08.05.2013 Views

Ruidos y susurros de las vanguardias - Medialab Prado

Ruidos y susurros de las vanguardias - Medialab Prado

Ruidos y susurros de las vanguardias - Medialab Prado

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

cubofuturismo y productivismo ruso 1910-1930<br />

Miguel Molina Alarcón Cubofuturismo y productivismo (1910-1930)<br />

Profesor responsable <strong>de</strong>l Laboratorio <strong>de</strong> Creaciones Intermedia<br />

A <strong>las</strong> dos semanas <strong>de</strong> ser publicado el manifiesto futurista <strong>de</strong> Marinetti en el diario Le Figaro (20-02-1909), fue éste reseñado en un periódico ruso; pero<br />

no será hasta 1910 don<strong>de</strong> se promuevan diferentes movimientos bajo esta influencia: El Cubofuturismo (1910) con la participación <strong>de</strong> Maiakovski,<br />

Chlebnikov y los hermanos Burliuk; el Egofuturismo (1911) <strong>de</strong> Severjanin e Ivan Ignatiev; el Rayonismo (1913) <strong>de</strong> Larionov y Goncharova; el Psicofuturismo<br />

(1914), el Mezonìn Poèzii, Centrifuga (1913) <strong>de</strong> Pasternak, Aseiev y Bovrov; entre otros. Posteriormente, con la Revolución Rusa, los futuristas<br />

se constituyen como KOMFUT (“Colectivo <strong>de</strong> Comunistas-Futuristas”), ya que no tanto se adhieren a los nuevos cambios, como que preconizan “es<br />

nuestra Revolución” (en palabras <strong>de</strong> Maiakovski), <strong>de</strong>fendiendo el trabajo <strong>de</strong>l artista en <strong>las</strong> fábricas y la disolución <strong>de</strong> arte y vida en la nueva sociedad<br />

comunista. Esta posición se radicalizará con el Productivismo (1920), que aboga por la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong>l artista y su papel <strong>de</strong> especialista, porque todo<br />

obrero <strong>de</strong>be convertirse en un creador no alienado con su trabajo.<br />

A pesar <strong>de</strong> esta conexión con el futurismo italiano, contiene algunas diferencias que se hicieron manifiestas en una visita <strong>de</strong> Marinetti en Rusia (1914),<br />

don<strong>de</strong> <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> dar una serie <strong>de</strong> conferencias <strong>de</strong>spertó el rechazo <strong>de</strong> los futuristas rusos. Ya que éstos no compartían la exaltación <strong>de</strong> belicismo y el<br />

nacionalismo pequeño-burgués <strong>de</strong> los italianos, y se i<strong>de</strong>ntificaron más con los postulados revolucionarios <strong>de</strong> izquierda, <strong>de</strong>fendiendo la <strong>de</strong>mocratización<br />

<strong>de</strong>l arte mediante su presencia en la calle y en los medios <strong>de</strong> propaganda y agitación: “nuestros pinceles son <strong>las</strong> calles y nuestras paletas <strong>las</strong> plazas<br />

1<br />

públicas” . Se reunían en lugares públicos, como el “Cabaret Futurista nº 13” o el “Perro Callejero” con lecturas <strong>de</strong> poemas en voz alta, así como recorrían<br />

<strong>las</strong> calles con <strong>las</strong> caras pintadas y vestimentas provocadoras con rábanos o cucharas en los ojales. Arremetían contra el pasado literario y artístico <strong>de</strong>l<br />

“buen sentido” y el “buen gusto”, o contra el simbolismo musical <strong>de</strong> un Rachmaninov; proponiendo en su consi<strong>de</strong>rado primer manifiesto futurista “Bofetón<br />

2<br />

al gusto público” (1912) que “¡Hay que gritar en vez <strong>de</strong> tatarear, hay que redoblar los tambores en vez <strong>de</strong> arrullar!” y que en su renovación <strong>de</strong>l lenguaje<br />

“(…)ya palpitan, por vez primera, los rayos <strong>de</strong> la futura nueva belleza <strong>de</strong> la palabra autónoma”.<br />

Precisamente, en este aspecto surge uno <strong>de</strong> sus aportaciones al campo <strong>de</strong> la poesía fonética, lo que ellos llamaban Zaum o Lengua transmental (o<br />

transnacional). Término acuñado por Alexei Kruchenij, <strong>de</strong>fendía que al artista no se le podía obligar a expresarse en una lengua común, sino que tenía<br />

3<br />

que ser libre en “una lengua personal (el creador es individual), una lengua que no tenga un sentido <strong>de</strong>finido (no fijado), transmental” . De esta forma<br />

distinguía dos tipos <strong>de</strong> lenguaje: lenguaje común racional (sometido a reg<strong>las</strong> extralingüisticas) y el lenguaje transracional autosuficiente (<strong>de</strong>terminado<br />

por sus propias reg<strong>las</strong>) “cuyas palabras no tienen un significado <strong>de</strong>finido”. Se liberaba la semántica <strong>de</strong> la sintaxis, construyendo <strong>las</strong> palabras inventadas<br />

por su sonoridad (pasa a un primer plano el sonido en la poesía), incorporando muchos neologismos que recuerdan a otras lenguas, en un intento <strong>de</strong><br />

búsqueda <strong>de</strong> <strong>las</strong> raíces originales <strong>de</strong>l lenguaje (<strong>de</strong> ahí que se mantuvo una relación <strong>de</strong>l Zaum con <strong>las</strong> investigaciones <strong>de</strong>l círculo lingüístico <strong>de</strong>l<br />

4<br />

Formalismo Ruso ). Cultivaron la poesía zaum varios autores como Kiril Zdanevich, Vasili Kamenski o Chlebnicov (aunque Maiakovski la <strong>de</strong>fendía,<br />

nunca escribió ningún poema transracional), confiriéndoles cada uno una concepción distinta: “(…) para Krucenich era una combinación libre, aunque<br />

emocionalmente expresiva, <strong>de</strong> sonidos, <strong>de</strong>sprovista <strong>de</strong> un significado absoluto; para Chlebnicov, era el significado más elemental, expresado <strong>de</strong> la<br />

5<br />

manera más pura y directa” . Éste último, creó toda una serie <strong>de</strong> lenguajes imaginarios: lenguaje <strong>de</strong> <strong>las</strong> “estrel<strong>las</strong>”, “los dioses”, “los pájaros” o <strong>de</strong> la<br />

“pintura-sonido”.<br />

Des<strong>de</strong> el grupo <strong>de</strong> investigación hemos creído necesario remarcar esta importancia, pero intentando interpretar poemas zaum <strong>de</strong> autores/as inéditos y<br />

también <strong>de</strong> publicar alguna grabación histórica <strong>de</strong> estos poetas que no se haya editado en soporte CD. De los primeros, hemos preferido recoger la<br />

6<br />

aportación <strong>de</strong> artistas mujeres relevantes en la vanguardia rusa y soviética, que compusieron poemas zaum y que no se han tenido en cuenta: como<br />

Olga Rozanova (poeta y pintora futurista y suprematista <strong>de</strong>spués) y Varvara Stepanova (artista clave junto a su esposo Rodchenko <strong>de</strong>l movimiento<br />

Productivista). De Stepanova, creemos importante sus picto-poemas-sonoros realizados a partir <strong>de</strong> sus libros <strong>de</strong> poemas no-objetivos “Rtny Khomle” y<br />

“Zigra Ar”, ambos realizados en 1918; con la intención <strong>de</strong> introducir como ella dice- “el sonido como una cualidad inédita en la pintura <strong>de</strong>l elemento<br />

7<br />

gráfico y, por consiguiente, aumento <strong>las</strong> posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este último cuantitativamente” . Respecto a <strong>las</strong> grabaciones históricas hemos recogido <strong>las</strong> <strong>de</strong>l<br />

creador <strong>de</strong>l término zaum Alexei Krucenich que grabó varios poemas, con su propia voz, en 1949.<br />

Otro aspecto importante <strong>de</strong>l futurismo ruso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lenguaje sonoro, fue la aplicación práctica en la música <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong> los nuevos sonidos<br />

surgidos <strong>de</strong> la revolución industrial y <strong>de</strong>l maquinismo. A diferencia <strong>de</strong> <strong>las</strong> teorías <strong>de</strong> los futuristas italianos que ya apuntaban esto en sus manifiestos,<br />

- 52 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!