrescan las feas<br />
y quieran las bonitas.<br />
37<br />
El amor de las mogieres<br />
Es como el de la Garrapata<br />
Que sólo quieren al hombre<br />
Hasta que le acaban la plata<br />
38<br />
Sortijita de oro fino<br />
echa de medio en real<br />
Palomita si me quieres<br />
No te des a maliciar.<br />
35<br />
El cigarro que se apaga<br />
No se vuelve a encender<br />
187<br />
El amor que ya se deja<br />
No se vuelve a recoger.<br />
36<br />
Cuando aprendí a enamorar<br />
Sólo real y medio tuve:<br />
Con el real lo conseguí<br />
Con el medio lo mantuve.<br />
37<br />
Sortijita de oro fino<br />
Comprada con medio real<br />
A hombres que no dan nada<br />
Se botan al camino real<br />
38<br />
Sortijita de oro fino<br />
No te vayas a enagenar<br />
Aunque me cueste la vida<br />
Contigo mei de quedar.<br />
39<br />
En la puerta de tu casa<br />
Voy a poner un letrero<br />
Para que sepa la gente<br />
Que yo no he sido el primero.<br />
40
Toda la noche me tienes<br />
Como Zorro en cuatro pies.<br />
Anda China de los diables<br />
No me engañes otra vez.<br />
41<br />
39<br />
Si los pechos fueran cristal<br />
Traslucieran los corazones:<br />
La que quiere al querido<br />
Cómo tendrá el corazón<br />
De ver a su prenda amada<br />
En tan ajena posesión.<br />
42<br />
Si las mujeres tuvieran<br />
La libertad de los hombres<br />
A los caminos salieran<br />
A robar los corazones.<br />
43<br />
Adiós Huancabamba hermoso<br />
Calaboso de mis penas.<br />
Las entradas a tu casa.<br />
43<br />
188<br />
No hubieran falsas promesas<br />
Ni mal pagadas pasiones.<br />
40<br />
Volteando ese cerrito<br />
Ví un Chivo colorado<br />
Creí que eran visiones<br />
Y ha sido me enamorado.<br />
41<br />
Pajarillo de alta peña<br />
No piques amor ajeno<br />
No vaya ser que algún día<br />
Lo llegue a saber su dueño<br />
42<br />
Ya el Capulí se secó<br />
Ya ese Gabilán no caza<br />
Ya se acabaron para mí<br />
Infierno llaman a <strong>Piura</strong>.<br />
Y a Chiclayo la gloria<br />
Ya se va el facineroso<br />
Talvez te vengan las buenas.<br />
A Huancabamba el Purgatorio<br />
Donde purgo mi pecado.
-44-<br />
¿Quién es el que averigua<br />
La vida ajena<br />
Caramba!<br />
Sabiendo que la suya.<br />
¡Caramba!<br />
¡Ay! No ha sido buena.<br />
¡Caramba!<br />
A GLORIA<br />
MAYOR DE<br />
DIOS INMACULADA<br />
Y DE VIRGEN<br />
LA MARIA, 173<br />
173 Estas palabras están dentro de la figura de una guitarra, hecha con símbolos<br />
1