La secta de los estranguladores : radionovela

La secta de los estranguladores : radionovela La secta de los estranguladores : radionovela

repository.eafit.edu.co
from repository.eafit.edu.co More from this publisher
08.05.2013 Views

* La secta de los estranguladores Jefe policía: (siempre a través del teléfono). el joven ha cantado de plano, pro fesor Alí Ben, ni más ni menos… Alí Ben: ¿Qué quiere decir? ¿Ha cantado? Jefe policía: (a través del teléfono). sí…profesor Alí Ben…¡el joven ed-Jam ha confesado haber dado muerte a su amo! Control: golpe musical violento. Alí Ben: ¿Ha confesado haber dado muerte al señor Mario escurdia? ¡Demonios! eso es algo curioso, curiosísimo, sumamente curioso… Jefe policía: (a través del teléfono). Quise comunicárselo inmediatamente, profesor Alí Ben…me pareció muy conveniente… Alí Ben: ¡Oh, cómo no! se lo agradezco mucho, señor inspector…es algo muy curioso…ruego a usted, que si le parece bien, se sirva venir a la mayor brevedad. Necesito minuciosos detalles… Jefe policía: (a través del teléfono). sí, profesor…en seguida estaré con usted…¡Hasta pronto…! Alí Ben: ¡Hasta pronto, señor inspector! Control: receptor telefónico que se cuelga. Martín: ¿eh? ¿Qué ocurre, profesor? ¿Quién le ha llamado? Alí Ben: el señor inspector de policía, amigo Martín. Martín: ¿Y qué dijo, que usted parece tan impresionado? Alí Ben: ¡Que el joven ed-Jam ha confesado haber dado muerte al señor Mario ezcurdia, su amo! Martín: ¡Caracoles marinos! ¡Me deja usted turulato! Control: cortina musical corta. Pasos que se acercan. Jefe policía: Querido profesor, me he apresurado a venir, según sus deseos. Alí Ben: Le agradezco mucho, señor inspector…(pausa). ¿Y bien, qué ha resultado del interrogatorio? Jefe policía: Lo que dije a usted…sin embargo… Alí Ben: ¿Ajamm? ¿Hay un “sin embargo”… eh? Jefe policía: sí. Quiero serle absolutamente franco…¡No he quedado satisfecho con el interrogatorio de ese criado! * 96

* Alberto Upegui Benítez Alí Ben: ¿No? ¿Y, por qué, señor inspector? Jefe policía: Lo malo es que no podría precisarle exactamente la índole de mi desasosiego, profesor, el joven ha confesado el asesinato y, sin embargo, hay cierta cosa que suena a falso, a poco natural en sus afirmaciones… Alí Ben: ¿Poco natural? ¿Quisiera usted explicarse mejor? Jefe policía: ¡es algo raro, profesor, en lo que ruego a usted me dé consejo y explicación! Alí Ben: estoy a sus órdenes, amigo mío, si acaso puedo serle útil… Martín: Y yo también estoy a la orden. Y no vaya a pensar que no sirvo para nada. Desembuche lo que tiene entre pecho y espalda, querido inspector… Jefe policía: Pues bien…inicialmente, después de algunas preguntas hábilmente formuladas, el joven –que estaba visiblemente nervioso– ¡confesó…! Martín: ¿Confesó? ¿Y qué más quiere? Jefe policía: Confesó haber dado muerte a su amo, el señor ezcurdia…pero… ahí está el problema… Martín: ¿Por qué? Jefe policía: ¡Porque el joven declaró categórica y claramente…que había dado muerte a su amo…enterrándole un puñal en el corazón! Martín: ¡Caracoles marinos! ¿Un puñal en el corazón? ¿entiende usted eso, jefe? Alí Ben: es curioso, curiosísimo, sumamente curioso…¿Y bien, señor inspector, posteriormente habló de la cuerda de seda? Jefe policía: Oh, sí…pero después de que nosotros le sugerimos tal cosa… parece que el joven está como bajo un efecto hipnótico…He pensado, incluso, en la influencia del opio… Martín: ¡Gran idea! ¡esos orientales son muy aficionados al opio, señor inspector… eso debe ser! Jefe policía: Lo hice examinar por un experto…pero no es nada de eso… Alí Ben: ¿De manera que el muchacho confiesa todo lo que se le sugiere? Jefe policía: sí, profesor…es muy raro…Por eso quería oír su concepto al respecto… * 97

*<br />

<strong>La</strong> <strong>secta</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>estranguladores</strong><br />

Jefe policía: (siempre a través <strong>de</strong>l teléfono). el joven ha cantado <strong>de</strong> plano,<br />

pro fesor Alí Ben, ni más ni menos…<br />

Alí Ben: ¿Qué quiere <strong>de</strong>cir? ¿Ha cantado?<br />

Jefe policía: (a través <strong>de</strong>l teléfono). sí…profesor Alí Ben…¡el joven ed-Jam<br />

ha confesado haber dado muerte a su amo!<br />

Control: golpe musical violento.<br />

Alí Ben: ¿Ha confesado haber dado muerte al señor Mario escurdia? ¡Demonios!<br />

eso es algo curioso, curiosísimo, sumamente curioso…<br />

Jefe policía: (a través <strong>de</strong>l teléfono). Quise comunicárselo inmediatamente,<br />

profesor Alí Ben…me pareció muy conveniente…<br />

Alí Ben: ¡Oh, cómo no! se lo agra<strong>de</strong>zco mucho, señor inspector…es algo muy<br />

curioso…ruego a usted, que si le parece bien, se sirva venir a la mayor brevedad.<br />

Necesito minuciosos <strong>de</strong>talles…<br />

Jefe policía: (a través <strong>de</strong>l teléfono). sí, profesor…en seguida estaré con<br />

usted…¡Hasta pronto…!<br />

Alí Ben: ¡Hasta pronto, señor inspector!<br />

Control: receptor telefónico que se cuelga.<br />

Martín: ¿eh? ¿Qué ocurre, profesor? ¿Quién le ha llamado?<br />

Alí Ben: el señor inspector <strong>de</strong> policía, amigo Martín.<br />

Martín: ¿Y qué dijo, que usted parece tan impresionado?<br />

Alí Ben: ¡Que el joven ed-Jam ha confesado haber dado muerte al señor<br />

Mario ezcurdia, su amo!<br />

Martín: ¡Caracoles marinos! ¡Me <strong>de</strong>ja usted turulato!<br />

Control: cortina musical corta. Pasos que se acercan.<br />

Jefe policía: Querido profesor, me he apresurado a venir, según sus <strong>de</strong>seos.<br />

Alí Ben: Le agra<strong>de</strong>zco mucho, señor inspector…(pausa). ¿Y bien, qué ha<br />

resultado <strong>de</strong>l interrogatorio?<br />

Jefe policía: Lo que dije a usted…sin embargo…<br />

Alí Ben: ¿Ajamm? ¿Hay un “sin embargo”… eh?<br />

Jefe policía: sí. Quiero serle absolutamente franco…¡No he quedado satisfecho<br />

con el interrogatorio <strong>de</strong> ese criado!<br />

*<br />

96

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!