la traducción reina-valera y el pacto mesiánico - Academia Bíblica ...
la traducción reina-valera y el pacto mesiánico - Academia Bíblica ...
la traducción reina-valera y el pacto mesiánico - Academia Bíblica ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ministerio BÉIT MILÁH<br />
<strong>Academia</strong> <strong>Bíblica</strong> BEREA Argentina<br />
Estudios Bíblicos 2<br />
ALGUNOS ERRORES EN LLA<br />
TRADUCCIÓN: “REINA “REINA-VALERA”<br />
Siendo unas de <strong>la</strong>s traducciones más usadas creemos que debemos analizar<strong>la</strong> especialmente, ya que<br />
permanentemente miles de personas son contaminadas con este alimento envenenado. Esto es semejante a<br />
una mujer que tomó harina y le mezcló una pizca de estricnina. Luego hizo con <strong>la</strong> harina una rica torta y <strong>la</strong><br />
presentó. ¿Puede una pequeña porción de esa torta envenenarnos con tan poca estricnina? La respuesta es:<br />
Sí. Dependiendo d<strong>el</strong> veneno que se use, a veces, con sólo una pizca ppodemos<br />
odemos morir por nuestro descuido.<br />
¿Piensa Ud. que Elohím dejará pasar por alto su falta de interés por conocer <strong>la</strong> verdad? ¿Cómo justificarán<br />
algunas personas su gran confianza en los hombres que les han provisto de estas traducciones adulteradas?<br />
Elohím prohíbe rohíbe confiar en los hombres. “Maldito <strong>el</strong> varón que confía en <strong>el</strong> hombre, ... y su<br />
corazón se aparta de YHWH YHWH YHWH YHWH. YHWH YHWH.<br />
Bendito <strong>el</strong> varón que confía en YHWH YHWH, YHWH y cuya<br />
confianza es YHWH YHWH.” YHWH YHWH.”<br />
Jer 17:5 y 7<br />
Quizás Ud. no sepa que tanto Casiodoro de Reina como Cipriano de Valera como sacerdotes católicos<br />
romanos que eran, tradujeron desde originales corruptos, sin ocultar sus tendencias mitraístas y su poco<br />
TEMOR REVERENTE hacia <strong>la</strong> Bendita Pa<strong>la</strong>bra de YHWH, agregando a <strong>la</strong> Biblia en <strong>la</strong>s primeras versiones<br />
libros apócrifos (no inspirados) tales como: La Oración de Manasse, II de Esdras , III de Esdras, Tobías,<br />
Judith, Sabiduría de Salomón, Eclesiástico, Baruch, I de los Machabeos, y II de los Machabeos Machabeos. Inclusive<br />
en algunas versiones actuales de Reina Reina-Valera siguen imprimiéndose con estos tos libros apócrifos y están<br />
basadas en manuscritos corruptos. . A continuación presentamos <strong>la</strong>s tapas originales con <strong>la</strong>s que se<br />
publicaron <strong>la</strong>s dos primeras impresiones de <strong>la</strong> versión Rei Reina-Valera, , para su propio juicio.<br />
Tapa original de <strong>la</strong> Traducción de<br />
Casiodoro de Reina, l<strong>la</strong>mada<br />
posteriormente “La Biblia d<strong>el</strong> Oso”.<br />
Nótese: La Pa<strong>la</strong>bra de YHWH tirada en <strong>el</strong> piso<br />
como basura, arrugadas sus hojas y llena de<br />
insectos; con <strong>el</strong> nombre de Elohím en hebreo<br />
(TRETRAGRAMATON<br />
TRETRAGRAMATON: hwhy ).<br />
Nótese <strong>la</strong> gran cantidad de simbología ocultista y propia de <strong>la</strong> masonerí onería en <strong>el</strong> grabado de<br />
<strong>la</strong> tapa de <strong>la</strong> Traducción Reina Reina-Valera. No ocultaron sus inclinaciones sus traductores.